Бабушка надвое сказала продолжение пословицы. Неизвестные окончания известных пословиц

Продолжение пословиц и поговорок 1. Аппетит приходит во время еды, а жадность – во время аппетита. 2. Бабушка гадала, надвое сказала, то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет. 3. Бедность – не порок, а несчастье. 4. В здоровом теле здоровый дух – редкая удача. 5. В семье не без урода, а из-за урода все не в угоду. 6. Везет, как субботнему утопленнику – баню топить не надо. 7. Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит. 8. Всяк правду ищет, да не всяк её творит. 9. Где тонко, там и рвётся, где толсто, там и наслаивается. 10. Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить. 11. Гол как сокол, а остер как топор. 12. Голод не тетка, пирожка не поднесет. 13. Горбатого могила исправит, а упрямого – дубина. 14. Губа не дура, язык не лопата: знают, что горько, что сладко. 15. Два сапога пара, да оба левые. 16. Двое третьего ждут, а семеро одного не ждут. 17. Девичий стыд – до порога, переступила и забыла. 18. Дело мастера боится, а иной мастер дела. 19. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку. 20. Дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так. 21. Живем, хлеб жуем, а иногда и подсаливаем. 22. За битого двух небитых дают, да не больно-то берут. 23. За двумя зайцами погонишься – ни одного кабана не поймаешь. 24. За морем веселье, да чужое, а у нас и горе, да своё. 25. Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережет. 26. И делу время, и потехе час. 27. И слепая лошадь везёт, коли зрячий на возу сидит. 28. Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит. 29. Кто старое помянет – тому глаз вон, а кто забудет – тому оба. 30. Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте. 31. Лиха беда начало, а там уж близок и конец. 32. Лиха беда почин – есть дыра, будет и прореха. 33. Молодые бранятся – тешатся, а старики бранятся – бесятся. 34. На (обиженных) сердитых воду возят, а на добрых сами катаются. 35. На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай. 36. Не все коту масленица, будет и пост. 37. Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит. 38. Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса. 39. Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется. 40. Один в поле не воин, а путник. 41. От работы кони дохнут, а люди – крепнут. 42. От овса кони не рыщут, а от добра добра не ищут. 43. Палка, о двух концах, туда и сюда бьет. 44. Повторенье – мать ученья, утешенье дураков. 45. Повторение – мать учения и прибежище для лентяев. 46. Под лежачий камень вода не течёт, а под катящийся – не успевает. 47. Пьяному море по колено, а лужа – по уши. 48. Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена. 49. Работа – не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо. 50. Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой. 51. Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит. 52. Рука руку моет, да обе свербят. 53. С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься. 54. Свой глаз – алмаз, а чужой – стекло. 55. Семь бед – один ответ, восьмая беда – совсем никуда. 56. Смелого пуля боится, а труса и в кустах найдёт. 57. Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает. 58. Собаку съели, хвостом подавились. 59. Старость не радость, сядешь – не встанешь, побежишь – не остановишься. 60. Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет. 61. Тише едешь – дальше будешь от того места, куда едешь. 62. У страха глаза велики, да ничего не видят. 63. Ударили по одной щеке – подставь другую, но не позволь себя ударить. 64. Ума палата, да ключ потерян. 65. Хлеб на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска. 66. Хлопот полон рот, а прикусить нечего. 67. Чудеса в решете – дыр много, а выскочить некуда. 68. Шито-крыто, а узелок-то тут. 69. Язык мой – враг мой, прежде ума глаголет. 70. Язык мой – враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.

Откуда я брал этот список, неверно указано, что это вроде как пословицы и поговорки, которые дошли до нас в урезанном виде. Это не совсем так. Дело в том, что очень часто поговорки являются частью пословиц и начинают употребляться уже самостоятельно. Это как раз тот случай.

1. Голод не тетка, пирожка не поднесет.
2. Гол как сокол, а остер как топор.
3. Губа не дура, язык не лопатка, знает, где кисло, знает, где сладко.
4. Два сапога пара, оба левые.
5. За двумя зайцами погонишься — ни одного кабана не поймаешь.
6. Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба.
7. Лиха беда начало — есть дыра, будет и прореха.
8. Бабушка гадала, надвое сказала: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.
9. Бедность — не порок, а большое несчастье.
10. В здоровом теле здоровый дух — редкая удача.
11. Везет как субботнему утопленнику — баню топить не надо.
12. Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит.
13. Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.
14. Дураку хоть кол теши, он своих два ставит.
15. Девичий стыд — до порога, переступила и забыла.
16. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.
17. За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.
18. Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережет.
19. И делу время, и потехе час.
20. Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.
21. Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.
22. Молодые бранятся — тешатся, а старики бранятся — бесятся.
23. На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.
24. На сердитых воду возят, а на добрых сами катаются.
25. Не все коту масленица, будет и пост.
26. Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.
27. Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.
28. Новая метла по-новому метёт, а как сломается — под лавкой валяется.
29. Один в поле не воин, а путник.
30. От работы кони дохнут, а люди — крепнут.
31. Палка о двух концах, туда и сюда бьет.
32. Повторенье — мать ученья, утешенье дураков.
33. Пьяному море по колено, а лужа — по уши.
34. Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.
35. Работа — не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.
36. Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.
37. Рука руку моет, да обе свербят.
38. Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.
39. С пчелой поладишь — медку достанешь, с жуком свяжешься — в навозе окажешься.
40. Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает.
41. Собаку съели, хвостом подавились.
42. Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.
43. Тише едешь — дальше будешь от того места, куда едешь.
44. У страха глаза велики, да ничего не видят.
45. Ума палата, да ключ потерян.
46. Хлеб на стол — и стол престол, а хлеба ни куска — и стол доска.
47. Чудеса в решете — дыр много, а выскочить некуда.
48. Шито-крыто, а узелок-то тут.
49. Язык мой — враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.
50. Дуракам закон не писан, если писан — то не читан, если читан — то не понят, если понят — то не так.
51. Старость не радость, сядешь — не встанешь, побежишь — не остановишься.

Уже многие века передается из поколения в поколение с помощью пословиц и поговорок. И хотя сегодня эта часть русского фольклора утратила былую популярность, полностью она не забыта. Часто бывает так, что используя какие-либо устоявшиеся выражения, мы даже не подозреваем, что они являются пословицами. Однако многие пословицы и поговорки дошли до нас видоизмененными: часть из них потеряли свое окончание. Такая участь постигла и продолжение пословицы Давайте вспомним, как звучала она в первозданном виде, а также посмотрим, повлиял ли этот факт на смысл, который был вложен в поговорку нашими предками.

Происхождение пословицы

Прежде всего, следует отметить, что эта пословица по происхождению не совсем русская. Слово "пара" в нем происходит от латинского par, означающего "равный". Зная этот факт, можно догадаться и о значении поговорки.

Лингвисты высказывают две версии происхождения фразеологизма. Согласно первой версии, появилась данная фраза из профессиональной деятельности сапожников. Раньше обувь и на правую, и на левую ногу шилась абсолютно одинаковой, без каких либо отличий (так до сих пор шьются валенки). Отсюда и пошло выражение "два сапога пара".

Согласно другому варианту, этот фразеологизм обязан своим происхождением девушкам, которые готовили приданое. Раньше в "имуществе" невесты в обязательном порядке должна была быть пара валенок, сделанных девицей собственноручно. А так как на Руси валенки также считались сапогами (В.И. Даль определяет валенки как сапоги или башмаки, сваленные из шерсти), отсюда и вытекает вторая версия происхождения рассматриваемой поговорки "два сапога пара".

Как заканчивается пословица?

Существует много версий. Некоторые в Сети утверждают, что продолжений у пословицы "два сапога - пара" есть несколько. Самый распространенный вариант - "оба левые", а также его модификации ("оба на левую ногу надеты" и прочее). Более пытливые пользователи нашли вариант пословицы, в котором было обрезано начало: "Гусь да гагара - два сапога пара" (встречается версия "кулик да гагара"). Есть даже версия "два сапога - валенки", однако вся эта информация ошибочна.

Истинное продолжение пословицы "два сапога пара"

Интернет как источник информации - замечательная вещь, правда есть у него один существенный недостаток. Сведения, которые размещаются во Всемирной паутине не всегда соответствуют действительности. Так вышло и с продолжением пословицы "два сапога пара".

Если обратиться к самому знаменитому собирателю русского фольклора - Владимиру Ивановичу Далю, из интереса заглянуть в его книгу "Пословицы и поговорки русского народа", то можно найти много любопытного. Так, например, окончанием народной мудрости: "Курочка по зернышку клюет", согласно распространившимся в последнее время спискам "полных" поговорок и пословиц, являются слова "да весь двор в помете". Однако в словаре В.И. Даля приведена совершенно другая концовка. На самом деле, полная версия этого народного афоризма звучит совершенно иначе: "Курочка по зернышку клюет, да сыта живет".

А у фразы: "Кто старое помянет, тому глаз вон", в отличие от современных списков, продолжения вовсе нет. Это и есть полный вариант поговорки. Правда есть еще версия пословицы, которая звучит: "Кто старое помянет, того черт на расправу потянет".

Как заканчивается пословица "два сапога пара"? Согласно сборнику русского фольклора Даля, окончание у этого народного афоризма вообще отсутствует. Зато у поговорки есть потерявшееся во времени начало: "Нечет с нечетом тот же чет. Два сапога пара".

Значение пословицы "два сапога пара"

О значении этого крылатого выражения можно догадаться, если знать, что в старину сапоги противопоставлялись лаптям. Сапожки раньше носили только состоятельные люди и щеголи, которые хотели, чтобы их считали богатыми. Отсюда и появилась ироническая окраска слова "сапоги". Это подтверждают такие поговорки, как "сапожки со скрипом, да каша без масла", а также "не осуди в лаптях, сапоги в санях" (говорит входящий в избу).

Общепринятое значение пословицы два сапога пара - "подходящие друг другу". Чаще всего этот фразеологизм употребляется с иронией, указывая на схожесть людей по отрицательным качествам. Особенно ярко этот смысл проявляется в современном полном варианте пословицы: "Два сапога пара, да оба левые".

Аналогично и с началом поговорки: "Нечет с нечетом тот же чет". Сам В.И. Даль объясняет слово "нечетный" как непарный. А слово "чет" (оно же чета) у того же Даля равнозначно слову "пара". То есть фраза "нечет с нечетом тот же чет" с использованием более понятных слов будет звучать - "непарный с непарным та же пара".

Схожие по смыслу пословицы и поговорки

Схожее смысловое значение с пословицей "два сапога пара" есть у огромного множества фразеологизмов:

  1. "Одного поля ягоды".
  2. "Будто из одной плахи вытесаны".
  3. "Тут все на одну колодку".
  4. "Оба два, ни в одном добра".
  5. "Одним миром мазаны".
  6. "Одним лыком шиты".
  7. "Птицы одного полета".
  8. "Как две капли воды".
  9. "Одной масти".

Это лишь некоторые из них.

Важные пословицы c утраченными дополнениями November 23rd, 2011

Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].
Бедность - не порок [а вдвое хуже].
В здоровом теле - здоровый дух [редкость].


Гладко было на бумаге [да забыли про овраги, а по ним ходить].

Голод не тетка [а мать родная].


Два сапога пара [да оба левые].
Два сапога пара [да оба на одну ногу].
Девичий стыд – до порога [переступила и забыла].
Дело мастера боится [а иной мастер дела].
Дорога ложка к обеду [а там хоть под лавку].
Дураку хоть кол теши [он своих два ставит].

За двумя зайцами погонишься - ни одного [кабана] не поймаешь.
Зайца ноги носят [волка зубы кормят, лису хвост бережет].
[И] делу время, [и] потехе час.
Комар лошадь не повалит [пока медведь не подсобит].
Кто старое помянет - тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].


Молодо – зелено [погулять велено].
Молодые бранятся - тешатся [а старики бранятся – бесятся].
На чужой каравай рот не разевай [пораньше вставай да свой затевай].
Наше дело телячье [поел – и в закут].
Не все коту масленица [будет и пост].
Не печалится дятел, что петь не может [его и так весь лес слышит].



Палка, о двух концах [туда и сюда бьет].
Повторенье - мать ученья [утешенье дураков].
Повторенье - мать ученья [и прибежище для лентяев].


Расти большой, [да] не будь лапшой [тянись верстой, да не будь простой].
С пчелой поладишь – медку достанешь [с жуком свяжешься – в навозе окажешься].
Семь бед – один ответ [восьмая беда – совсем никуда].
Собака на сене [лежит, сама не ест и скотине не дает].
Собаку съел [да только хвостом подавился].

Тише едешь - дальше будешь [от того места, куда едешь].

Ума палата [да ключ потерян].
Хлеб на стол – и стол престол [а хлеба ни куска – и стол доска].
Хлопот полон рот [а прикусить нечего].

Шито-крыто [а узелок-то тут].
Я - не я, и лошадь не моя [и я не извозчик].
Язык мой – враг мой [прежде ума глаголет].
Язык мой - враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

Кто старое помянет – тому глаз вон.

У пословицы было продолжение: «А кто забудет – оба глаза вон!»

Новая метла по-новому метет…

А как сломается, под лавкой валяется!

На фига козе баян?

Она и так весёлая!

Уважай честь смолоду…

А тестя с голоду!

Рыбак рыбака видит издалека.

Пословица, которую мы теперь знаем про рыбаков, относилась в то время к своякам, и звучала так: «Свояк свояка видит издалека».

Свято место пусто не бывает…

А пусто место не бывает свято!

В семье не без урода.

Неправильное толкование: В любой семье или компании есть один дурак обязательно.

Уродом называли первого ребёнка. Урод – стоящий у рода, под защитой. Семьёй называлась пара только после рождения первенца. «Урода» – это на некоторых славянских языках означает «красота». Первый всегда был самый красивый. Т.е. пословица звучать будет: «Семье не быть без первого ребёнка».

От работы кони дохнут!

Полная версия поговорки звучит так: «От работы кони дохнут, а люди – крепнут».

Моя хата с краю.

Неправильное толкование: «Отвалите от меня, я ничего не знаю».

На живших с краю посёлка людях была особая ответственность – первыми встречать любую опасность и при необходимости давать отпор любой опасности. Поэтому в хатах «с краю» жили самые смелые и сильные люди. Человек на самом деле говорил: «Я готов своей жизнью охранять покой всех».

Своя рубаха ближе к телу.

Неправильное толкование: «Свои интересы мне дороже».

Эти слова произносились на похоронах павшего в бою воина, когда братья снимали с себя свои рубахи и клали их в могилу – ближе к телу погибшего. Тем самым они показывали, как он им был дорог.

Работа не волк – в лес не убежит.

Неправильное толкование: «Работа подождёт».

На самом деле смысл поговорки вовсе не в том, чтобы отложить дела. Наоборот, – в старину, когда волк забегал в деревню, бабы с детьми прятались по домам и выжидали, когда тот убежит в лес. А работа-то никуда не убежит. Следовательно, работа никуда не денется, ждать не надо – надо начинать работать.

Долг платежом красен.

Неправильное толкование: «Честь должника – вернуть вовремя долг».

Одалживая что-то, возврат не ждали и понимали, что речь идёт о помощи брату. Когда же долг возвращался, было стыдно его забирать. Пословица о бескорыстии.

На чужие харчи у всех рот нараспашку.

Неправильное толкование: «Все любят поесть на халяву».

Было принято - перед тем как все за стол сядут, хозяин выходил на улицу из хаты и кричал: «Есть кто голодный?». Т.е., хозяин открывал рот «нараспашку» и громко звал голодных. Негоже, когда кто голодный есть. И перед тем, как людям есть садиться, должно сначала всю скотину накормить.

Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса].
Собаку съели, [хвостом подавились].
Ума палата, [да ключ потерян].
Два сапога пара, [оба левые].
Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
Рука руку моет, [да обе свербят].
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
Гол как сокол [а остер как топор].
Голод не тетка [пирожка не поднесет].
Губа не дура [язык не лопата].
За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.
Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].
Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].
Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].
Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся].
Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].
Один в поле не воин [а путник].
От работы кони дохнут [а люди – крепнут].
Пьяному море по колено [а лужа - по уши].
Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].
Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].
У страха глаза велики [да ничего не видят].
Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].
Шито-крыто [а узелок-то тут].
Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

Общеизвестно: русский язык – хранитель мудрости нашего народа. А старинные пословицы и поговорки – это его духовное сокровище, настоящий «золотой фонд», поскольку в них кратко и метко выражен поучительный опыт многих поколений. Но вот незадача: в условиях современной информационной войны этот опыт, выраженный словесно, подвергся искажениям под влиянием новых веяний времени.

Смысл многих широко известных пословиц оказался вывернут наизнанку и изменен с точностью до наоборот. Кто-то очень хотел утаить от нас правду, сломать исконные представления народа о добре и зле, о плохом и хорошем. С помощью «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля (издание 1897 г.) попробуем восстановить забытую истину...

В СЕМЬЕ НЕ БЕЗ УРОДА Желая оправдать появление неблагочестивого человека в большом роду, мы привычно говорим: что ж, бывает – в семье не без урода. Или придаем другой оттенок: в любой компании обязательно найдется один непутевый. Но язык наш говорит иначе: «урод» – значит стоящий «у рода», находящийся под его надежной защитой и покровительством. И потому «уродом» раньше называли не больного инвалида, а первого ребенка – самого сильного, самого красивого, самого умного, который от молодых родителей взял все первое, лучшее. И семьей пара называлась только после рождения первенца. «Урода» – это на некоторых славянских языках означает «красота». То есть изначально в пословице был заложен очень глубокий смысл: «без ребенка – это еще не семья», «семье не быть без первого ребенка». Таким образом вся деревня, вся родня как бы убеждали молодых супругов скорее рожать наследника, чтобы стать полноценной семьей и приумножить силу своего рода-племени.

ОТ РАБОТЫ КОНИ ДОХНУТ Как часто бездельники употребляют это выражение! Нравится оно им. Хотя полная версия поговорки звучит так: от работы кони дохнут, а люди – крепнут .

МОЯ ХАТА С КРАЮ Неправильное толкование: «отойдите, отстаньте от меня, я ничего не знаю». Это сегодня мы так говорим, а раньше на тех людях, чьи хаты стояли с краю поселка, лежала особая ответственность – они первыми встречали любую опасность, будь то нападение врагов, лесной пожар, весенний разлив реки или стремительно мчащийся табун лошадей. Именно они и должны были дать отпор. Поэтому «в хатах с краю» жили самые смелые и сильные люди. Выбирая место для дома на краю деревни, его хозяин как бы говорил односельчанам: «Я буду охранять покой всех». Готовность к самопожертвованию всегда была свойственна русскому народу, что и запечатлелось в этой пословице.

СВОЯ РУБАХА БЛИЖЕ К ТЕЛУ Да, к сожалению, многие современники нынче обрели ложное убеждение, что свой интерес – дороже всего, и ничто не должно вредить личной выгоде. Однако наши предки произносили эти слова совсем в другой обстановке. На похоронах воина, с честью павшего в бою, его братья снимали с себя льняные или полотняные рубахи и клали их в могилу – как можно ближе к телу погибшего сородича. Тем самым они показывали, как они любили его, как он им был дорог...

РАБОТА НЕ ВОЛК – В ЛЕС НЕ УБЕЖИТ «Не торопись, полежи, отдохни, работа подождет» – таким значением наполнена эта пословица в современном русском языке. Однако изначальный ее смысл заключался вовсе не в том, чтобы потакать своей лености, откладывая важные дела на потом. Все было как раз наоборот! В старину, когда волк забегал в деревню, бабы с детьми тут же прятались по домам и выжидали, когда зверь убежит в лес. А работа их, брошенная на время, никуда не убежит, никуда не денется. Следовательно, чего ждать? Как только опасность миновала, сразу надо приступать к работе, оставленной на огороде, во дворе или по хозяйству.

НА ЧУЖОЙ КАРАВАЙ РОТ НЕ РАЗЕВАЙ «Все любят поесть чужого, дармового» – таким узко-пагубным содержанием наполнили мы сегодня эту пословицу. Но история тут опять-таки прямо противоположного свойства. Раньше был обычай: перед тем, как все сядут за стол, хозяин выходил на улицу из хаты и громко кричал: «Есть кто голодный?» То есть хозяин разевал рот «нараспашку» и звал на свой каравай всех голодных: соседей, сородичей, нищих, случайных прохожих. Негоже, когда все поедят, а кто-то голодным останется.

ДОЛГ ПЛАТЕЖОМ КРАСЕН Пожалуй, сегодня это одна из самых часто употребляемых пословиц: многие заимодавцы гневно требуют у должников отдать взятое, звонят им, преследуют, угрожают. Беда, да и только… На самом же деле эта пословица учит прощать долги. Наши мудрые предки поступали по-христиански простодушно: одалживая кому-то что-то, возврата никогда не ждали, тем более – не просили и не требовали. Они были искренне рады помочь каждому нуждающемуся просто так, без всякой корысти. Когда же долг все-таки возвращали, они густо краснели: им было стыдно принимать его назад.…

Задумайтесь только, ЧТО МЫ ПОТЕРЯЛИ! Как высоки были нравы у наших мудрых предков, и как измельчали мы по сравнению с ними…

Приведем еще несколько примеров усеченных пословиц.

Свято место пусто не бывает. А ПУСТО МЕСТО НЕ БЫВАЕТ СВЯТО!

Голод не тетка – ПИРОЖКА НЕ ПОДНЕСЕТ.

За битого двух небитых дают, ДА НЕ БОЛЬНО-ТО БЕРУТ.

Комар лошадь не повалит, ПОКА МЕДВЕДЬ НЕ ПОДСОБИТ.

Кто старое помянет – тому глаз вон, А КТО ЗАБУДЕТ – ТОМУ ОБА.

Не все коту масленица, БУДЕТ И ПОСТ.

Не печалится дятел, что петь не может: ЕГО И ТАК ВЕСЬ ЛЕС СЛЫШИТ.

Один в поле не воин, А ПУТНИК.

У страха глаза велики, ДА НИЧЕГО НЕ ВИДЯТ.

Ума палата, ДА КЛЮЧ ПОТЕРЯН.

Язык мой – враг мой: ПРЕЖДЕ УМА РЫЩЕТ, БЕДЫ ИЩЕТ.

Ещё примеры того, что из песни слов не выкинешь, иначе смысл другой становится.

По крайней мере, половина пословиц изменила свой смысл с утратой своего окончания.

* Бабушка гадала, надвое сказала: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет;

* Бедность - не порок, а вдвое хуже;

* Везёт как субботнему утопленнику - баню топить не надо;

* Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит;

* Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить;

* Гол как сокол, а остёр как топор;

* Голод не тётка, а мать родная;

* Губа не дура, язык не лопата;

* Два сапога пара, да оба левые;

* Два сапога пара, да оба на одну ногу;

* Девичий стыд – до порога: переступила и забыла;

* Дело мастера боится, а иной мастер дела;

* Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку;

* Дураку хоть кол теши - он своих два ставит;

* За двумя зайцами погонишься - ни одного кабана не поймаешь;

* Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережёт;

* И делу время, и потехе час;

* Курочка по зёрнышку клюёт, а весь двор в помёте;

* Лиха беда начало, есть дыра, будет и прореха;

* Молодые бранятся - тешатся, а старики бранятся – бесятся;

* На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай;

* Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется;

* От работы кони дохнут, а люди – крепнут;

* Палка - о двух концах, туда и сюда бьёт;

* Повторенье - мать ученья, утешенье дураков;

* Повторенье - мать ученья, и прибежище для лентяев;

* Пьяному море по колено, а лужа - по уши;

* Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метёна;

* Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой;

* Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит;

* С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься;

* Семь бед – один ответ, восьмая беда – совсем никуда;

* Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не даёт;

* Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет;

* Хлеб на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска;

* Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда;

* Шито-крыто, а узелок-то тут;

* Язык мой – враг мой, прежде ума глаголет.




Top