Александр грибоедовгоре от ума.

Всегда интересовало, и как Грибоедов умудрился написать такую потрясающую вещь? Все остальные его пьесы, что я читала — вообще не то, какие-то потуги школяра. А «Горе от ума» — ироничная, психологичная, искрометная пьеса, написанная изумительно живым языком. «Друг. Нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок?» или там «Какие-то уроды с того света, и не с кем говорить, и не с кем танцевать…»

Зачем ее изучают в девятом классе? Только портят впечатление от этой чудесной вещи, заставляя зубрить монолог Чацкого, этого надутого индюка, и вбивая в головы ханжеское и устаревшее прочтение, вот, мол, Фамусов — плохой и глупый, а все его гости — вообще уроды, и только Чацкий — сияющий луч света в темном царстве. Хотя не знаю, может, в наши дни ее уже нормально преподают, но что-то не верится… в мои школьные годы явно преподавали еще по советской методичке.

Телеспектакль этот мне в свое время посчастливилось записать на видео с телевизора, и я засмотрела пленку до дыр. У прочтения Меньшикова есть пара узких мест, но в целом — это очень достойное воплощение пьесы. Многие акценты он сместил, во-первых, вовсю попытавшись сделать из высокомерного хама Чацкого человека незлобного, просто невоздержанного на язык, немного вечного мальчишку, но очень искреннего. По возрасту он, конечно, не Чацкий, но театр же.

Софья — вот она прекрасна. Она и в оригинале хороша, а тут она прямо… девушка с волей, очень опасная, если ее оскорбить, очень нежная к тому, кого любит. Умна, изящна, красива особой красотой.

Фамусов староват. Вот Фамусов… староват и расхлябан, его реплики сливаются в какое-то слегка надрывное и нечленораздельное песнопение, он выглядит так, словно ему завтра уже в гроб пора ложиться… Не то. В оригинале ведь он еще молод. Энергичен, что касается развлечений. Очень житейски умен, хотя и ретроград, и лентяй, и ходок, и прогнуться под кого надо не дурак. Тоже опасен, у них это семейное с Софьей. Оригинальный Фамусов — фактически, мой любимый персонаж, он куда сложнее, чем его школьное определение врага просвещения. «Собрать все книги бы да сжечь» — ну естественно, не собирается он ничего жечь. Он подстраивается под туповатого Скалозуба, он ему наплел бы что угодно, лишь бы тот рассмотрел Софью в качестве возможной генеральши. Этот тоже не одномерен, в принципе, но мог бы быть лучше.

Кстати, Скалозуб тут даже прелестен. Он не туповат, а, скорее, простоват, даже с юморком, добрый, в принципе, парень, понимает про себя, что не гений и немного стесняется этого.

Хлестова — идеальна! Васильева тут просто столп, из маленькой, проходной роли она (при полной поддержке режиссера, конечно) сделала одну из ярчайших в спектакле. Глуповатая и склочная в оригинале, тут она просто местная царица, центр светской жизни. С каким великолепием она произносит «Москва, вишь, виновата…» — и горечь, и отстраняющая жалость к «безумцу», и неимоверное чувство собственной исключительности, она — верховный судья в этом спонтанном деле о безумии Чацкого.

Репетилов довольно забавен. В пьесе, в принципе, ему многовато уделено времени, под конец появление нового лица уже не нужно, читатель-зритель уже утомлен, уже требует развязки. Лишний, если уж честно, персонаж. Но тут он сделал все, что мог.

Загорецкий, в исполнении порочного красавца Башарова, вполне впечатляет, неплоха и Горич, и графиня-внучка. Молчалин, конечно, симпатичный, но он умнее в оригинале. С Лизой он тут, на мой взгляд, заигрывает совершенно ненатурально, будто и ее «по должности» любит. И из графини-бабушки сделали какую-то слабоумную, а из княжон — просто марионеток двух господ с инициалами, это слишком подчеркнутый сарказм, я бы, сказала, лишняя это кукольная интермедия. «Какой тут смех, над старостью смеяться грех», как сказала Хлестова, а над многократно уже обсмеянными, с оригинала начиная, глупыми княжнами — тоже.

Музыка — еще один большой плюс спектакля. Темы разных героев очень удачно подчеркивают реплики персонажей. Например, когда Софья говорит «Он будто мне дороже всех сокровищ», имея в виду, конечно, Молчалина, всплывает музыкальная тема Чацкого — и героиня туманится, вспоминая прошлое чувство. Тонко!

Костюмы и декорации слегка условны, но нет никакого безумного осовеременивания, слава богам, не терплю, когда классику в классическом прочтении ради модернизма обставляют подчеркнуто авангардно.

В общем, посмотреть стоит. Особенно тем, кто из школы вынес неприязнь к этой замечательной пьесе — хороший повод взглянуть на нее своими глазами, а не через мутные линзы школьной программы.

«Горе от ума» - комедия в стихах А. С. Грибоедова - произведение, сделавшее своего создателя классиком русской литературы. Она сочетает в себе элементы классицизма и новых для начала XIX века романтизма и реализма.

Комедия «Горе от ума» - сатира на аристократическое московское общество первой половины XIX века - одна из вершин русской драматургии и поэзии; фактически завершила «комедию в стихах» как жанр. Афористический стиль способствовал тому, что она «разошлась на цитаты».

История создания

В 1816 году Грибоедов, вернувшись из-за границы, оказался в Петербурге на одном из светских вечеров и был поражён тем, как вся публика преклоняется перед всеми иностранцами. В тот вечер она окружила вниманием и заботой какого-то болтливого француза; Грибоедов не выдержал и сказал пламенную уличительную речь. Пока он говорил, кто-то из публики заявил, что Грибоедов сумасшедший, и, таким образом, пустил слух по всему Петербургу. Грибоедов же, дабы отомстить светскому обществу, задумал написание комедии по этому поводу.

Собирая материал для осуществления замысла, он много ходил по балам, светским вечерам и раутам. С 1823 года Грибоедов читает отрывки из пьесы (первоначальное название - «Горе уму»), закончена же первая редакция комедии уже в Тифлисе, в 1823 году, её отражает так называемый «Музейный автограф» Грибоедова. В этой редакции еще не было объяснения Молчалина с Лизой и нескольких других эпизодов. В 1825 году Грибоедов опубликовал фрагмент комедии (7, 8, 9, 10 явления I действия, с цензурными изъятиями и сокращениями) в альманахе «Русская Талия». В 1828 году автор, отправляясь на Кавказ и далее в Персию, оставил в Петербурге у Ф. В. Булгарина так называемую Булгаринскую рукопись - авторизованный список с надписью: «Горе моё поручаю Булгарину. Верный друг Грибоедов». Данный текст является основным текстом комедии, отражающим последнюю известную авторскую волю: в январе 1829 года Грибоедов погиб в Тегеране. Авторская рукопись комедии не сохранилась; её поиски в Грузии в 1940-е - 1960-е годы носили характер сенсационной кампании и результатов не дали.

В январе 1831 года состоялась первая профессиональная постановка, также первая публикация целиком (на немецком языке, перевод выполнен с не совсем исправного списка) в Ревеле.

В 1833 году «Горе от ума» впервые было напечатано на русском языке, в московской типографии Августа Семена.

Значительная часть комедии (выпады против придворной лести, крепостного права, намёки на политические заговоры, сатира на армию) была запрещена цензурой, потому первые издания и постановки были искажены многочисленными купюрами. Читатели того времени знали полный текст «Горя от ума» в списках, которых сейчас известно несколько сот (а ходило в своё время, очевидно, гораздо больше). Известно несколько фальсифицированных вставок в текст «Горя от ума», сочинённых переписчиками.

Первая публикация комедии без искажений появилась в России только в 1862 или 1875 году.

История создания комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» расскажет о том, что сподвигло автора написать сочинение.

«Горе от ума» история создания

«Горе от ума» - комедия в стихах А. С. Грибоедова, сатира на аристократическое московское общество первой половины XIX века

Когда была написана комедия «Горе от ума»?

Дата написания: 1822-1824

Впервые комедия «Горе от ума» со значительными сокращениями была опубликована уже после смерти автора в 1833 году, а полностью она вышла в свет лишь в 1861 году.

В историю русской литературы Грибоедов вошел как автор первой русской реалистической комедии «Горе от ума», хотя его перу принадлежат и другие произведения, написанные ранее (комедии «Молодые супруги», «Студент» и другие). Уже ранние пьесы Грибоедова содержали попытки соединения разных стилей с целью создания нового, но подлинно новаторским произведением стала комедия «Горе от ума», открывшая в 1825 году, вместе с трагедией «Борис Годунов» Пушкина, реалистический этап развития русской литературы.

Замысел комедии возник в 1820 году (по некоторым данным уже в 1816), но активная работа над текстом начинается в Тифлисе после возвращения Грибоедова из Персии. К началу 1822 года написаны первые два акта, а весной и летом 1823 года в Москве завершается первый вариант пьесы. Именно здесь писатель мог пополнить наблюдения над бытом и нравами московского дворянства, «надышаться воздухом» светских гостиных. Но и потом работа не прекращается: в 1824 году возникает новый вариант, имеющий название «Горе и нет ума» (первоначально - «Горе уму»).

Создавая «Горе от ума» как сатирическую комедию нравов, Грибоедов использовал в качестве образца для подражания классическую пьесу Мольера «Мизантроп». Главного героя этой пьесы, Альцеста, роднит с главным героем «Горя от ума» Чацким амплуа «злого умника»: оба персонажа открыто и яростно обличают лицемерие и другие пороки общества, в котором живут.

По приезде в Петербург Грибоедов был приглашён драматургом Н. И. Хмельницким прочесть свою новую пьесу в его доме, в узком кругу друзей, среди которых были актёры И. И. Сосницкий, В. А. и П. А. Каратыгины и драматург В. М. Фёдоров. Перед самым началом чтения с последним у Грибоедова случилась перепалка: Фёдоров неосторожно позволил себе сравнить ещё не прочитанную комедию со своим произведением «Лиза, или Последствия гордости и обольщения». Это задело автора, так что он заявил, что читать при Фёдорове не будет - хозяину дома не удалось замять ситуацию, и тот был вынужден оставить общество: «Драматургу из-за своей несчастной драмы пришлось сыграть комическую роль, а комик чуть не разыграл драмы из-за своей комедии».

ГОРЕ ОТ УМА. ВЕЛИКИЙ ГРИБОЕДОВ

Автор бессмертной комедии "Горе от ума" Александр Сергеевич Грибоедов родился 220 лет назад, 15 января 1795 года в московском доме его матушки. Дом этот в 70-х годах прошлого века отреставрировали настолько капитально, что мало что оставили от прежней постройки.

Литературой стал заниматься очень рано. его хотя и была женщиной властной и старорежимной, но понимала, что без книг и настоящего образования в жизни достичь ничего порядочного невозможно.

С.Н.Багичев, армейский товарищ Грибоедова, вспоминал: "Тогда еще не были назначены лета для вступления в университет, и он вступил студентом тринадцати лет, знавши уже совершенно французский, немецкий и английский языки и понимавши свободно в оригинале всех латинских поэтов; в дополнение к этому имел необыкновенную способность к музыке, играл отлично на фортепиано и если б посвятил себя только этому искусству, то, конечно, сделался бы первоклассным артистом. Но на пятнадцатом году его жизни обозначилось уже, что решительное его призвание - поэзия". Вспоминал Багичев и о том, что однажды застал Грибоедова "…только что вставшим с постели: он, неодетый, сидел против растопленной печи и бросал в нее свой первый акт лист по листу. Я закричал: "Послушай, что ты делаешь?!!" - "Я обдумал, - отвечал он, - ты вчера говорил мне правду, но не беспокойся: все уже готово в голове моей". И через неделю первый акт уже был написан".

Однако точная дата начала написания комедии "Горе от ума" неизвестна. Скорее всего, Грибоедов начал писать её в Персии, куда в 1818 году откомандировали его в качестве секретаря российского посольства, продолжил в Тифлисе и закончил осенью 1824-го в Москве. Есть и свидетельства того, что задумал он её ещё совсем мальчиком, обнаружив, что родной его дядя - вылитый Фамусов.

Фаддей Булгарин, первым написавший и опубликовавший биографию Грибоедова, приводит якобы имевший место факт : "Ему снилось, что он в кругу друзей рассказывает о плане комедии, будто им написанной, и даже читает некоторые места из оной. Пробудившись, Грибоедов берет карандаш, бежит в сад и в ту же ночь начертывает план "Горя от ума" и сочиняет несколько сцен первого акта. Комедия сия заняла все его досуги, и он кончил ее в Тифлисе в 1822 году. В марте 1823 года он получил отпуск в Москву и Петербург на 4 месяца. Приехав в Москву, Грибоедов стал посещать общества и в то же время почувствовал недостатки своей комедии и начал ее переделывать. Каждый выезд в свет представлял ему новые материалы к усовершенствованию своего труда, и часто случалось, что он, возвратясь поздно домой, писал целые сцены по ночам, так сказать, в один присест".

При жизни автора комедия "Горе от ума" ни на какой сцене никакого из отечественных театров поставлена не была и в полном напечатанном виде тоже нигде не вышла: цензура запретила. Но в рукописях разошлась. Тысячи переписанных от руки экземпляров стали достоянием читающей публики в Санкт-Петербурге и Москве, разлетевшись затем по всей необъятной России.


На следующий год Грибоедова арестовали по обвинению в связях с декабристами, но доказать ничего не смогли. В 1828-м, вопреки категорическому нежеланию и острому предчувствию беды, его назначили послом в Персию. Оттуда он вернулся в гробу. Похоронен в Тифлисе, на горе святого Давида. Пятнадцатилетняя Нина Чавчавадзе, дочь известного грузинского поэта, стала его женой за несколько месяцев до гибели любимого мужа. Обстоятельства трагической смерти Грибоедова до сих пор не изучены во всей полноте, однако официально было в Петербурге сказано: "Сам виноват". И строжайше запретили распространяться на эту тему, делать какие-либо выводы и докапываться до чего-нибудь не очень официального.

Рукопись с прижизненной правкой комедии унаследовали его жена и сестра. Говорят, что именно этот текст и звучит с нынешних театральных подмостков, не всегда в точности соответствуя замыслу автора, но всегда и в самых авангардных вариантах с предельно острой сатирой "времени и нравов".

Цели своей драматург достиг с силой убийственной. Иная сила, варварская и стихийная, убила его самого. Создатель образов Чацкого, Фамусова, Софьи Андреевны, Лизы, Скалозуба, Молчалина, Репетилова и прочих был талантлив настолько, что вряд ли это нравилось тем, о ком в комедии сказано: "А судьи кто? - За древностию лет/ К свободной жизни их вражда непримирима,/ Сужденья черпают из забыты х газет/ Времён Очаковских и покоренья Крыма".

Сравнение его самого с Чацким верно, но лишь отчасти. Никогда не бывает так, чтобы автор в точности соответствовал образу, им же сочинённому. Верно отчасти и то, что времена те пропали где-то там, в "седой старине", и никаких нет давно ни Загорецких, ни Репетиловых, ни Молчалиных. Самих их, конечно же, нет ни в каких закоулках современной Москвы, а потомки есть и здравствуют. Не буквально, а как бы тихой сапой, чтобы не заподозрили их в причастности к "замыслам каким-то непонятным". Они руководят всей нашей жизнью, не "ведая стыда" и не торопясь "вписаться в полк шутов", но сами туда именно и вписываются.

Мы же при случае не откажемся "выбранить наш век беспощадно", мало помня о том, что проходили "Горе от ума" ещё в школе и обнаруживая в себе лишь мимолётные следы пройденного. Нам представляется, что Грибоедов - это какой-то странный человек , хорошего роста, глядящий в какую-то загадочную неизвестность, черноволосый и с тонкими губами. Совсем такой, как на позднем портрете кисти Крамского.

Так ли это? Нет, не так. Он был дуэлянт и насмешник, аристократ и великий храбрец. Он сочинил два вальса и несколько драматических пьес, написал множество стихотворений и создал целый трактат о том, как Грузию обустроить. Ушёл добровольцем на Отечественную войну 1812 года. Весело и звонко погулял в юности в Петербурге. Досконально исследовал московский высший свет и внёс затем в комедию существенные изменения и дополнения. Был другом декабристов и служил при генерале Ермолове на мятежном Кавказе. Но, когда он жил и всем этим занимался, знает лишь незначительный процент нынешнего населения. Некоторые не знают вообще о нём ничего ("Какая ж, боже, пустота вокруг!"), а многие полагают, что "Горе от ума" написал… Пушкин и что Александр Андреевич Чацкий был никакой не герой: он просто сошёл с ума на почве несчастной любви к Софье Павловне, и сразу после бала отвезли его в карете в Жёлтый дом…

Александр же Сергеевич Грибоедов, из фамусовской Москвы гениально заглянувший в далёкое будущее и за этот дар жестоко поплатившийся, укорял себя за то, что написал слишком мало: "Время летит, любезный друг, в душе моей горит , в голове рождаются мысли, а между тем я не могу приняться за дело, ибо науки идут вперед, а я не успеваю даже учиться, не только работать. Но я должен что-нибудь сделать..."

Владимир Вестер

Журнал Суперстиль

Действующие лица

Павел Афанасьевич Фамусов , управляющий в казенном месте.

Софья Павловна , дочь его.

Лизанька , служанка.

Алексей Степанович Молчалин , секретарь Фамусова, живущий у него в доме.

Александр Андреевич Чацкий .

Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич .

Наталья Дмитриевна , молодая дама

Платон Михайлович , муж ее

Князь Тугоуховский и

Княгиня , жена его, с шестью дочерями .

Графиня бабушка

Графиня внучка

Антон Антонови ч Загорецкий .

Старуха Хлёстова , свояченица Фамусова.

Репетилов .

Петрушка и несколько говорящих слуг.

Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде.

Официанты Фамусова.

Действие в Москве в доме Фамусова.

Действие I

Явление 1

Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софии, откудова слышно фортопияно с флейтою, которые потом умолкают.

Лизанька середи комнаты спит, свесившись с кресел.

(Утро, чуть день брезжится.)

Лизанька (вдруг просыпается, встает с кресел, оглядывается)


Светает!.. Ах! как скоро ночь минула!
Вчера просилась спать – отказ.
«Ждем друга». – Нужен глаз да глаз,
Не спи, покудова не скатишься со стула.
Теперь вот только что вздремнула,
Уж день!.. сказать им…

(Стучится к Софии.)


Господа,
Эй! Софья Павловна, беда:
Зашла беседа ваша за́ночь;
Вы глухи? – Алексей Степаныч!
Сударыня!.. – И страх их не берет!

(Отходит от дверей.)


Ну, гость неприглашенный,
Быть может, батюшка войдет!
Прошу служить у барышни влюбленной!

(Опять к дверям.)


Да расходитесь. Утро. Что-с?

(Голо с Софии )

Лизанька


Всё в доме поднялось.

София (из своей комнаты)

Лизанька


Седьмой, осьмой, девятый.

София (оттуда же)

Лизанька (прочь от дверей)


Ах! амур проклятый!
И слышат, не хотят понять,
Ну что́ бы ставни им отнять?
Переведу часы, хоть знаю: будет гонка,
Заставлю их играть.

(Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.)

Явление 2

Лиза и Фамусов .

Лиза

Фамусов

(Останавливает часовую музыку.)


Ведь экая шалунья ты девчонка.
Не мог придумать я, что это за беда!
То флейта слышится, то будто фортопьяно;
Для Софьи слишком было б рано??..

Лиза


Нет, сударь, я… лишь невзначай…

Фамусов


Вот то-то невзначай, за вами примечай;
Так верно с умыслом.

(Жмется к ней и заигрывает.)


Ой! зелье, баловница.

Лиза


Вы баловник, к лицу ль вам эти лица!

Фамусов


Скромна, а ничего кроме́
Проказ и ветру на уме.

Лиза


Пустите, ветреники сами,
Опомнитесь, вы старики…

Фамусов

Лиза


Ну, кто придет, куда мы с вами?

Фамусов


Кому сюда придти?
Ведь Софья спит?

Лиза


Сейчас започивала.

Фамусов


Сейчас! А ночь?

Лиза


Ночь целую читала.

Фамусов


Вишь, прихоти какие завелись!

Лиза


Всё по-французски, вслух, читает запершись.

Фамусов


Скажи-ка, что глаза ей портить не годится,
И в чтеньи прок-от не велик:
Ей сна нет от французских книг,
А мне от русских больно спится.

Лиза


Что встанет, доложусь,
Извольте же идти; разбудите, боюсь.

Фамусов


Чего будить? Сама часы заводишь,
На весь квартал симфонию гремишь.

Лиза (как можно громче)

Фамусов (зажимает ей рот)


Помилуй, как кричишь.
С ума ты сходишь?

Лиза


Боюсь, чтобы не вышло из того…

Фамусов

Лиза


Пора, сударь, вам знать, вы не ребенок;
У девушек сон утренний так тонок;
Чуть дверью скрипнешь, чуть шепнешь:
Всё слышат…

Фамусов (торопливо)

(Крадется вон из комнаты на цыпочках.)

Лиза (одна)


Ушел. Ах! от господ подалей;
У них беды себе на всякий час готовь,
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.

Явление 3

Лиза, София со свечкою, за ней Молчалин .

София


Что, Лиза, на тебя напало?
Шумишь…

Лиза


Конечно, вам расстаться тяжело?
До света запершись, и кажется всё мало?

София


Ах, в самом деле рассвело!

(Тушит свечу.)


И свет и грусть. Как быстры ночи!

Лиза


Тужите, знай, со стороны нет мочи,
Сюда ваш батюшка зашел, я обмерла;
Вертелась перед ним, не помню что врала;
Ну что же стали вы? поклон, сударь, отвесьте.
Подите, сердце не на месте;
Смотрите на часы, взгляните-ка в окно:
Валит народ по улицам давно;
А в доме стук, ходьба, метут и убирают.

София


Счастливые часов не наблюдают.

Лиза


Не наблюдайте, ваша власть;
А что в ответ за вас, конечно, мне попасть.

София (Молчалину)


Идите; целый день еще потерпим скуку.

Лиза


Бог с вами-с; прочь возьмите руку.

(Разводит их, Молчалин в дверях сталкивается с Фамусовым.)

Явление 4

София, Лиза, Молчалин, Фамусов .

Фамусов


Что за оказия! Молчалин, ты, брат?

Молчалин

Фамусов


Зачем же здесь? и в этот час?
И Софья!.. Здравствуй, Софья, что ты
Так рано поднялась! а? для какой заботы?
И как вас бог не в пору вместе свел?

София


Он только что теперь вошел.

Молчалин


Сейчас с прогулки.

Фамусов


Друг. Нельзя ли для прогулок
Подальше выбрать закоулок?
А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
С мужчиной! с молодым! – Занятье для девицы!
Всю ночь читает небылицы,
И вот плоды от этих книг!
А всё Кузнецкий мост, и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
Когда избавит нас творец
От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!
И книжных и бисквитных лавок! -

София


Позвольте, батюшка, кружится голова;
Я от испуги дух перевожу едва;
Изволили вбежать вы так проворно,
Смешалась я.

Фамусов


Благодарю покорно,
Я скоро к ним вбежал!
Я помешал! я испужал!
Я, Софья Павловна, расстроен сам, день целый
Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
По должности, по службе хлопотня,
Тот пристает, другой, всем дело до меня!
По ждал ли новых я хлопот? чтоб был обманут…

София (сквозь слезы)

Фамусов


Вот попрекать мне станут,
Что без толку всегда журю.
Не плачь, я дело говорю:
Уж об твоем ли не радели
Об воспитаньи! с колыбели!
Мать умерла: умел я принанять
В мадам Розье вторую мать.
Старушку-золото в надзор к тебе приставил:
Умна была, нрав тихий, редких правил.
Одно не к чести служит ей:
За лишних в год пятьсот рублей
Сманить себя другими допустила.
Да не в мадаме сила.
Не надобно иного образца,
Когда в глазах пример отца.
Смотри ты на меня: не хвастаю сложеньем,
Однако бодр и свеж, и дожил до седин,
Свободен, вдов, себе я господин…
Монашеским известен поведеньем!..

Лиза


Осмелюсь я, сударь…

Фамусов


Молчать!
Ужасный век! Не знаешь, что начать!
Все умудрились не по ле́там,
А пуще дочери, да сами добряки.
Дались нам эти языки!
Берем же побродяг, и в дом и по билетам,
Чтоб наших дочерей всему учить, всему -
И танцам! и пенью́! и нежностям! и вздохам!
Как будто в жены их готовим скоморохам.
Ты, посетитель, что? ты здесь, сударь, к чему?
Безродного пригрел и ввел в мое семейство,
Дал чин асессора и взял в секретари;
В Москву переведен через мое содейство;
И будь не я, коптел бы ты в Твери.

София


Я гнева вашего никак не растолкую.
Он в доме здесь живет, великая напасть!
Шел в комнату, попал в другую.

Фамусов


Попал или хотел попасть?
Да вместе вы зачем? Нельзя, чтобы случайно.

София


Вот в чем, однако, случай весь:
Как давече вы с Лизой были здесь,
Перепугал меня ваш голос чрезвычайно,
И бросилась сюда я со всех ног.

Фамусов


Пожалуй, на меня всю суматоху сложит.
Не в пору голос мой наделал им тревог!

София


По смутном сне безделица тревожит;

Сказать вам сон: поймете вы тогда.

Фамусов


Что за история?

София


Вам рассказать?

Фамусов

(Садится.)

София


Позвольте… видите ль… сначала
Цветистый луг; и я искала
Траву
Какую-то, не вспомню наяву.
Вдруг милый человек, один из тех, кого мы
Увидим – будто век знакомы,
Явился тут со мной; и вкрадчив, и умен,
Но робок… Знаете, кто в бедности рожден…

Фамусов


Ах! матушка, не довершай удара!
Кто беден, тот тебе не пара.

София


Потом пропало всё: луга и небеса. -
Мы в темной комнате. Для довершенья чуда
Раскрылся пол – и вы оттуда,
Бледны, как смерть, и дыбом волоса!
Тут с громом распахнули двери
Какие-то не люди и не звери,
Нас врознь – и мучили сидевшего со мной.
Он будто мне дороже всех сокровищ,
Хочу к нему – вы тащите с собой:
Нас провожают стон, рев, хохот, свист чудовищ!
Он вслед кричит!.. -
Проснулась. – Кто-то говорит. -
Ваш голос был; что́, думаю, так рано?
Бегу сюда – и вас обоих нахожу.

Фамусов


Да, дурен сон; как погляжу,
Тут всё есть, коли нет обмана:
И черти и любовь, и страхи и цветы.
Ну, сударь мой, а ты?

Молчалин


Я слышал голос ваш.

Фамусов


Забавно.
Дался им голос мой, и как себе исправно
Всем слышится, и всех сзывает до зари!
На голос мой спешил, за чем же? – говори.

Молчалин

Фамусов


Да! их недоставало.
Помилуйте, что это вдруг припало
Усердье к письменным делам!

(Встает.)


Ну, Сонюшка, тебе покой я дам:
Бывают странны сны, а наяву страннее;
Искала ты себе травы,
На друга набрела скорее;
Повыкинь вздор из головы;
Где чудеса, там мало складу. -
Поди-ка, ляг, усни опять.

(Молчалину.)


Идем бумаги разбирать.

Молчалин


Я только нес их для докладу,
Что в ход нельзя пустить без справок, без иных,
Противуречья есть, и многое не дельно.

Фамусов


Боюсь, сударь, я одного смертельно,
Чтоб множество не накоплялось их;
Дай волю вам, оно бы и засело;
А у меня, что дело, что не дело,
Обычай мой такой:
Подписано, так с плеч долой.

(Уходит с Молчалиным, в дверях пропускает его вперед.)

Явление 5

София, Лиза .

Лиза


Ну вот у праздника! ну вот вам и потеха!
Однако нет, теперь уж не до смеха;
В глазах темно, и замерла душа;
Грех не беда, молва не хороша.

София


Что́ мне молва? Кто хочет, так и судит,
Да батюшка задуматься принудит:
Брюзглив, неугомонен, скор,
Таков всегда, а с этих пор…
Ты можешь посудить…

Лиза


Сужу-с не по рассказам;
Запрет он вас; – добро еще со мной;
А то, помилуй бог, как разом
Меня, Молчалина и всех с двора долой.

София


Подумаешь, как счастье своенравно!
Бывает хуже, с рук сойдет;
Когда ж печальное ничто на ум не йдет,
Забылись музыкой, и время шло так плавно;
Судьба нас будто берегла;
Ни беспокойства, ни сомненья…
А горе ждет из-за угла.

Лиза


Вот то-то-с, моего вы глупого сужденья
Не жалуете никогда:
Ан вот беда.
На что вам лучшего пророка?
Твердила я: в любви не будет в этой прока
Ни во́ веки веков.
Как все московские, ваш батюшка таков:
Желал бы зятя он с звездами, да с чинами,
А при звездах не все богаты, между нами;
Ну разумеется, к тому б
И деньги, чтоб пожить, чтоб мог давать он ба́лы;
Вот, например, полковник Скалозуб:
И золотой мешок, и метит в генералы.

София


Куда как мил! и весело мне страх
Выслушивать о фрунте и рядах;
Он слова умного не выговорил сроду, -
Мне всё равно, что за него, что в воду.

Лиза


Да-с, так сказать, речист, а больно не хитер;
Но будь военный, будь он статский,
Кто так чувствителен, и весел, и остер,
Как Александр Андреич Чацкий!
Не для того, чтоб вас смутить;
Давно прошло, не воротить,
А помнится…

София


Что помнится? Он славно
Пересмеять умеет всех;
Болтает, шутит, мне забавно;
Делить со всяким можно смех.

Лиза


И только? будто бы? – Слезами обливался,
Я помню, бедный он, как с вами расставался. -
Что, сударь, плачете? живите-ка смеясь…
А он в ответ: «Недаром, Лиза, плачу,
Кому известно, что́ найду я воротясь?
И сколько, может быть, утрачу!» -
Бедняжка будто знал, что года через три…

София


Послушай, вольности ты лишней не бери.
Я очень ветрено, быть может, поступила,
И знаю, и винюсь; но где же изменила?
Кому? чтоб укорять неверностью могли.
Да, с Чацким, правда, мы воспитаны, росли;
Привычка вместе быть день каждый неразлучно
Связала детскою нас дружбой; но потом
Он съехал, уж у нас ему казалось скучно,
И редко посещал наш дом;
Потом опять прикинулся влюбленным,
Взыскательным и огорченным!!..
Остер, умен, красноречив,
В друзьях особенно счастлив.
Вот об себе задумал он высоко -
Охота странствовать напала на него.
Ах! если любит кто кого,
Зачем ума искать и ездить так далёко?

Лиза


Где носится? в каких краях?
Лечился, говорят, на кислых он водах,
Не от болезни, чай, от скуки, – повольнее.

София


И, верно, счастлив там, где люди посмешнее.
Кого люблю я, не таков:
Молчалин за других себя забыть готов,
Враг дерзости, – всегда застенчиво, несмело
Ночь целую с кем можно так провесть!
Сидим, а на дворе давно уж побелело,
Как думаешь? чем заняты?

Лиза


Бог весть,
Сударыня, мое ли это дело?

София


Возьмет он руку, к сердцу жмет,
Из глубины души вздохнет,
Ни слова вольного, и так вся ночь проходит,
Рука с рукой, и глаз с меня не сводит. -
Смеешься! можно ли! чем повод подала
Тебе я к хохоту такому!

Лиза


Мне-с?.. ваша тетушка на ум теперь пришла,
Как молодой француз сбежал у ней из дому.
Голубушка! хотела схоронить
Свою досаду, не сумела:
Забыла волосы чернить
И через три дни поседела.

(Продолжает хохотать.)

София (с огорчением)


Вот так же обо мне потом заговорят.

Лиза


Простите, право, как бог свят,
Хотела я, чтоб этот смех дурацкий
Вас несколько развеселить помог.



Top