Амелия бассано. Ланьер эмилия

Медитация — одна из древнейших техник релаксации и обретения гармонии ума, духа и тела. В процессе медитации, человек как бы отключает себя от канала мыслей, оставаясь при этом в осознании. Обычно медитацию отождествляют с какими-то религиозными учениями, но мнение это ошибочное: медитация — всего лишь доступный человеку инструмент, зато очень действенный. Что такое правильная медитация и для чего она нужна, Вы сможете узнать из нашей статьи.

Зачем мне это нужно?

Логичный вопрос. И ответ на него есть! Правильная медитация помогает:

  • Расслабиться в конце тяжелого дня. Всего 40 минут медитации дома в тишине позволят Вам сбросить напряжение, накопленное за день, успокоить свой ум и подготовиться к здоровому сну.
  • Успокоиться во время стресса. Когда сильные негативные эмоции плещут через край, ни о какой продуктивности речи и быть не может. Попробуйте уйти от источника раздражения и помедитировать немного. Когда Вы успокоитесь, Ваши проблемы окажутся простыми и решаемыми.
  • Утренняя медитация помогает настроиться на день правильно. Успокоив свой ум с утра, Вы сможете четко понять, что и в каком порядке Вы должны сделать за день.
  • Регулярные медитации положительно влияют на работу нервной системы, а значит, и на весь организм в целом!

Поза

Многие полагают, что для медитации необходимо научиться сидеть в позе лотоса (не у многих это получается без усиленных тренировок). Это мнение ошибочное, так как правильная медитация подразумевает расслабление тела, а не какую-то особую позу. Удобней всего медитировать сидя или лежа, главное, чтобы тело Ваше было расслаблено, чтобы мог расслабиться и ум. Кстати, с практикой придет умение медитировать даже стоя (например, на остановке в ожидании автобуса).

Дыхание

Правильная медитация невозможна без правильного дыхания. Попробуйте ради эксперимента дышать быстро и прерывисто и думать о чем-то сложном, например, решать примеры по алгебре. Взбудораженный неправильным дыханием мозг вряд ли позволит Вам сконцентрироваться на Вашей задаче. Для освоения правильного дыхания следует выполнять особые упражнения, суть которых сводится к дыханию на счет. Это очень большой объем информации, который невозможно раскрыть в рамках статьи, поэтому мы нашли небольшое видео, чтобы помочь Вам начать двигаться в этом направлении.

Концентрация

Правильная медитация настраивает Ваш ум особым образом, очищает мысли от мусора. Чтобы к этому прийти, необходимо начать от противного: отгородитесь от внешних раздражителей, выключите звук у телефона перед медитацией, попросите своих домашних не шуметь и не отвлекать Вас в ближайшие 20-30 минут. В будущем, при постоянной практике, Вы сможете медитировать даже находясь в шумном месте, однако сейчас очень важно отгородиться.

Правильная медитация подразумевает концентрацию на некотором объекте внимания. Можно выбрать этим объектом шум прибоя, свет, различные звуки природы, но проще всего концентрироваться на своем дыхании, к тому же это поможет Вам дышать ровнее. Также, во время стрессовых периодов, в медитации можно концентрироваться на своих негативных эмоциях. Для этого мысленно на выходе проговаривайте ту Вашу эмоцию, которая Вас гнетет (например, гнев или обида). Эта техника не только поможет сконцентрироваться, но и позволит прожить чувства, не задавив их внутри себя.

Еще одним методом концентрации считается релаксационная музыка, хотя некоторые мастера считают, что музыка (как и разговоры) в медитации — лишнее. Здесь стоит попробовать и так, и эдак: внимание каждого человека фокусируется по своим особым правилам, так что одному музыка для релаксации подойдет, другой от этой музыки уснет, а третий будет отвлекаться на нее… Попробуйте помедитировать под прекрасную индейскую флейту, чтобы понять, подойдет ли Вам этот способ концентрации.

Место и время

Конечно, начинать практиковать медитацию лучше дома. Здесь меньше отвлекающих факторов, да и времени медитации можно уделить больше. Для начала подойдет медитация хотя бы перед сном, на 10-15 минут, но когда Вы привыкнете к этому обряду, начинайте практиковать и утреннюю медитацию, а заодно, увеличивайте время сеансов. Со временем, навык медитации Вы сможете брать с собой куда и когда угодно. Правильная медитация не зависит от времени, места и окружения! Но при этом следует знать, что полностью ум расслабляется в среднем за 30-40 минут, так что, в идеале, стоит привести частоту медитаций к двум сеансам в день по 45-60 минут.

Терпение и снисхождение

Сконцентрироваться сразу получается у единиц. Да и спустя недели усиленных упражнений многие не могут долго держать концентрацию, либо сваливаясь в сон, либо прекращая медитацию. Не стоит сердиться на себя за отсутствие концентрации: Вы всю жизнь занимались тем, что заставляли ум распыляться на множество объектов внимания одновременно, и он привык быстро перескакивать с одного на другое. Правильная медитация предполагает движение, подобное капле воды, которая веками проделывает дырку в твердом камне: будьте настойчивы, но мягки к себе.

Заключение

Правильная медитация может оказаться ключом к Вашему душевному равновесию, инструментом самомотивации, да и просто оздоровительной процедурой для организма. Чтобы получить все это, достаточно регулярно практиковаться! А когда Ваш ум перестанет генерировать нескончаемый поток мыслей, Вы войдете в прекрасное состояние, после выхода из которого ум будет ясным и светлым!

Теория о том, что автором произведений Шекспира был другой человек, довольна стара. Однако недавно исследователь творчества великого драматурга Джон Хадсон выдвинул совсем необычное предположение, и кто знает, возможно, оно окажется единственно верным. По мнению Хадсона, авторство всемирно известных произведений принадлежит вовсе не уроженцу Стредфорда-на-Эйвоне, а еврейке Амелии Бассано Ланьер.

Выросшая в Англии в семье выходцев из Италии, Бассано была марранкой, то есть насильственно крещенной еврейкой. Она была известна как первая женщина, выпустившая в 1611 году сборник стихотворений – Salve Deus Rex Judaeorum. По мнению Хадсона, именно она является прототипом знаменитой «смуглой дамы», которая часто упоминается в сонетах Шекспира.

Хадсон выдвинул гипотезу, что Бассано является настоящим автором этих сонетов. Он настолько уверен в своем предположении, что создал театральную группу под названием «Актеры смуглой дамы» (The Dark Lady Players), чтобы донести до зрителя истинное значение пьес, которое, по его мнению, вкладывала в них Бассано.

В основу его теории легли обстоятельства жизни Бассано, которые, как считает Хадсон, куда больше соответствую содержанию «шекспировских» произведений, чем биография самого драматурга. Кроме того, исследователь обнаружил ряд аналогий в стиле поэзии Бассано и произведений Шекспира. Хадсону также удалось обнаружить в текстах еврейские аллегории.
Последнее совпадение вызвало негативную реакцию со стороны критиков, которые приводят данные, что в то время в Англии был всего один Талмуд, да и тот хранился в библиотеке Вестминстерского собора, и утверждают, что при большом желании в любом произведении можно найти сходство с другими источниками.

Однако Хадсон говорит, что за неимением написанного Талмуда английские евреи практиковали его устные учения, и уверен, что отдельные цитаты могли проникнуть в текст таким образом. Кроме того, в произведениях есть несколько цитат из книги «Пиркей Авот», которая была широкодоступна, поскольку выпускалась как отдельное издание на латыни.

Хадсон также уверен, что Бассано стала прототипом многих женских образов, срисовывая их с себя. Самым выразительным в этом плане он считает образ «смуглой дамы».

Ребекка Хоних Фридман, ведущая свой блог jewess.canonist.com, недавно вступила в диалог с Хадсоном.

Р.Ф.: По вашему мнению, это величайшая литературная подделка всех времен и народов, или худший пример похищения мужчиной женской славы?

Д.Х.: Я не считаю это подделкой. Она прибегла к этой тактике, чтобы опубликовать свои работы, как делали многие женщины, публикуя свои труды под мужскими именами. В елизаветинском Лондоне женщины вообще не могли писать оригинальные литературные произведения, не говоря уже о пьесах, поэтому иного выхода у нее не было.

Р.Ф.: Вы считаете это триумфом Бассано?

Д.Х.: Я всегда привожу в пример Фаросский маяк в Александрии. Чтобы его имя было известно, архитектор Сострат выбил свое имя на каменном основании маяка, затем покрыл штукатуркой с посвящением фараону. Со временем штукатурка отпала, открыв имя архитектора. Стратегия Амелии была такой же – она спряталась за абсурдным именем Уильяма Шекспира, которое теперь отпало, раскрыв истинного создателя, который теперь стал видимым.

Р.Ф.: Насколько Бассано, крещеной еврейке и женщине, были известны еврейские тексты?

Д.Х.: Единственным известным экземпляром Талмуда в Англии того времени был Талмуд в библиотеке Вестминстерского собора. Однако Талмуду учили устно, поэтому отдельные цитаты могли передаваться таким способом. Есть несколько цитат из «Пиркей авот» (Поучений отцов), которые можно было прочитать в автономном издании на латыни, и книга Зоар.

В то время были женщины ученые, включая дальнюю родственницу Бассано: Донна Анна (Рейна) де Наси продолжала дело своей матери и поддерживала изучение Торы, а в 50 лет создала типографию в Бельведерском дворце, где с 1592 по 1599 год опубликовала несколько книг на иврите, включая аллегорическую драму и талмудический трактат.

Р.Ф.: Почему Бассано написала сонеты, посвященные себе самой, и назвала героиню «темной леди»?

Р.Ф.: Нам говорили, что работы Шекспира вне времени. Но Ваша постановка «Сна в летнюю ночь» и «Как вам это понравится» делает совершенно определенную временную привязку. Не наносите ли Вы ущерба их внутреннему смыслу, даже их гению?»

Д.Х.: Некоторые режиссеры анахронистически помещают пьесы на Северный полюс, в космос или в мафиозную деревню. Следовательно, они разрушают и подавляют аллюзии, содержащиеся в пьесе, и делают их неразличимыми. Я понимаю, почему режиссеры, не понимающие пьесы, прибегают к таким ухищрениям. Но они не должны этого делать, и им следует в своих постановках раскрывать то, что автором, действительно, имелось в виду».

Р.Ф.: Многим актерам импонирует, что Шекспир тоже был актер. Изменит ли как-то общий посыл пьес тот факт, что их написала Бассано?

Д.Х.: Весь мир театр, и это особенно верно для двора Елизаветы, где придворные постоянно создавали и разыгрывали метатеатральные драмы, чтобы убедить королеву поступить так или иначе. Именно так автор усвоил его или ее в высочайшей степени развитое чувство театра, и как крещеной еврейке из среды марранов в христианском обществе, ей приходилось играть каждое мгновение.

Р.Ф.: Ваша теория добавляет новый слой к манипуляции гендерными ролями в шекспировских пьесах, не так ли?

Д.Х. Да, шекспировские пьесы являют много примеров, когда женщины выдавали себя за мужчин, и это было очень характерно для всего английского театра.

Рецензии

))а данте, петрарка, декамерон?))
в то время куртуазные нравы были и любовь волновала всех)
хотя мнений кто был шекспир полным полно)
вот, выяснилось, чо теорию относительности эйнштейн спер у своей невесты, а она потом закончила дни свои в дурдоме.
это факт.
мужики всегда у женщин не прочь заимствовать))
тем более, что под своим именем и правда до недавних пор женщины не писали.
очень может быть, что и женщина то была.
а что еврейка?
тоже не удивительно, евреи самые образованные были со своей страстью к книгам.
вот сестра дизраэли, сара. всю жизнь переписывала труды отца, все его изыскания литературные и исторические.
всю жизнь сидела и писала.
думаю, она такая не одна была.

Исполнилось 400 лет со дня смерти Уильяма Шекспира. Однако его личность до сих пор остается загадкой. Английский шекспировед Джон Хадсон опубликовал книгу под названием "Смуглая леди Шекспира", в которой доказывает, что на самом деле под псевдонимом "Шекспир" скрывается женщина – поэтесса Амелия Бассано.

В 2008 году в интернете появился документ, озаглавленный "Декларация обоснованного сомнения", в котором утверждалось, что человек с шестиклассным образованием по имени Уильям Шекспир не мог быть автором пьес и сонетов, в которых демонстрируется основательное знание иностранных языков, юриспруденции, астрономии, географии, мировой истории, медицины, музыки, литературы и многих других наук и искусств. На апрель 2016 года документ подписали 3321 человек, в том числе 567 ученых. Многие выдающиеся ученые и писатели считали, что живший в Стратфорде-на-Эйвоне сын безграмотного перчаточника Уильям Шекспир, чьи дочери также были безграмотны, – самозванец. Среди таких "шекспироскептиков" были, в частности, Чарлз Диккенс, Марк Твен, Генри Джеймс, Зигмунд Фрейд.

Отцом так называемого антистратфордского направления в шекспироведении был викарий Джеймс Уилмот, посетивший в 1785 году Стратфорд-на-Эйвоне в надежде обнаружить доказательства того, что родившийся и скончавшийся там Уильям Шекспир в действительности был автором "Гамлета", "Макбета" и "Ромео и Джульетты". Проверив все архивы и библиотеки города и графства, просмотрев официальную и частную переписку XVI–XVII-го веков, он не нашел ни одного документа или упоминания о таком писателе. В завещании Шекспира, написанном нотариусом, не оказалось никакого упоминания о книгах, рукописях или просто о бумаге (которая в то время была очень дорогой), лишь о деньгах, недвижимости и домашней утвари. До сих пор не найдены какие-либо рукописи его сочинений, нет даже клочка бумаги, исписанного им собственноручно. У многих исследователей создалось впечатление, что живший в Стратфорде-на Эйвоне скаредный ростовщик, торговец зерном и мелкий землевладелец Уильям Шекспир был неграмотен. Надо сказать, что поначалу пьесы и сонеты, приписываемые Шекспиру, печатались анонимно, и лишь через несколько лет на обложках появилось имя одного из актеров, игравших в этих пьесах. Кто же в таком случае мог быть автором этих драматических и поэтических шедевров? Среди возможных претендентов на 38 пьес и 154 сонета называют, в частности, выдающегося драматурга елизаветинской поры Кристофера Марло, философа и государственного деятеля Фрэнсиса Бэкона, а также двух аристократов: графа Оксфорда (Эдварда де Вера) и графа Дерби (Уильяма Стэнли). На первый взгляд, парадоксальной выглядит версия Джона Хадсона, который доказывает в книге "Смуглая леди Шекспира", что под именем Шекспира скрывается поэтесса Амелия Бассано – крещеная еврейка венецианского происхождения из семьи музыкантов, игравших при королевском дворе. Изучив биографию Бассано и ее поэзию, английский шекспировед пришел к выводу, что из всех современников великого Барда лишь Амелия Бассано обладала необходимыми талантом и эрудицией для создания требовавших энциклопедической образованности литературных шедевров. Версия, что Шекспир был женщиной, породила бурные дебаты в академической среде. К чему мудрствовать лукаво? – говорят ее противники. – Давайте проверим эту версию с помощью эндоскопического исследования могилы Шекспира. Похоже, что Шекспировское общество намерено это сделать. Однако скорее всего, сторонники этой идеи будут разочарованы: в 1820 году Вашингтон Ирвинг писал, что "несколько лет назад" церковный могильщик заглянул в могилу Шекспира и "не обнаружил в ней ни гроба, ни костей; ничего, кроме пыли". Эпитафия на надгробии Шекспира, авторство которой приписывается ему самому, воспринимается сейчас как провидческая: в ней призывается не разрывать могилу и проклинается осмелившийся "тронуть мой прах". Впрочем, эндоскоп – не мотыга, разрывать могилу не придется. Характерно, что на крошечном надгробии Шекспира нет ни имени, ни даты жизни покойного. В интервью Радио Свобода Джон Хадсон так обосновывает свою "женскую версию".

No media source currently available

0:00 0:19:13 0:00

Открыть в новом окне

– Первым аргументом в пользу моей версии стал тот факт, что Амелия Бассано Ланиер обладала знаниями всех тех 20-30 наук и искусств, которые запечатлелись в произведениях Шекспира. И это очень важный момент. Я имею в виду знание иврита, латыни, итальянского языка; знание юриспруденции, истории, медицины, ботаники, геральдики, соколиной охоты, кулинарии и многих других наук, искусств и ремесел, упоминание которых обнаруживается в пьесах Шекспира. Вторым аргументом стало то, что я называю "литературным следом", – наличие у Шекспира сходных с поэзией Бассано образов, сюжетов, имен, в частности, имен Амелия и Бассано в разной транскрипции и вариантах в "Тите Андронике", "Венецианском купце", "Отелло" и других пьесах. Эти обоюдные литературные лейтмотивы дают серьезные основания утверждать, что речь идет о едином авторстве. Третьим аргументом в пользу моей версии стал стилистический и просодический анализ поэзии Шекспира и Бассано. Амелия Бассано была первой женщиной-поэтом в елизаветинской Англии. Я имею в виду ее поэтический сборник "Слава Тебе, Господь, царь Иудейский", опубликованный в 1611 году. Шекспира можно назвать поэтом экспериментальным, новаторским, во многом опередившим свое время. Сопоставление шекспировских сонетов с поэзией Бассано обнаруживает сходство стиля, лексики, поэтической формы, стихотворных размеров, композиции, исторических источников, теологических образов, драматических приемов, даже использования сходных неологизмов. На мой взгляд, этих трех аргументов вполне достаточно, чтобы с уверенностью утверждать, что Амелия Бассано приложила руку к созданию шекспировских пьес.

Значит ли это, что таинственной "смуглой леди" любовной лирики Шекспира была не Мэри Фитон, а Амелия Бассано?

– Лесли Рауз был первым, кто назвал в 1973 году Амелию Бассано Ланиер смуглой леди сонетов Шекспира. Его догадка была верной, но приведенные им доказательства были недостаточно обоснованы, за что его справедливо критиковали. Другой исследователь, Мартин Грин, в превосходно аргументированной статье показал, что Амелия Бассано в своей собственной лирике изображает себя смуглой леди и что в сонетах Шекспира появляется тот же образ. Так что в шекспировских сонетах Амелия попросту изображает саму себя.

Ваша "женская версия" ведь не первая в шекспироведении. Кого еще из женщин, кроме Бассано, прочили в Шекспиры?

– Высказывались предположения, что автором шекспировских пьес могла быть королева Елизавета. Называли также Мэри Сидни-Герберт, графиню Пембрук. Существует гипотеза, что за Шекспира писала его жена Энн Хатауэй. Российский исследователь Илья Гилилов в опубликованной в 1997 году книге "Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна великого Феникса" предполагает, что пьесы Шекспира, возможно, писала Елизавета Сидни-Рэтленд в соавторстве с мужем графом Рэтлендом. Гилилов, в частности, отметил, что стихи в сборнике Амелии Бассано Salve Deus Rex Judaeorum ("Слава Тебе, Господь, царь Иудейский") не уступают по художественному качеству шекспировским сонетам. Не назову это косвенным признанием идентичности этих авторов, но с этим мнением нельзя не согласиться.

Лесли Рауз предполагает, что Амелия Бассано была любовницей Шекспира. Насколько это вероятно?

Сопоставление шекспировских сонетов с поэзией Бассано обнаруживает сходство стиля, лексики, поэтической формы, стихотворных размеров

– Эта идея, конечно, абсолютно противоречит моей версии. Если бы это было так, это означало бы, что Амелия была постоянным источником информации для актера Шекспира, причем на протяжении двадцати лет – времени его творческой активности. Это значило бы, что Бассано двадцать лет с ним не расставалась и снабжала его музыкальными и литературными аллюзиями на протяжении всего этого времени. Это противоречит ее биографии. Шекспир никогда не покидал Англию, а Амелия много путешествовала по Европе, когда он жил в Стратфорде.

Вы пишете, что самым интригующим моментом в пьесах Шекспира было знакомство их автора с иудаизмом и еврейскими сакральными текстами, и отмечаете, что в елизаветинском Лондоне это было необычайно редким явлением. Как вы объясняете знание Шекспиром или его двойником иврита и Талмуда?

– Это – один из примеров того, что за этим стояла Амелия Бассано Ланиер, происходившая из итальянской семьи евреев-маранов, для которых иврит был родным языком. Слова на иврите, метафоры из Талмуда и Мишны в те времена неевреи знать не могли. Высказывались даже предположения, что Шекспир был крещеным евреем. Евреи вообще не могли легально проживать в Англии в елизаветинские времена. На всю страну тогда было не более двухсот принявших христианство евреев-маранов – в основном выходцев из Португалии. Эти евреи употребляли иврит в качестве торгового языка. Многие из них занимались торговлей, как и персонаж "Венецианского купца". Характерно, что практически аналогичные шекспировским еврейские аллюзии встречаются и в стихах Бассано, в чьей семье иврит и итальянский были "домашними языками", причем открыто, вне дома, ее семья на них не говорила.

Вы описываете Амелию Бассано Ланиер как ренессансную личность, энциклопедически образованную женщину. Каким образом еврейская девушка из семьи музыкантов, пользовавшихся в те времена довольно низким социальным престижем, могла получить такое образование и приобщиться к высокой культуре?

– Существует очень редко выставляющийся миниатюрный портрет Амелии Бассано в придворном платье, выполненный Николасом Хиллиардом примерно в 1591 году. На вас смотрит одухотворенное лицо умной и интеллигентной женщины. После смерти отца Амелию в семь лет отправили в имение Кэтрин Уиллоуби, герцогини Суффолкской. Ее дочь графиня Сьюзан Берти – одна из самых образованных женщин того времени – обучала Амелию греческому языку и латыни, читала с ней Библию и другие книги. В 13 лет Амелия стала любовницей кузена королевы Елизаветы лорда Хансдона, ставшего ее покровителем, который приобщил ее к музыке и театру. Он был патроном многих музыкальных ансамблей и театральных трупп. Одно время Амелия руководила школой. Ее высочайшую образованность подтверждают многочисленные исследования.

Если бы Амелия Бассано Ланиер не была автором шекспировских пьес по вашей версии, чтобы вы сказали о ней как о человеке?

она была одним из крупнейших английских поэтов своего времени

– Нам многое известно о ней из ее писем и благодаря ее поэзии. У нее была очень неординарная жизнь после того, как она была представлена ко двору и стала любовницей кузена королевы Елизаветы лорда Хансдона. Затем она вышла замуж за музыканта Альфонсо Ланиера. Известно, что она была одной из первых женщин, основавших в Англии школу для девочек. Последние годы ее жизни были омрачены нуждой и судебными тяжбами. Скончалась Амелия Бассано в 1645 году. Из ее поэзии можно заключить, что она была одним из крупнейших английских поэтов своего времени. Ее творчество носит следы высокого интеллекта и поэтического новаторства. Это же можно сказать и об авторе пьес, приписываемых Шекспиру, который также был интеллектуалом и литературным новатором. Как человек и поэт она полностью соответствует этим критериям.

Допустим, что Амелия Бассано была автором шекспировских пьес, однако вряд ли она еще и играла в театре, под псевдонимом Уильям Шекспир. Ведь в те времена женские роли исполняли мужчины. Был ли исторический, стратфордский Шекспир еще и актером?

– Да, был, причем не только актером, но и театральным продюсером, своего рода театральным инвестором. Уильям Шекспир числится в списке членов театральной труппы под названием "Люди лорда Чемберлена", которая давала представления и при дворе. Позднее мы находим его в списке актеров, игравших в лондонском театре "Глобус". Он, правда, играл незначительные, второстепенные роли. Есть документальные доказательства, что он начинал свою театральную карьеру в качестве сервитера – кем-то вроде рабочего сцены. В своем завещании Шекспир упомянул мелкие суммы, оставленные им для нескольких друзей-актеров на покупку памятных колец, что было принято в то время. Тот факт, что Шекспир был актером, может стать еще одним подтверждением, что он не мог быть автором почти сорока пьес. Вряд ли действующий актер мог выкроить время для необходимых научных изысканий и работы над столь сложными, многоплановыми пьесами.

–​ Признаться, для меня стало чуть ли не шокирующим открытием, что Уильям Шекспир, оказывается, был еще и членом преступной группировки, как вы пишете в своей книге...

Амелия Бассано могла использовать Шекспира в качестве посредника или "литературного агента", для постановки своих пьес

– Уильям Шекспир упоминается в судебном постановлении 1598 года как подельник Фрэнсиса Лэнгли – лондонского ювелира, мошенника, предводителя преступной шайки и владельца популярного "Свон-театра". Шекспир, как и Лэнгли, был очень активным ростовщиком, одновременно занимаясь вымогательством. Кроме того, он был "театральным бизнесменом". Можно предположить, что Амелия Бассано могла использовать Шекспира в качестве посредника или "литературного агента", для постановки своих пьес в театре, где он был одним из акционеров. Естественно, что при этом доходы делились. Примерно в это время, в 1598 году, на обложках пьес и сценарных листах стало появляться его имя.

Широко распространен шекспировский романтический миф, особенно популярный в Стратфорде, в котором Шекспир представляется мальчиком из бедной неграмотной семьи из маленького провинциального городка, который благодаря трудолюбию и таланту добился богатства и славы и при этом прославил родной город, превратив его в место паломничества миллионов туристов, в "Храм Шекспира". В общем что-то вроде голливудской suc с ess story . Есть ли здесь доля истины?

– Представление о Шекспире как о бедняке – бездоказательный вымысел. Его отец Джон Шекспир, перчаточник и мэр Стратфорда, был очень состоятельным человеком. Он владел тремя домами, нелегально занимался ростовщичеством, причем ссужал деньги под очень большие проценты. Кроме того, изрядный доход ему приносила нелегальная спекуляция шерстью. В дальнейшем сын перенял эти занятия отца, когда стал членом банды Фрэнсиса Лэнгли. Он преуспел в Лондоне и, вернувшись в Стратфорд, приобрел второй по величине дом в городе.

Процитирую вашу книгу: "Похоже, что пьесы Шекспира появились в неподходящее время". Что вы хотели этим сказать?

– Время, когда они появились, было переходным периодом от метафорического театра к реализму. Изощренные аллегории, на которых строился сюжет, не могли создать впечатление реалистического представления. Зрители не обманывались на этот счет. Сценическое действие во многом было условным. Однако со временем в шекспировских пьесах возникли элементы реалистической драмы. Эволюция их драматургии шла в этом направлении. Тем не менее влияние аллегорического и метафорического театра сохранялось и в пьесах зрелого Шекспира. На всем лежала печать стилистического перехода, смены художественного метода. Вот почему я употребил выражение "неподходящее время".

Еще раз процитирую вашу книгу: "Сегодня, спустя 400 лет после создания этих пьес, Шекспир превратился в глобальный многомиллиардный бизнес". Изменило ли это что-либо в современном восприятии шекспировских пьес?

– Видите ли, эти пьесы изначально писались для элитарной аудитории елизаветинского Лондона. Для их адекватного восприятия нужно было хорошо знать Библию, знать и понимать классическую и современную литературу и историю. То есть они писались для образованной для того времени аудитории. Однако спустя 400 лет у пьес появился совершенно другой зритель и читатель. У этой аудитории, которая знакомится с пьесами Шекспира не только в театре, но и в кино, совершенно другой жизненный и духовный опыт. У нее туманные представления о Библии, она не знает ни античной, ни современной Шекспиру литературы, в массе своей эта демократическая аудитория плохо образованна. Пьесы писались для определенного времени и места, но тот зритель, для которого писал Шекспир, со временем исчез, а современная система образования не способствует его воспроизводству. Вот почему большинство современных интерпретаций этих пьес демонстрирует чисто коммерческий, популистский подход.

Можно ли сказать, что ваша книга и ваша "женская версия" окончательно закрыли проблему личности Шекспира или же эта тайна всё еще сохраняется?

– Думаю, что долгий путь раскрытия этой тайны завершился. Впрочем, не мне судить. Новые поколения исследователей, возможно, обнаружат новые факты и документы, их архивные поиски могут что-то добавить или что-то изменить в наших представлениях о личности Шекспира. Возможно, в будущем возникнут какие-то новые, неизвестные нам методы исследования, новые интеллектуальные возможности. Существует огромная вероятность того, что эта тема будет и в будущем исследоваться и проверяться. Как говорится, "я сделал все что мог, кто может, пусть сделает лучше".

За 400 лет в мире появилось около двух миллионов исследований, посвященных Шекспиру, и не более двухсот – творчеству Амелии Бассано.

Для большинства любителей Шекспира абсолютно неважно, был ли он женщиной или придворным-аристократом, существовал ли он на самом деле или являлся субъектом грандиозной литературной мистификации. Гораздо важнее, что король Лир, Макбет, Ромео и Джульетта, Кориолан, Просперо и Гамлет волнуют поколения читателей и зрителей во всем мире. Первую строку кладбищенского монолога Принца Датского никому не надо напоминать. Актер Александр Филиппенко представляет три версии русского перевода, трех авторов, три темперамента: Борис Пастернак, Владимир Набоков, великий князь К.Р. в отражениях Гамлета. К 400-летию со дня смерти Уильяма Шекспира – проект Александра Филиппенко и Радио Свобода.​

Ее звали Амелия Бассано


Спустя 400 лет после смерти Уильяма Шекспира, одного из самых знаменитых драматургов в истории, его личность продолжает окружать множество легенд. Недавно специалист из Великобритании Джон Хадсон высказал предположение, что на самом деле многие произведения, подписанные этим именем, могла написать женщина, которую звали Амелия Бассано. Это была еврейка из семьи венецианских музыкантов, переехавшая жить в Лондон, утверждает специалист.

Впервые свою теорию Хадсон озвучил ещё в 2008 году, однако большинство специалистов поставили подобную версию в один ряд с множеством других легенд, окружающих имя Шекспира, некоторые из которых представляют его женщиной, а некоторые — даже группой авторов. К 400-летию со дня смерти Шекспира учёный решил вновь напомнить о своём предположении, передаёт .

Амелия Бассано была темноволосой еврейкой венецианского происхождения, дочерью Батиста Бассано, состоявшего музыкантом при дворе Елизаветы I. В юном возрасте она была любовницей лорда Генри Кэри Хансдона, заведовавшего театрами Британии. Она является одной из первых поэтесс в истории Англии и автор 800-страничной автобиографии «Смуглая леди». Тот факт, что Бассано стала прототипом Смуглой леди, фигурирующей в шекспировских сонетах, был доказан ещё в 1973 году. К тому же некоторые исследователи допускают, что некоторые герои пьес Шекспира также названы в её честь.

В качестве основного аргумента в пользу своей теории Джон Хадсон использует тот факт, что пьесы, написанные Шекспиром, содержат в себе достоверные описания Дании и Италии, а также слова на иврите и отсылки к иудаизму. Во всех этих областях Амелия Бассано должна была разбираться значительно лучше, чем Шекспир, который, как считается, всю жизнь провёл в Англии и не был слишком близок к еврейской культуре.

Версия Хадсона любопытным образом пересекается с недавней громкой историей о п . Обнаружив, что череп, по всей вероятности, отсутствует в его могиле, группа специалистов под руководством Кевина Коллса из Стаффордширского университета решила проверить, не соответствует ли истине легенда, что он хранится в церкви британского городе Биоли в 20 километрах от Стратфорд-апон-Эйвона. Однако исследовав череп, находящийся там, учёные отвергли эту версию, обнаружив, что он принадлежит 70-летней женщине. Однако если допустить, что версия Джона Хадсона может соответствовать действительности, и принять во внимание, что она умерла, будучи ненамного старше 70 лет, эта история начинает казаться ещё любопытнее.




Top