Читать онлайн "непокоренные". «качественная характеристика человека

Горбатов Борис Леонтьевич

Непокоренные

Борис Леонтьевич Горбатов

Непокоренные

В сборник включены произведения советского писателя Бориса Леонтьевича Горбатова (1908 - 1954), рассказывающие о бесстрашии и мужестве советских людей в годы Великой Отечественной войны.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Всё на восток, всё на восток... Хоть бы одна машина на запад!

Проходили обозы, повозки с сеном и пустыми патронными ящиками, санитарные двуколки, квадратные домики радиостанций; тяжело ступали заморенные кони; держась за лафеты пушек, брели серые от пыли солдаты - всё на восток, всё на восток, мимо Острой Могилы, на Краснодон, на Каменск, за Северный Донец... Проходили и исчезали без следа, словно их проглатывала зеленая и злая пыль.

А все вокруг было объято тревогой, наполнено криком и стоном, скрипом колес, скрежетом железа, хриплой руганью, воплями раненых, плачем детей, и казалось, сама дорога скрипит и стонет под колесами, мечется в испуге меж косогорами...

Только один человек у Острой Могилы был с виду спокоен в этот июльский день 1942 года - старый Тарас Яценко. Он стоял, грузно опершись на палку, и тяжелым, неподвижным взглядом смотрел на все, что творилось вокруг. Ни слова не произнес он за целый день. Потухшими глазами из-под седых насупленных бровей глядел он, как в тревоге корчится и мечется дорога. И со стороны казалось - был этот каменный человек равнодушно чужд всему, что свершалось.

Но, вероятно, среди всех мечущихся на дороге людей не было человека, у которого так бы металась, ныла и плакала душа, как у Тараса. "Что же это? Что ж это, товарищи? - думал он. - А я? Как же я? Куда же я с бабами и малыми внучатами?"

Мимо него в облаках пыли проносились машины - всё на восток, всё на восток; пыль оседала на чахлые тополя, они становились серыми и тяжелыми.

"Что же мне делать? Стать на дороге и кричать, разметав руки: "Стойте! Куда же вы?.. Куда же вы уходите?" Упасть на колени середь дороги, в пыль, целовать сапоги бойцам, умолять: "Не уходите! Не смеете вы уходить, когда мы, старики и малые дети, остаемся тут..."?"

А обозы всё шли и шли - всё на восток, всё на восток - по пыльной горбатой дороге, на Краснодон, на Каменск, за Северный Донец, за Дон, за Волгу.

Но пока тянулась по горбатой дороге ниточка обозов, в старом Тарасе все мерцала, все тлела надежда. Вдруг навстречу этому потоку людей откуда-то с востока, из облаков пыли появятся колонны, и бравые парни в могучих танках понесутся на запад, все сокрушая на своем пути. Только б тянулась ниточка, только б не иссякала... Но ниточка становилась все тоньше и тоньше. Вот оборвется она, и тогда... Но о том, что будет тогда, Тарас боялся и думать. На одном берегу останутся Тарас с немощными бабами и внучатами, а где-то на другом - Россия, и сыны, которые в армии, и все, чем жил и для чего жил шестьдесят долгих лет он, Тарас. Но об этом лучше не думать. Не думать, не слышать, не говорить.

Уже в сумерках вернулся Тарас к себе на Каменный Брод. Он прошел через весь город - и не узнал его. Город опустел и затих. Был он похож сейчас на квартиру, из которой поспешно выехали. Обрывки проводов болтались на телеграфных столбах. Было много битого стекла на улицах. Пахло гарью, и в воздухе тучей носился пепел сожженных бумаг и оседал на крыши.

Но в Каменном Броде все было, как всегда, тихо. Только соломенные крыши хат угрюмо нахохлились. Во дворах на веревках болталось белье. На белых рубахах пятна заката казались кровью. У соседа на крыльце раздували самовар, и в воздухе, пропахшем гарью и порохом, вдруг странно и сладко потянуло самоварным дымком. Словно не с Острой Могилы, а с работы, с завода возвращался старый Тарас. В палисадниках, навстречу сумеркам, распускались маттиолы - цветы, которые пахнут только вечером, цветы рабочих людей.

И, вдыхая эти с младенчества знакомые запахи, Тарас вдруг подумал остро и неожиданно: "А жить надо!.. Надо жить!" - и вошел к себе.

Навстречу ему молча бросилась вся семья. Он окинул ее широким взглядом - всех, от старухи жены Евфросиньи Карповны до маленькой Марийки, внучки, и понял: никого сейчас нет, никого у них сейчас нет на земле, кроме него, старого деда; он один отвечает перед миром и людьми за всю свою фамилию, за каждого из них, за их жизни и за их души.

Он поставил палку в угол на обычное место и сказал как мог бодрее:

Ничего! Ничего! Будем жить. Как-нибудь... - и приказал запасти воды, закрыть ставни и запереть двери.

Потом взглянул на тринадцатилетнего внука Леньку и строго прибавил:

И чтоб никто - никто! - не выходил на улицу без спросу!

Ночью началась канонада. Она продолжалась много часов подряд, и все это время ветхий домик в Каменном Броде дрожал, точно в ознобе. Тонко дребезжала железная крыша, жалобно стонали стекла. Потом канонада кончилась, и наступило самое страшное - тишина.

Откуда-то с улицы появился Ленька, без шапки, и испуганно закричал:

Ой, диду! Немцы в городе!

Но Тарас, предупреждая крики и плач женщин, строго крикнул на него:

Тсс! - и погрозил пальцем. - Нас это не касается!

Нас это не касается.

Двери были на запоре, ставни плотно закрыты. Дневной свет скупо струился сквозь щели и дрожал на полу. Ничего не было на земле - ни войны, ни немцев. Запах мышей в чулане, квашни на кухне, железа и сосновой стружки в комнате Тараса.

Экономя лампадное масло, Евфросинья зажигала лампадку пред иконами только в сумерки и каждый раз вздыхала при этом: "Ты уж прости, господи!" Древние часы-ходики с портретом генерала Скобелева на коне медленно отстукивали время и, как раньше, отставали в сутки на полчаса. По утрам Тарас пальцем переводил стрелки. Все было как всегда - ни войны, ни немца.

Но весь домик был наполнен тревожными скрипами, вздохами, шорохами. Изо всех углов доносились до Тараса приглушенный шепот и сдавленные рыдания. Это Ленька приносил вести с улицы и шептался с женщинами по углам, чтоб дед не слышал. И Тарас делал вид, что ничего не слышит. Он хотел ничего не слышать, но не слышать не мог. Сквозь все щели ветхого домика ползло ему в уши: расстреляли... замучили... угнали... И тогда он взрывался, появлялся на кухне и кричал, брызгая слюной:

Цытьте вы, чертовы бабы! Кого убили? Кого расстреляли? Не нас ведь. Нас это не касается. - И, хлопнув дверью, уходил к себе.

Целые дни проводил он теперь один, у себя в комнате: строгал, пилил, клеил. Он привык всю жизнь мастерить вещи - паровозные колеса или ротные минометы, все равно. Он не мог жить без труда, как иной не может жить без табака. Труд был потребностью его души, привычкой, страстью. Но теперь никому не нужны были золотые руки Тараса, не для кого было мастерить колеса и минометы, а бесполезные вещи он делать не умел.

И тогда он придумал мастерить мундштуки, гребешки, зажигалки, иголки, старуха обменивала их на рынке на зерно. Ни печеного хлеба, ни муки в городе не было. На базаре продавалось только зерно - стаканами, как раньше семечки. Для размола этого зерна Тарас из доски, шестерни и вала смастерил ручную мельницу. "Агрегат! - горько усмехнулся он, оглядев свое творение. Поглядел бы ты на меня, инженер товарищ Кучай, поглядел бы, поплакали б вместе, на что моя старость и талант уходят". Он отдал мельницу старухе и сказал при этом: - Береги! Вернутся наши - покажем. В музей сдадим. В отделение пещерного века.

Единственным, что мастерил он со страстью и вдохновением, были замки и засовы. Каждый день придумывал он все более хитрые, все более замысловатые и надежные запоры на ставни, цепи, замки и щеколды на двери. Снимал вчерашние, устанавливал новые, пробовал, сомневался, изобретал другие. Он совершенствовал свою систему запоров, как бойцы в окопах совершенствуют оборону, - каждый день. Старуха собирала устаревшие замки и относила на базар. Раскупали моментально. Волчьей была жизнь, и каждый хотел надежнее запереться в своей берлоге.

Б. Горбатов – повесть «Непокоренные». Основная идея повести Горбатова «Непокоренные» определялась стремлени­ем автора показать, как меняется отношение человека к вой­не, как растуг его сознание и активность, как меняется, уг­лубляется понимание своего места, своей роли в жизни. Ро­мантический тип художественного обобщения, ярко выразив­шийся в повести, не был для писателя чем-то случайным. Еще в 1927 году в письме к А.Ефремовой он излагает свою про­грамму: «Большой ветер и маленькие люди – вот основа про­изведений, которые я напишу, когда научусь писать».

Люди в большом вихре исторических потрясений – тако­ва тема «Непокоренных». История рассматривается здесь че­рез призму души человеческой, через жизни простых людей.

Сюжетом становится нелегкая жизнь людей в условиях ок­купации в Донбассе. В центре повествования – семья Тараса Яценко. Далеко не сразу приходит этот герой к осознанию всего происходящего. Вначале он не хочет никуда вмешивать­ся, существует в своем маленьком мирке, ограниченном до­мом и родными. И писатель подчеркивает это стремление ге­роя определенными художественными деталями: плотно зак­рытыми ставнями, закрытой дверью, гробовой тишиной в доме. Хозяин делает замки и засовы, словно пытаясь отгоро­диться ими ото всего мира.

Постепенно приходит к Тарасу осознание важности всего происходящего, именно тогда он решает для себя главное – не покоряться. И, когда его вызывают на биржу труда и пред­лагают работу талантливому мастеру, он отказывается рабо­тать на немцев. Тогда Тараса делают чернорабочим.

Рискуя жизнью своей семьи, прячет он в своем доме шес­тилетнюю девочку. И Тараса не покидает ощущение абсурд­ности всего происходящего. ««Неужто, – усмехнулся он, – германское государство рухнет, если будет жить на земле ше­стилетняя девочка?» Но полицейские продолжали рыскать по домам. У них появился охотничий азарт. Они, как псы, вы­нюхивали след. Улица не сдавалась. Каждый вечер девочку, закутанную в темный платок, переносили на новое место от соседа к соседу. В каждом доме был освобожден для нее сун­дук и в нем постелька. Девочка и жила, и ела, и спала в сунду­ке; при тревоге крышку сундука захлопывали. Ребенок при­вык к своему убежищу, оно больше не казалось ему гробиком. От девочки пахло теперь нафталином и плесенью, как от древ­ней старушки». Перерыв весь дом Тараса, девочку находят и забирают немцы. И навсегда запомнил герой большие и ис­пуганные глаза своей внучки, Марийки.

Важным эпизодом становится для героя встреча с млад­шим сыном Андреем, выбравшимся из немецкого плена. Но Тарас совсем не рад этой встрече. Он видит в своем сыне из­менника и дезертира и испытывает чувство стыда. «Всех ты обманул! И Россию, и жену, и меня, старого дурака, и мое ожи­дание», – говорит он сыну. И тот начинает осознавать всю безысходность своего положения. «Нет, не вырвался он из пле­на! Вот она – колючая проволока. По-прежнему и он в плену, и семья в плену, и весь город в плену у немцев. Душа его в плену. Все опутано колючей проволокой. Колючки впились в душу. А у старика, у отца, душа свободна. Ее в цепи не заку­ешь. Ее колючей проволокой не опутаешь, бессмертную, ожесточенную душу Тараса. И сын вдруг горько позавидовал отцу». И Андрей покидает отчий дом, решив кровью иску­пить свою вину.

Следующим этапом в духовном развитии героя становится его поход по деревням в надежде обменять свои вещи на про­дукты. И Тарас увидел тысячи людей с тачками и санками, увидел костры в ночной степи. «Тачки, тачки, тачки – на­сколько хватало глаз, одни тачки да спины согбенные под ними. Спины и тачки – больше ничего не было, словно то была дорога каторжников. Скрипя и дребезжа, катились тач­ки по камням и тащили за собой людей, измученных, потных, черных от пыли. Казалось, это не люди идут, а сами тачки с прикованными к ним человеческими руками…». Так, из мел­ких деталей в повести складывается образ времени, времени драматического и героического одновременно.

Кульминацией душевных движений героя становится его встреча со старшим сыном, Степаном. Степан является гла­вой подпольщиков, он ищет добровольцев, которые могли бы вести разведку и убирать некоторых фашистов. Автор явно симпатизирует этому герою, показывая читателю, насколько важна его деятельность подпольщика, как он поднимает бое­вой дух людей. И Тарас испытывает чувство гордости за сво­его сына, узнав о его работе.

Подпольщицей является и дочь Тараса, Настя. Не знал своей дочери Тарас, была она для него загадкой. Не было веры у него в душевную стойкость Насти, придирчиво присматри­вался он к ней и ее подружкам. «Где уж им! На папашины деньги учились, горя не видели, с Александром Яковлевичем Пархоменко в поход не хаживали, почем фунт лиха, не зна­ют». Но Настя с честью выполнила свой долг. Это о ней писал М. Светлов:

Наши девушки ремешком Подпоясывали шинели,

С песней падали под ножом,

На высоких кострах горели.

Немцы повесили девушку на центральной площади, и Та­рас молча переживал свое горе.

В финале мы видим, как возвращаются домой сыновья Тараса. Андрей получил медаль «За отвагу». Никифор же после ранения возвращается на костылях. Но он по-прежнему не сдается, чувствует себя не раненым и уставшим солдатом, а молодым и сильным строителем, созидателем будущего: «Эх, работы сколько! Работы! А костыли что ж? Костыли скоро долой! И задымим. Будьте любезны!»

Таким образом, город выдержал и выстоял под натиском немецких оккупантов, жители его не сломались, а остались «непокоренными». И автор восхищается своими героями, на­ходя героику и поэзию в самой повседневности. Потому что повседневное в войну становилось исключительным.

Здесь искали:

  • горбатов непокоренные краткое содержание
  • непокоренные краткое содержание
  • непокоренные горбатов краткое содержание

«Александровна Семантико-мотивационная организация лексического множества «Качественная характеристика человека по отношению к собственности» (на материале русских народных говоров) ...»

-- [ Страница 2 ] --

‘свидетельствующий о чрезмерной бережливости, жадности’ (скупой подарок) [ТСлРЯ 2007, 893] и ‘мало доставляющий, малодоходный’ (скупой урожай, прииск) [Даль 4, 219]. Дефиниция из словаря В. И. Даля еще один пример специализации значения ‘недостаточный в каком-л. отношении’ (применительно к приносящим доход объектам). Случай, рассматриваемый в [ТСлРЯ] (скупой подарок), сближается с выражениями скупые слезы или скупые слова в отношении устроения субъектно-объектных отношений: скупым здесь является субъект действия, человек, а не объекты и проявления, ему принадлежащие / от него исходящие (подарок, слова и слезы).


Анализ контекстов, содержащихся в [НКРЯ], позволяет говорить о широкой сочетаемости лексемы скупой ‘недостаточный в своем проявлении’ (о явлении или объекте), ср.: «Ее движение по стальному настилу вдоль ряда дверей сопровождалось скупыми звуками голосов и грохотом железа» Андрей Рубанов.

Сажайте, и вырастет; «И на Перри задышала теплота его родины - скупой практический разум веры его отцов, понявшей тщету всего неземного»

А. П. Платонов. Епифанские шлюзы; «В нем можно было распознать скупой геометрический узор берберского мастера и затейливый растительный орнамент арабески иранского художника» В. Забелкина. Андалусский стиль Магриба и др.

Примечательно, что характеристика скупой не всегда выражает неодобрение, ср. показательный в этом отношении контекст: «Наклоняя бутыль скупым и точным движением кисти, он разлил вино по трем граненым стаканам, ни капли не пролив» Дина Рубина. Белая голубка Кордовы. Эти положительные смыслы вырастают из признаков «просчитанность», «сосредоточенность на чем-либо», характерных для семантики слова скупой.

ЖАДНЫЙ. Семантическая структура слова жадный представлена толковыми словарями русского литературного языка следующим образом:

жадный 1. ‘стремящийся взять себе, получить, иметь у себя как можно больше чего-л.

’ Жадный к деньгам // ‘прожорливый, ненасытный’ Жадный на еду // ‘выражающий жадность (в 1 знач.)’ «Солдаты с жадными лицами... ждали пробы» Л. Толстой. Война и мир.

2. ‘с увлечением отдающийся занятию, делу и т. п.’ Жадный к знаниям. Жадный на работу // ‘очень сильный, требующий немедленного удовлетворения’ С жадным вниманием.

3. ‘скупой, корыстолюбивый’ «Ты не думай она не жадная. Она мне деньги предлагала» Эренбург. Буря [СлРЯ 1, 469];

1. ‘обладающий сильным желанием чего-либо, сильным стремлением к чему-нибудь’ «Тотчас же составилась вокруг него толпа жадных слушателей»

Григорович. Переселенцы. Жадное стремление, желание, внимание, любопытство и т. п. Жадный до чего-л., на что-л., к чему-л. «Его кипучая нервная натура, жадная на впечатления, никогда не пресыщалась созерцанием этой темной широты, бескрайней, свободной и мощной» Горький. Челкаш // ‘неумеренно стремящийся к еде; ненасытный’ «Что волки жадны, всякий знает» Крылов. Волк и журавль // ‘выражающий сильное желание чего-л., сильное стремление к чему-н.’ «Солдаты с жадными лицами... ждали пробы»

Л. Толстой. Война и мир.

2. ‘скупой, корыстолюбивый’ «Он женится на Наде не для денег. Он не жаден» Чернышевский. Мастерица варить кашу. «Тебе уж и воды стало жалко, Куприенко, отечески пожурил майор, экий ты жадный» Первенцев.

Огненная земля.

3. устар. поэт. ‘неотступно преследующий’ «Бывают тягостные ночи:

Без сна, горят и плачут очи. На сердце жадная тоска» Лермонтов. Журналист, читатель и писатель [ССРЛЯ 4, 11–12];

1. ‘неудержимый в своих стремлениях, желаниях и т. п.’ Жадный к деньгам, к наживе (разг.: до денег, до наживы). Жадное стремление, желание, любопытство. Слушает с жадным вниманием. Натура, жадная на впечатления // ‘с увлечением, безудержно отдающийся какому-л. делу, занятию (о человеке)’ Жадный к знаниям. Жадный на работу. Жадный до чтения // ‘прожорливый, ненасытный’ «Что волки жадны, всякий знает» Крылов.

2. ‘выражающий сильное желание чего-л., сильное стремление к чемул.’ Жадными глазами дети смотрят на еду. Нестерпимо видеть эти жадные лица.

3. ‘скупой, корыстолюбивый (о человеке)’ Такой жадный, куска хлеба не выпросишь. Она не жадная, всегда с другими поделится [БТС, 298];

1. ‘проникнутый ненасытной жаждой, желанием; алчный’ // перен.

‘полный напряженного интереса, страстный’.

2. разг. ‘скупой, корыстолюбивый’.

3. перен. ‘страстно стремящийся к чему-либо, неудержимый в стремлении удовлетворить какое-либо желание’.

4. ‘выражающий жадность’ [Ефремова 1, 671];

1. ‘неудержимый в стремлении удовлетворить какое-нибудь желание, слишком падкий на что-нибудь’ Жадный к деньгам. Жадный на еду или до еды. Жадно (нареч.) слушать (перен.). Жадное любопытство. Жадный на работу.

2. ‘выражающий это стремление’ Жадный взор.

3. ‘скупой, корыстолюбивый’ Жадный человек [Ожегов, 173];

1. ‘стремящийся к наживе, скупой’ жадный человек.

2. ‘настойчивый в стремлении удовлетворить свое желание, выражающий это стремление; слишком падкий на что-либо’ жадный к деньгам (на деньги), жадный на еду (к еде, до еды), жадный на работу (перен. ‘любящий много работать’).

3. перен. ‘исполненый желанием понять, познать что-нибудь’ жадное любопытство, жадно (нареч.) слушать [ТСлРЯ 2007, 228].

Предлагаемый нами вариант дефиниции слова жадный выглядит так:

1. ‘обладающий сильным желанием иметь что-л., сильным стремлением к чему-л. (о человеке)’ Жадный до чего, на что, к чему // ‘выражающий такое желание’.

2. ‘скупой, корыстолюбивый’.

Лексема жадный в первом, наиболее широком, значении фиксируется всеми словарями. Это значение (‘обладающий сильным стремлением к чемулибо’) способно сужаться, конкретизироваться в зависимости от особенностей объекта, который характеризуется как жадный, ср.: жадный до еды ‘ненасытный’, жадный на работу ‘увлеченный’ и др. В [ССРЛЯ 4, 11; Ожегов, 173; БТС, 298] эти конкретизации выделяются внутри первого значения; в [СлРЯ 1, 469] выносятся как отдельные значения, ср. жадный к знаниям ‘с увлечением отдающийся занятию, делу и т. п.’. Кроме того, возможно выделение лексикографами значения ‘выражающий такое желание’ (жадный взор в [Ожегов, 173], жадные глаза в [БТС, 298]), которое является логическим продолжением семантики ‘обладающий сильным стремлением к чему-либо’ с той лишь разницей, что меняется угол зрения на объект: в одном случае человек обладает желанием, в другом его лицо (глаза, жесты и проч.) выражает это желание.

Анализ ряда минимальных контекстов, приведенных в [ССРЛЯ 4, 1112;

БТС, 298], а также некоторых контекстов, извлеченных из [НКРЯ], позволяет отметить еще одну особенность, касающуюся первого значения лексемы жадный.

Она заключается в том, что прилагательное жадный, фигурирующее в функции определения при существительном, зачастую не имеет значения ‘обладающий / выражающий сильное стремление к чему-либо’, а усиливает степень качества или указывает на интенсивность действия, ср.: жадное любопытство ‘очень сильное любопытство, то, которое трудно насытить / удовлетворить’, жадный размах ‘сильный размах’; сюда же жадное стремление, жадное желание, жадное внимание и т. п. Ср. также: «Очевидно, что-то в нем было такое, что привлекало их жадное мальчишеское любопытство» Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей; «Всё это я впитывала с жадным недоумением; после месяцев в больнице простое пребывание на улице, пусть даже за стеклом такси, было событием» И. Грекова. Перелом и др.

Второе значение лексемы жадный ‘скупой, корыстолюбивый’ представляет собой специализацию первого значения в области материальной собственности: ‘обладающий сильным желанием иметь денежные средства / материальную собственность; сильным стремлением к обладанию средствами / собственностью’. Анализ контекстов из [НКРЯ] показывает, что слово жадный, использующееся в этом значении, не требует употребления предложно-падежной конструкции, уточняющей объект «приложения» жадности, например, до денег (в отличие от случаев типа жадный до книг / на впечатления и под.). Ср.: «Ваш брат, врачи, все до одного жадные» И. Грекова.

Перелом; «Да и вообще мирные черти, вынужденные платить людям ничем не заслуженный оброк, почему-то были мне приятней и самоуверенного Балды, и жадного попа» Фазиль Искандер. Мученики сцены и др.

Кажется необходимым разграничить лексемы жадный (во 2-м знач.) и скупой (в 1-м знач.) в соответствии с предложенными нами дефинициями.

Несмотря на почти полную их синонимичность, различия все же существуют.

Главное из них – не одинакова направленность действий: скупой человек не желает о т д а в а т ь свое, жадный хочет в з я т ь себе как можно больше.

Доказательством этого служит семантика синонимов жадного и скупого, приводящихся в лексикографических источниках. Так, слово жадный часто дефинируется с помощью прилагательного корыстолюбивый (ср.

корыстолюбивый ‘стремящийся прежде всего к личной выгоде, стяжательству, наживе; любящий корысть’ [ССРЛЯ 5, 1485] корысть ‘выгода, прибыль, материальная польза’ [ССРЛЯ 5, 1486]), а лексема скупой определяется через прилагательное бережливый (ср. бережливый ‘осмотрительно и осторожно расходующий что-л.; расчетливый, экономный’ [ССЛРЯ 1, 489]). При этом корыстолюбивый и бережливый не синонимичны.

Эта разнонаправленность «векторов» действий скупого и жадного характерна и для их производных, глаголов скупиться и жадничать, которые часто не могут быть взаимозаменяемы. Ср.: «Во избежание дальнейших потрясений Доронин с Кондратьевым решили не жадничать и взять с “Мосгортепла” свои кровные шестнадцать с лишним миллионов» Сергей Шерстенников. Оттепель; « Не жадничайте, каждому достанется, с укоризной посмотрел на разбойников Карандаш» Валентин Постников.

Карандаш и Самоделкин в стране людоедов; « Вон какой вы, оказывается… дрессированный! Нехорошо так скупиться! Я же знаю, у вашего патрона целая коллекция зажигалок, а он мне приносит какие-то паршивые бельгийские спички»

Ю. О. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом, часть 3; «Этим Вы лишаете меня большой радости. В любви нельзя скупиться. Любовь это расточительность» Лидия Вертинская. Синяя птица любви. Глагол не жадничать в первых двух контекстах равен по смыслу конструкции не брать много, он не может быть заменен на глагол скупиться, равный по смыслу конструкции не отдавать что-либо. Во второй паре контекстов представлен обратный пример, когда глагол скупиться не может быть заменен по смыслу на глагол жадничать.

Другая точка, в которой обнаруживается смысловая неравнозначность жадного и скупого, «количественная» характеристика определяемых при помощи этих слов явлений. Слово скупой используется для передачи семантики недостаточности (ср. скупой на слова ‘говорящий мало слов’, скупая улыбка ‘слабое проявление эмоций’), а слово жадный для выражения семантики избыточности (ср. жадный на работу ‘сильное стремление работать’, жадный взгляд ‘сильно проявляющий эмоцию’)16.

ЩЕДРЫЙ. Семантическая структура слова щедрый представлена в толковых словарях русского литературного языка следующим образом:

щедрый 1. ‘охотно делящийся с другими своими средствами, имуществом и т.

п.; не жалеющий тратить, расходовать что-либо’ «Я видел в Петронии не В данном случае мы опираемся на третье значение слова скупой ‘недостаточный в каком-л.

отношении’ и значение слова жадный ‘выражающий сильное желание, стремление к чемулибо’.

только щедрого благодетеля, но и друга» Пушкин. Повесть из римской жизни // перен. ‘легко, охотно наделяющий чем-либо, расточающий, раздающий что-либо’ Щедрый на что-л. «[Макаровна] терпеливо выслушивала хорошие советы, на которые так щедра богатая родня» Мамин-Сибиряк. Кормилец. Щедрый в чемл. «Не очень щедрый в проявлении своих чувств, Немешаев мало писал о любви»

Кремлев. Большевики. Щедрой рукой ‘не жалея, не скупясь’.

2. ‘большой по размерам, значительный по ценности’ «Благословенная почва всюду приносит щедрое вознаграждение заботам поселян» В. Соллогуб. Тарантас. Щедрая помощь, щедрое подаяние, щедрая награда, щедрый подарок и т. п. // перен. ‘неумеренный; преувеличенный (в оценке)’ «Сердечно благодарю и за ваш щедрый отзыв обо мне в “Труде”»

Чехов. Письмо И. И. Ясинскому.

3. ‘богатый, обильный (о природе, жизни, времени и т. п.)’ «Нынче выдалось лето богатое, щедрое, урожайное во всем» Горбатов. Непокоренные.

Щедрый на что, в чем-л. // ‘очень сильный, интенсивный в своем проявлении, действии’ [ССРЛЯ 17, 1652–1653];

не жалеющий тратить, расходовать что-либо’ «Несмотря на свои ограниченные средства, он [Тит Никоныч] имел вид щедрого барина; так легко и радушно бросал он сто рублей, как будто бросал тысячи» Гончаров. Обрыв // перен. на что и в чем ‘легко, охотно раздающий, расточающий что-либо’ Щедрый на похвалы.

2. ‘большой по размерам, значительный по ценности’ Щедрое вознаграждение.

3. ‘богатый, обильный чем-либо’ Щедрая природа [СлРЯ 4, 740];

1. ‘охотно делящийся с другими своими средствами, имуществом и т. п.;

не жалеющий тратить, расходовать что-л.’ Щедрый человек. Он был щедр до расточительства. Щедрый на подарки. Щедрый клиент.

2. на что, в чем ‘легко, охотно наделяющий чем-л., расточающий что-л.’ Щедрый на похвалы. Не был щедр на слова. Щедрый в проявлении чувств.

Щедра на слезы.

3. ‘большой по размерам, значительный по ценности’ Щедрое вознаграждение. Щедрые подарки. Щедрая помощь.

4. ‘богатый, обильный чем-л.’ Щедрая земля. Щедрая природа. Год был щедрым на яблоки // ‘сильный в своем проявлении’ Щедрый дождь.

Щедрое солнце. Щедрое сияние звезд. Наградил щедрыми тумаками (ирон.).

Щедрой рукой, в зн. нареч. ‘не жалея, не скупясь’ [БТС, 1509];

1. ‘охотно оказывающий помощь деньгами, имуществом; не скупой’.

2. а) ‘ценный, богатый’; б) перен. ‘интенсивный в своем проявлении, действии’; в) перен. ‘неумеренный, преувеличенный (в оценке)’.

3. ‘охотно раздающий, расточающий что-л.’ [Ефремова 3, 901];

1. ‘охотно тратящийся на других, не скупой’ щедрый родственник;

щедрой рукой раздавать что-либо (не скупясь); щедр на обещания кто-нибудь (перен.: о том, кто с легкостью дает обещания сделать что-нибудь, неодобр.).

2. ‘ценный, богатый’ щедрые подарки; щедро наградить, наделить кого-нибудь чем-нибудь.

3. ‘обильный, частый’ щедрые дожди [ТСлРЯ 2007, 1116];

Возможный вариант обобщенной дефиниции слова щедрый выглядит следующим образом:

1. ‘охотно делящийся с другими своими средствами, имуществом; не боящийся материальных затрат’.

2. ‘легко наделяющий чем-л., расточающий что-л.’.

3. ‘большой по размерам, неумеренный, ценный’.

4. ‘обильный // интенсивный в своем проявлении’.

Семантическая структура слова щедрый в целом симметрично противоположна структуре значения лексемы скупой: первое и третье значения щедрого противопоставлены первому и второму значениям скупого (‘чрезмерно, до жадности бережливый, всячески избегающий расходов, трат’, ‘сдержанный в чем-л., умеренный в чем-л.’); различие состоит только в «сферах приложения»

соответствующих качеств. Первое значение относится только к материальной собственности, денежным средствам, а второе имеет отношение к нематериальной сфере (человек, щедрый на похвалы, слезы и т. д.). Если в контексте нет уточняющего (зависимого от прилагательного щедрый) слова, речь идет, как правило, о щедром в материальном отношении человеке (при этом под материальным объектом понимаются, разумеется, не только деньги, ср.: «Нынче там нет ни тех щедрых мороженщиков, ни тех строгих перронных контролеров»

Марина Палей. Поминовение).

Второе значение лексемы щедрый, ‘легко наделяющий чем-л., расточающий что-л.’, вероятно, можно считать (как это делается в [ССРЛЯ 17, 1652] и [СлРЯ 4, 740]) вариантом первого, т. к. субъект действия и общая интенция действия (человек легко отдает другим людям что-то свое) сохраняется. Интересно, что в устойчивом сочетании давать что-л. щедрой рукой характеристика щедрый формально относится к соматизму рука, хотя в целом сочетание называет щедрого человека (ср. реализацию этой же модели в сочетании жить на широкую ногу).

Лексема щедрый в третьем значении (‘большой по размерам, неумеренный, ценный’) характеризует не субъект действия (щедрого человека), а тот объект, который он (человек) отдает: щедрый подарок (‘ценный подарок’), щедрый кусок торта (‘большой по размерам кусок торта’), щедрая похвала (‘неумеренная похвала’) и проч. Ср. здесь: «Но не только фюрер интересуется вашими работами, продолжил он после щедрой паузы, как бы дав мне насладиться приятной стороной дела, ими интересуются также и враги рейха» Фазиль Искандер.

Летним днем.

Четвертое значение слова щедрый и особенности сочетаемости последнего результат переноса свойства «быть щедрым» с человека (основной субъект действия) на какой-либо другой субъект действия (щедрая природа, щедрая земля, щедрый урожай, щедрое солнце и проч.).

БЕРЕЖЛИВЫЙ. Семантика прилагательного бережливый напрямую зависит от значения мотивирующего глагола беречь, который имеет в современном русском литературном языке следующие значения:

Пушкин. Евгений Онегин.

2. ‘не давать расходоваться чему-либо напрасно; осторожно, расчетливо тратить’ «[Катюша] не умела беречь деньги и на себя тратила и давала всем, кто просил» Л. Толстой. Воскресение.

3. ‘заботливо оберегать, предохранять от чего-либо’ Беречь здоровье [СлРЯ 1, 80].

Развитие значений слова бережливый аналогично развитию значений производящего глагола, ср. варианты дефиниций, представленные в толковых словарях:

бережливый ‘экономный, расчетливый’ «Я не скуп, а бережлив-с, ответил Чижик [невесте]» Салтыков-Щедрин. Чижиково горе [ССРЛЯ 1, 395];

1. ‘экономный, расчетливый’ «[Вронский] был в высшей степени бережлив и расчетлив на хозяйственные мелочи» Л. Толстой. Анна Каренина.

2. ‘то же, что бережный: заботливый, осторожный’ «Здоровье Наташи стало поправляться, и она перестала возбуждать в нем прежнее чувство бережливой жалости» Л. Толстой. Война и мир [СлРЯ 1, 79];

1. ‘осмотрительно и осторожно расходующий что-л.; расчетливый, экономный’.

2. ‘основанный на расчетливости, экономии, умеренном расходовании чего-либо’ [Ефремова 1, 150];

‘бережно относящийся к имуществу, расчетливый, экономный’ Бережливый хозяин [ТСлРЯ 2007, 40];

‘бережно относящийся к имуществу, расчетливый, экономный’ Бережливый хозяин // ‘основанный на таком отношении’ Бережливое расходование государственных средств. Бережливое использование транспорта [БТС, 71].

Наш вариант дефиниции совпадает с тем, что представлен в [СлРЯ 1, 79]:

1. ‘экономный, расчетливый’.

2. ‘то же, что бережный: заботливый, осторожный’.

Обе формулировки могут быть оформлены как раздельные значения, как в [Ефремова 1, 150; СлРЯ 1, 79], или подаваться в рамках одного значения как в [БТС, 71; ТСлРЯ 2007, 40; ССРЛЯ 1, 395]. Второе значение связано с первым на основе базового компонента «внимательное отношение к чему-либо»; при этом дифференцирующим признаком является объект приложения бережливости: в первом случае это материальная сфера, во втором ограничений нет (бережливость по отношению к здоровью, слову, транспорту и т. д.).

РАСТОЧИТЕЛЬНЫЙ. Данное прилагательное напрямую наследует семантику производящего глагола расточить, который имеет следующие значения:

1. ‘безрассудно употребить, растратить (деньги, имущество, силы и т. д.)’.

2. ‘неумеренно высказать что-либо, выразить чувства, мысли’ [СлРЯ 3, 675].

Перечень вариантов значений слова расточительный, представленный в толковых словарях русского литературного языка, выглядит следующим образом:

расточительный 1. ‘много и неразумно тратящий что-либо’ «Деньги как вода утекали из рук расточительной принцессы» Мельников-Печерский. Княжна Тараканова // перен. ‘слишком щедрый на похвалы, несдержанный в проявлении добрых чувств’ Расточительный на слова, выражения.

2. ‘требующий больших затрат, расходов’ «В отдельных кабинетах закипали расточительные кутежи, заливаемые шампанским, с цыганками, с шансонетками» Серафимович. Потерянный завтрак [ССРЛЯ 12, 916–917];

‘такой, который много и безрассудно тратит, расходует что-либо;

небережливый’ «Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти»

[СлРЯ 3, 675];

1. а) ‘проявляющий излишнюю щедрость, много и неразумно тратящий’;

б) перен. ‘слишком щедрый на похвалы, неумеренно высказывающий, выражающий, обнаруживающий чувства’.

2. ‘требующий больших затрат, расходов’ [Ефремова 3, 87];

1. ‘много и неразумно тратящий, расходующий что-л.’ Будучи расточителен, он позволял себе покупать дорогие вещи. Деньги, как вода, уходили из рук расточительного человека.

2. ‘требующий больших затрат, расходов’ Расточительный судебный процесс [БТС, 1101];

‘много и нецелесообразно тратящий, расходующий что-нибудь’ Расточительно расходовать средства [ТСлРЯ 2007, 817].

Возможный вариант обобщенной дефиниции слова расточительный выглядит следующим образом:

1. ‘много и неразумно тратящий что-либо’.

2. ‘требующий больших затрат, расходов’.

Второе значение, выделяемое отдельно в [ССРЛЯ 12, 917; Ефремова 3, 87;

БТС, 1101], связано с первым на основе общего признака «чрезмерность»;

специфику значения создает семантический компонент «субъект, инициирующий процесс» (например: человек, сам расточающий что-либо; суд, требующий больших расходов).

Такова структура лексических значений и смысловое наполнение исследуемых слов в общенародном языке. Их рассмотрение помогает лучше понять содержательную сторону изучаемых диалектных языковых единиц, поскольку общенародная семантика является исходной для значений слов в народных говорах.

1.4. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПОЛЯ

«КАЧЕСТВЕННАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЧЕЛОВЕКА

ПО ОТНОШЕНИЮ К СОБСТВЕННОСТИ»

Необходимым признаком любого лексико-семантического поля является существование системных семантических отношений между его единицами.

Вопрос о структурности семантического поля имеет богатую историю разработки.

Многие исследователи предлагают свои варианты группирования лексических единиц внутри поля (см. [Васильев 1971, 106; Караулов 1976, 314; Шмелев 1973, 105–108; Щур 1974] и мн. др.), но суть остается неизменной: любое семантическое поле обладает сложной многоступенчатой иерархией (в ее составе могут выделяться меньшие по объему лексико-семантические поля, лексикосемантические группы, синонимические ряды, парадигматические пары и т. д.).

В поле «Качественная характеристика человека по отношению к собственности» можно выделить пять семантических зон, соответствующих основным обозначенным характеристикам; каждая из этих зон может быть рассмотрена как самостоятельное лексико-семантическое поле: «Скупость», «Жадность», «Расточительность», «Бережливость», «Щедрость». В состав каждого подполя (зоны) входят фразеологические и лексические единицы разной грамматической принадлежности (глаголы, существительные, прилагательные, наречия) и отнесенности к разным подсистемам (идиомам) языка (к диалектам, просторечию, общенародному языку), имеющие общий базовый семантический компонент «та или иная качественная характеристика человека по отношению к собственности». Разнородность составляющих поле лексических и фразеологических единиц позволяет говорить о его гетерогенности.

Еще одна особенность структуры лексико-семантического поля заключается в том, что составляющие его группировки характеризуются нелинейностью, т. е.

лексические единицы поля могут одновременно относиться к разным лексикосемантическим рядам. Так, например, входящий в поле «Качественная характеристика человека по отношению к собственности» глагол скупиться можно объединить с глаголом расщедриться на основании единства признака «проявлять то или иное качество по отношению к своей собственности при взаимодействии с другими людьми» или с глаголом беречь - на основании единства признака «сохранять свою собственность» и т. д.

Набор базовых сем во всех изучаемых лексико-семантических подполях одинаков. Это семы «признак» (например, ‘скупой’, ‘расточительный’), «носитель признака» (например, ‘скупец’, ‘расточитель’, ‘мот’), «действие»

(например, ‘скупиться’, ‘расточать’), «признак действия» (например, ‘скупо’, ‘расточительно’) и «качество, называемое по признаку» (например, ‘скупость’, ‘расточительность’). Однако в каждом подполе распределение материала по ним и акценты различны.

–  –  –

17 В рамках лексики правомерно рассматривать в качестве системно-структурного образования части речи, поскольку данный принцип отбора языкового материала соответствует методу компонентного анализа (ведущему при изучении лексики), который в иерархии смысловой структуры слова на высшей ступени выделяет категориальный признак (категориальнограмматический). Такой подход позволяет выявить основные системообразующие связи компонентов лексики каждой из зон.

–  –  –

этой группе также встречаются значения с модификационным компонентом «степень проявления признака», ср. перм. зажменький, ворон. замнистый ‘скуповатый’ [СПГ 1, 287; СРНГ 10, 247].

Обширную часть лексико-семантического подполя образуют глаголы со значением ‘скупиться’ (97 единиц): без указ. м. сберидмничать ‘скупиться’ [СРНГ 36, 170], зап.-сиб. редничать ‘скупиться, жадничать, поступать как скряга’ [СРНГ 1, 273], перм. беднться ‘жалеть отдать, скупиться’ [СПГ 1, 41], твер. гноться, костр. елдыжничать ‘скупиться, скряжничать’ [СРНГ 6, 247; 8, 339], арх. жхирничать ‘скряжничать’ [СРНГ 9, 199] и др.

Только 3 языковые единицы имеют значение признака действия: без указ. м.

скиляжно ‘скупо, слишком экономно’ [СРНГ 37, 415], вят., киров. зажмисто ‘скупо’ [СРНГ 10, 87], перм. из-за пяса ‘очень скупо, скудно (кормить)’ - «Лошадь-ту из-за поясу кормил - она и не везла ничего» [СПГ 2, 496].

Наконец, всего 4 единицы называют качество человека по соответствующему признаку и имеют значение ‘скупость’: яросл. колотырство, колотырничество ‘скупость, скаредность’ [СРНГ 14, 187, 188], яросл. скиляженье ‘бережливость, скупость’ [СРНГ 37, 415], пск., твер. крепчна ‘скупость’ [СРНГ 15, 220]. Такая скудная реализация данного понятия связана, вероятно, с его абстрактностью (ср. разительно отличающийся по объему сегмент подполя, единицы которого обозначают конкретного субъекта - носителя качества - скупого человека).

Таким образом, в центре внимания номинатора, описывающего ситуацию скупости, находится субъект - носитель признака. Абстрактные смыслы «признак действия» (скупо) и «качество» (скупость) лексикой данного подполя практически не выражены.

1.4.2. Лексико-семантическое подполе «ЖАДНОСТЬ»

В данном подполе наибольшее количество лексических единиц содержит сему «субъект, носитель признака» (149 из 285 лексических единиц зоны): сев.двин. ис, костр., яросл. глот, арх. ннасыть, арх. грабн ‘жадный человек’ [СРНГ 1, 218; 6, 201; 21, 96; СГРС 3, 118], брян., орл. большекрм ‘жадный, корыстный и завистливый человек’ [СРНГ 3, 88], сев.-двин. врон ‘жадный, злой человек’ [СРНГ 5, 111] и др.

Модификации данного смысла осуществляются с учетом следующих параметров: а) п о л с у б ъ е к т а (олон. заберха ‘жадная женщина, любящая захватывать, брать себе больше других’ [СРНГ 9, 253], свердл. задрница ‘завистливая, жадная женщина’ [СРНГ 10, 64], ленингр. большха ‘жадная женщина’ [СРГК 1, 95]); б) и н т е н с и в н о с т ь п р о я в л е н и я п р и з н а к а (ворон.

грабла ‘очень жадный человек’ [СРНГ 7, 105], карел. загребсвет ‘об очень жадном, корыстолюбивом человеке’ [СРГК 2, 109]); в) «с ф е р а п р и л о ж е н и я»

п р и з н а к а (смол., калуж. жабрвка ‘жадный на еду человек, обжора’ [СРНГ 9, 53], перм. брюшнник, брюшнница ‘человек, проявляющий неумеренность, жадность в еде’ [ЧПИ 2007, 63], перм. мякнное брюхо ‘о жадном до еды человеке’ [ФСПГ, 18] и др.).

Сема «признак» (‘жадный’) представлена 69 лексическими единицами. Для выражения этого смысла в дефинициях, предлагаемых авторами диалектных словарей, используются различные определения: жадный, алчный, падкий на что-либо. Например: волог. лютй, сев. миродный ‘жадный, алчный’ [СРГК 3, 170; СРНГ 18, 172], арх. маховтый ‘падкий на чужое, жадный’ [СРНГ 18, 49], твер. охбистый, подхвтливый ‘жадный’ [СРНГ 25, 22; 28, 235] и др. При этом может варьироваться степень проявления признака, что передается при помощи количественного показателя ‘очень’, ср. пск., твер. жаднющий, горьк.

скрозьземльный ‘очень жадный’ [СРНГ 9, 57; 38, 150], яросл. зрчивый ‘очень жадный, завистливый’ [СРНГ 11, 12] и др.

Еще один участок подполя заполнен глаголами и фразеологизмами (35 единиц), большинство которых имеет значение ‘проявлять жадность’, ср.

яросл. алшбничать, смол. жадбаться ‘жадничать’, влад. дольничать, якут.

чйкой пдать, перм. в два грла хватть [СРНГ 1, 242; 9, 59; 12, 77; СРГС 5, 254; ФСПГ, 391], волог. хпать ртом и задницей ‘проявлять жадность, алчность’ [БСРП, 571] и др.

–  –  –

19 Безусловно, весь этот блок может быть помещен в лексико-семантическое поле «Жадность»

лишь с большой долей условности, поскольку в лексических единицах, его составляющих,

–  –  –

1.4.3. Лексико-семантическое подполе «РАСТОЧИТЕЛЬНОСТЬ»

В данном подполе числовое соотношение репрезентантов разных сем отличается от соответствующих показателей в представленных выше лексикосемантических подполях. Это связано со спецификой центрального для подполя понятия «расточительность». Ситуация, в которой проявляется расточительность, предполагает оценку поведения субъекта, т. е. имеет в своей основе процесс. За характеристикой субъекта в такой ситуации всегда стоит действие (ср. типичный контекст: дон. «Ничиво у ей нет, такая растрандыка, фсе на ветир пустила, растрандыкала» [БТДК, 454]). Процессуальность заложена и во внутренней форме всех основных общенародных репрезентантов понятия «расточительность», поскольку все они или являются глаголами (расточать, мотать, транжирить, не беречь, тратить и др.), или ими мотивированы (транжира, мот, небережливый, расточительно и др.).

Самую «сильную» позицию из всех сем, представленных в лексике данного подполя, занимает сема «действие», которая фигурирует в составе 267 лексических и фразеологически единиц (всего в поле 426 единиц).

Большинство из них имеет грамматическое значение совершенного вида, и это может указывать на однократность произведенного действия: курск.

отражено не отношение человека к собственности как таковое, но его эмоциональное, «физиологическое» состояние, которое квалифицируется как жадность.

рассырничать ‘растратить, промотать (деньги, состояние и т. п.)’ - «Последние деньги рассырничал незнать куда», самар. рукавом разнести ‘то же’ [СРНГ 34, 243, 44], курск., дон., терск., ворон., ряз., смол., калуж. забельшть ‘истратить, промотать что-либо’ - «Забельшила деньги» [СРНГ 9, 251], перм. исхрпать ‘промотать, истратить неразумно, нерасчетливо (о деньгах)’ [СПГ 1, 368], перм.

растонзть ‘растратить, растранжирить’ [СПГ 2, 277] и др. Реже встречаются глаголы несовершенного вида, указывающие на неопределенную длительность действия: перм. мотрить ‘тратить деньги попусту, без надобности; мотать’ [СРНГ 18, 295], новг. пепелть ‘бессмысленно тратить, мотать, транжирить деньги’ [СРНГ 25, 348], волог. брость дньги в жар, костр. маркитнить ‘тратить без пользы, транжирить деньги’ [БСРП, 185; СРНГ 17, 374], прикам.

клчить деньги ‘нерасчетливо, неразумно тратить, мотать деньги’ [СРНГ 13, 307], томск. нанжровать ‘тратить, транжирить’ [СРНГ 20, 47] и др.

Единицы данной группы могут «приращивать» дополнительные смыслы и указывать на: а) ф а з у процесса (иркут., сиб. загрзить ‘начать вести расточительную или беспутную жизнь’ [СРНГ 10, 30], ворон. залыскать ‘начать транжирить, проживать (деньги, иногда вещи)’ [СРНГ 10, 226], читин.

прокышкать ‘растратить без толку (деньги)’ - «Все деньги-то прокышкал»

[СРНГ 32, 168]); б) о б ъ е к т, н а к о т о р ы й р а с х о д у ю т с я д е н ь г и (курск., орл.

порасхрчить ‘съесть, выпить (все, многое); израсходовать, потратить все на еду, проесть’ [СРНГ 30, 50], моск. запивть ‘пропивать что-нибудь, растрачивать чтонибудь на пьянство’ [СРНГ 10, 317], костр. прошушкливаться, прошушклиться, прошушклиться, прошушкливаться ‘расходовать, тратить все, многое на табак;

проматываться на курении’ [СРНГ 33, 54] и др.) ; в) с п о с о б р а с т р а ч и в а н и я (без указ. м. размаклчить ‘распродать, промотать что-либо’ [СРНГ 34, 11], сев.двин., тамб. прокозыряться ‘проиграться, промотаться’ [СРНГ 32, 160], тамб., краснояр. начичк подобрться ‘промотаться, щеголяя и бражничая’ [СРНГ 20, 290] и др.).

Сема «носитель признака» представлена в подполе 113 лексическими единицами. В их дефинициях встречаются такие общенародные выразители смысла, как расточительный человек, мот, транжира, кутила, небережливый человек, нерачительный человек, а также другие различные дескрипции.

Например: пск., твер. пррва ‘мот, расточительный человек’ [СРНГ 32, 216], киргиз. (рус.) размахй ‘мот’ [СРНГ 34, 14], волог. прохвст ‘мот, кутила’ [СРНГ 33, 25], калуж. спафй ‘кутила, промотавшийся человек’ [СРНГ 40, 123], яросл.

нбережь ‘мот, транжира; нерасчетливый человек’ [СРНГ 20, 316], якут. стар ‘о том, кто неразумно, нерасчетливо тратит деньги’ [СРНГ 36, 151], карел.

прохва коробйницкая ‘о человеке, который легко и без пользы тратит деньги, проживает добро’ [СРГК 5, 314], казан. матрика ‘небережливый, расточительный человек’ [СРНГ 18, 24], новг. растеряха ‘о бесхозяйственном, небережливом человеке’ [СРНГ 34, 256] и др.

Обращает на себя внимание множество номинаций расточительной женщины (25 лексем из 113): влад. прожитха ‘расточительная небережливая женщина’ [СРНГ 32, 137], смол. рассриха, орл. растощйка, смол. раставщха ‘транжира, мотовка’ [СРНГ 34, 219, 244, 271] и проч. Относительная многочисленность указаний на мотовство женщины, а значит, особая выделенность соответствующей реалии - очередное доказательство того, что отклонение от принятых в традиционном обществе норм (ср. здесь принципиальную роль женщины в благополучии и процветании хозяйства) оценивается резко отрицательно. Женщина называется расточительной, если она:

л е г к о м ы с л е н н а (влад. прогнка ‘легкомысленная женщина, мотовка’ [СРНГ 32, 113], карел. махвка ‘женщина, которая легкомысленно тратит деньги, транжира’ [СРГК 3, 205], арх. потрясха ‘о бесхозяйственной, беспечной женщине’ [СРНГ 30, 312]), б е с х о з я й с т в е н н а (горьк. золотя рыбка ‘о расточительной, бесхозяйственной женщине’ [СРНГ 35, 296], вят. разоридмка ‘расточительная, не умеющая вести хозяйство женщина’ [СРНГ 34, 54], волог., костр. растащидмка ‘гуляка, мотовка, плохая хозяйка’ [Там же, 249]), н е т р у д о л ю б и в а (арх. развя ‘нерадивая, расточительная хозяйка, мотовка’ [СРНГ 33, 286]).

Сему «признак» содержат 33 лексические единицы, имеющие значения ‘расточительный’, ‘небережливый’, ‘неэкономный’, ‘нерасчетливый’, ‘бесхозяйственный’: ряз.

Расптный ‘небережливый, расточительный’ [СРНГ 34, 192], твер. разбрсчивый ‘много расходующий денег, средств, неэкономный’ [СРНГ 33, 271], тюмен. размотыжный ‘неэкономный, бесхозяйственный’ [СРНГ 34, 27], твер. раскачнй ‘нерасчетливый’ [СРНГ 34, 113], яросл. рахмльный ‘бесхозяйственный, расточительный’ [СРНГ 34, 341], ряз. рысквый ‘расточительный, неэкономный’ [СРНГ 35, 317], арх. шибстый ‘тратящий много денег’ [СРГК 6, 865] и др.

Всего 7 единиц обозначают качество, называемое по признаку: волог.

легостйство ‘расточительность’ [СРНГ 16, 315], р. Урал проршка ‘мотовство, расточительность’ [СРНГ 32, 219], сиб. промт ‘мотовство, пьянка, гулянка’ [СРНГ 32, 189], пск., твер. посв ‘разбазаривание, расточительство’ [СРНГ 30, 192] и др.

В лексике подполя представлено 5 единиц со значением признака действия:

без указ. м. сквозновто (живут) ‘мотовато, всё насквозь проносить’ [Даль 4, 200], арх., перм. неотряся ‘с избытком, щедро, расточительно’ - «Он заплатил мне неотряся» [СРНГ 21, 105], ряз. рахмнно ‘широко, щедро, расточительно’ [СРНГ 34, 343] 20 и др. Только одна языковая единица номинирует объект растраты: пск. бумжки как птшки ‘о быстро растрачиваемых деньгах’ - «Хоть десять тысяч, эти бумажки как пташки» [ПОС 2, 213].

1.4.4. Лексико-семантическое подполе «БЕРЕЖЛИВОСТЬ»

Распределение лексем – носителей сем по смысловым блокам и числовое соотношение последних в подполе «Бережливость» сходны с показателями, выявленными для лексико-семантического подполя «Расточительность». Это связано с общностью смыслов, разрабатываемых в лексике обоих подполей. В Примечательно, что в дефинициях к некоторым лексемам соседствуют указания на расточительность и щедрость, что говорит о несомненной близости соответствующих понятий.

центре ситуации бережливости тоже находится действие, процесс. Все основные общенародные репрезентанты понятия бережливости также имеют глагольную основу (бережливый беречь; расчетливый рассчитывать; экономный экономить, а также хранить, копить, наживать и т. д.).

Самую сильную позицию из всех представленных в подполе сем занимает сема «действие», которую содержат 136 лексических и фразеологических единиц со значениями ‘беречь’, ‘экономить’, ‘хранить’, ‘копить’ и др. (всего в подполе, по нашим данным, 248 единиц). Ср.: волог. жать ‘экономить, беречь’ [СРГК 2, 40], волг. завязывать в узелк ‘экономно расходовать, копить деньги’ [БСРП, 681], твер. лелять ‘экономить, беречь, копить’ - «Для детей лелеет копейку»

[СРНГ 16, 344], орл. жмать копйку ‘беречь, копить деньги’ [БСРП, 311], волг.

загонять зёрнышко за зёрнышко ‘экономить, проявлять бережливость’ [Там же, 254], иван. кадть ‘экономно, расчетливо расходовать что-либо; тянуть’ - «Хлеба полпуда дали, надо кадить его цельный месяц» [СРНГ 12, 299], арх.

рстить ‘копить, сберегать’ [СРГК 5, 565], диал. шир. распр. сгоношть ‘накопить, собрать, сберечь’ [СРНГ 34, 35], ср.-урал. скукбиться ‘скопить, накопить что-либо, экономить, ведя хозяйство’ [СРГСУ 4, 333] и т. д.

Сема «признак» представлена в подполе 45 единицами, которые имеют значения ‘бережливый’, ‘нерасточительный’, ‘экономный’, ‘расчетливый’, ‘рачительный’, ‘хозяйственный’: волог., арх., ворон. бережнй ‘бережливый, нерасточительный’ [СРНГ 2, 250], пенз. блюдкий, дон. гондбный ‘бережливый’ [БТДК, 112; СРНГ 3, 32], тамб. кредтный ‘экономный, бережливый, хозяйственный’ [СРНГ 15, 206], волог. неодновыденный ‘расчетливый, экономный’ [СРГК 4, 5], арх., мурман. прибристый, прибрный ‘хозяйственный, бережливый’ [СРНГ 31, 120], арх. придмистый ‘хозяйственный, рачительный’ [Там же, 194] и др.

Следующий участок подполя формируют лексические единицы – носители семы «субъект» (всего 37 слов): сев.-зап. рачя ‘бережливый человек’ [СРНГ 34, 347], курск. кукбник ‘бережливый хозяин’ [СРНГ 16, 38], карел. берег-живт ‘об экономном, бережливом человеке’ [СРГК 1, 67], твер. казнодй ‘человек оборотливый, трудолюбивый, наживающий и сберегающий’ [СРНГ 12, 321], волог. скопидмник ‘человек бережливый, не тратящий понапрасну денег’ [Дилакторский 2006, 462], ворон. домч ‘экономный разумный хозяин, умеющий беречь все домашнее’ [СРНГ 8, 117] и проч.

Значительная часть этих лексем (13 единиц) обозначает бережливую, экономную женщину, при этом актуализируются такие черты ее образа, как хозяйственность и усердие: ленингр. куквница ‘бережливая хозяйка’ [СРНГ 16, 39], томск. обихдка ‘трудолюбивая, чистоплотная женщина; рачительная хозяйка’ [СРНГ 22, 68], казан. скопидмка ‘бережливая, экономная хозяйка’ [СРНГ 38, 79], бурят. укбница ‘хорошая, экономная хозяйка’ [СРГС 5, 142], ср.урал. эконмница ‘экономная, рачительная хозяйка’ [СРГСУ 5, 378] и др.

Еще один участок подполя образуют языковые единицы со значением качества, называемого по признаку ‘бережливый’ (всего 14 слов): твер. берегвь, ср.-урал. эконмство ‘бережливость’ [СРНГ 2, 246; СРГСУ 5, 378], курск.

пристжинка ‘бережливость, экономность, расчетливость’ [СРНГ 31, 423], яросл.

скиляженье ‘бережливость, скупость’ [СРНГ 37, 404] и др.

13 лексических единиц представляют сему «признак действия», например:

мурман. неширок ‘бережливо, экономно’ [СРГК 4, 20], яросл. рачмо ‘экономно’ [СРНГ 34, 348], ленингр. тго ‘расчетливо, бережно расходуя’ - «Надо денежки туго держать» [СРГК 6, 528], одесск. тоннечко, тоннько ‘экономно, не щедро’ [СРНГ 44, 228], перм. в завязку ‘расчетливо, экономно, понемногу’ [СПГ 1, 277].

Только 3 лексемы номинируют объект сбережения: пск., твер. наблюднье ‘то, что сохранено, скоплено’ [СРНГ 19, 121], твер. сбинка, сбинька ‘отложенные, сбереженные деньги’, ‘что-либо сбереженное для себя’ [СРНГ 39, 158], смол. схва ‘денежные сбережения’ [СРНГ 43, 63].

1.4.5. Лексико-семантическое подполе «ЩЕДРОСТЬ»

К лексико-семантическому подполю «Щедрость» относится наименьшее количество единиц - всего 78. И это может быть объяснено с двух позиций: вопервых, известен факт, что положительные явления и в особенности качества человека осмысляются языком, как правило, менее интенсивно, чем отрицательные; во-вторых, думается, что щедрость является более «узким»

понятием по сравнению с остальными, исследуемыми в работе, и зачастую его бывает сложно отличить от ближайших, каковыми являются, например, расточительность и доброта.

Сема признака (‘щедрый’) может быть названа самой значимой: этот семантический участок подполя представлен 26 лексемами, что свидетельствует о стремлении номинатора в первую очередь охарактеризовать субъекта, проявляющего щедрость. Для выражения этого смысла в дефинициях, приведенных в изученных диалектологических источниках, используются различные определения: щедрый, нежадный, нескупой, бескорыстный. Ср. яросл.

щедрый’ - «Я все деньги отдала, така стала талодушная, что есть, все отдам»

[СРГК 6, 437], волог. щедшный ‘великодушный, щедрый’ [Дилакторский 2006, 575] и др.

Интерес к субъекту, оказывающему щедрость, подтверждается относительной распространенностью группы лексем, указывающих на носителя признака (16 единиц): арх. простяга ‘щедрый человек’ [СРНГ 32, 257], ленингр.

рахманяга ‘тот, кто щедр, гостеприимен’ [СРГК 5, 500], волог. сохозб ‘о хлебосольном, щедром хозяине’ [СРНГ 40, 84], без указ. м. щедровтель ‘великодушный наделятель’ [Даль 4, 672], ворон. растпша ‘уступчивый, слабовольный, мягкий, щедрый человек’ [СРНГ 34, 265], пск. послднюю рубху отдст ‘об отзывчивом, щедром человеке’ [СПП, 66] и под.

Особо следует отметить участок подполя, который составляют единицы с семантикой действия - глаголы, большинство которых имеет грамматическое значение совершенного вида. Указания на однократность произведенного действия (ср. расщедриться) отражают, вероятно, представления о невозможности постоянно проявлять щедрость: подобное поведение квалифицируется как расточительное. Каждый отдельный акт проявления щедрости, безвозмездной отдачи обращает на себя внимание и влечет необходимость в номинации. Отсюда сравнительно большое количество слов и выражений (27 единиц) со значениями типа ‘расщедриться’, ‘неожиданно проявить щедрость’, ‘раскошелиться’, ср., например: без указ. м.

порастормошться ‘расщедриться’ - «Старик порастормошился, дал сто рублев!» [Даль 3, 327], без указ. м. разгомзться ‘расщедриться, раскошелиться’ [Даль 4, 21], арх. раздобрть ‘неожиданно проявить щедрость’ [СРНГ 33, 328], пск., твер. разрыхлться ‘сделаться щедрым’ [СРНГ 34, 67], р. Урал снять рубшку (для кого-либо) ‘проявить чрезвычайную щедрость’ [СРНГ 35, 217], моск. распырться ‘расщедриться, истратить много (денег) на кого-, что-либо’ [СРНГ 34, 196], без указ. м., нижегор., вят. расчветь, расчвиться ‘расщедриться, раздобриться’ - «Что уж ты как расчивилась, много дала?» [Там же, 314] и др.

Еще один небольшой участок подполя содержит единицы, обозначающие качество, называемое по признаку ‘щедрый’ (4 единицы): яросл., новосиб.

радние ‘доброта, щедрость’ [СРНГ 33, 247], курск. развыт, пск., твер. растрях ‘щедрость’ [СРНГ 33, 297; 34, 280] и др.

Только 5 номинаций имеют значение признака действия: моск. без обмру ‘не меряя, щедро’ [СРНГ 22, 125], волог. необинясь ‘не скупясь, очень щедро, очень много’ - «Чаю-то положила необинуясь» [СРНГ 21, 98], арх., перм.

неотряся ‘с избытком, щедро, расточительно’ - «Он заплатил мне неотряся»

[СРНГ 21, 105], ряз. рахмнно ‘широко, щедро, расточительно’ [СРНГ 34, 343] и др.

1.4.6. Семантические связи между лексико-семантическими подполями в поле «Качественная характеристика человека по отношению к собственности»

Все подполя (зоны) исследуемого поля находятся между собой в определенных отношениях, которые мы постараемся описать на примере участка каждого из подполей - «субъект, носитель признака».

В зависимости от типа отношений между подполями они способны образовывать своеобразные «пары». Так, о т н о ш е н и я п р о т и в о п о с т а в л е н и я связывают пары ‘расточительный человек’ - ‘бережливый человек’; ‘скупой человек’, ‘жадный человек’ - ‘щедрый человек’.

Элементы пары ‘расточительный человек’ - ‘бережливый человек’ реализуют признак «отношение человека к с в о е й собственности»21. Значение ‘расточительный’ вступает в отношения «негативной симметрии» со значением ‘бережливый’. Ср. здесь, например, «соразмерность» значений, в которых присутствует мотив заботы о своем хозяйстве: арх. раздавха ‘небережливый человек, мот; плохой хозяин, хозяйка’ [СРНГ 33, 320], новг. растеряха ‘о бесхозяйственном, небережливом человеке’ [СРНГ 34, 256], пенз. развй ‘нерадивый хозяин, расточитель, мот’ [СРНГ 33, 283] и ворон. домч ‘экономный разумный хозяин, умеющий беречь все домашнее’ [СРНГ 8, 117], свердл. гоношн ‘хороший хозяин’, ‘расчетливый хозяин’ [СРНГ 7, 12], курск. кукба ‘бережливый хозяин, бережливая хозяйка’ [СРНГ 16, 38].

Следующую оппозицию формируют значения ‘скупой человек’, ‘жадный человек’ - ‘щедрый человек’ (ср. здесь показательную дефиницию лексемы арх., волог. простынще ‘не скупой, щедрый человек’ [СРГК 5, 304]). Это противопоставление имеет более сложные основания: приведенные значения включают не только компонент «отношение человека к собственности (в том числе чужой)», но и компонент «позиция человека относительно других людей».

Происходит своеобразное преобразование двусторонних отношений в трехсторонние: бином «человек объект обладания, воздействия (имущество / собственность)» нередко трансформируется в треугольник «человек объект обладания, воздействия другой человек». Для того, кто скуп, жаден и 21 Именно поэтому эти ситуации чаще всего не предполагают наличие второго субъекта, могут осуществляться без его прямого участия, поэтому можно сказать, что являются наименее социализированными.

корыстолюбив, характерна не только страсть к приобретению и приумножению собственности, но и нежелание тратить, отдавать другим эту собственность.

Такой человек обращен «на себя», сосредоточен лишь на собственном благосостоянии и, как следствие, закрыт для других. Щедрый же характеризуется прямо противоположно: он не жалеет тратить, расходовать что-либо, охотно делится с другими своими средствами, имуществом и т.д.

Другой вид отношений, в которые вступают значения исследуемых участков, это о т н о ш е н и я «ин т е н с и в н о с т и», т. е. степени проявления того или иного признака. Пары в этом случае строятся следующим образом: ‘бережливый человек’ ‘скупой человек’; ‘щедрый человек’ ‘расточительный человек’.

При этом переход от одного значения к другому происходит вследствие добавления к структуре первого семы «интенсивность», что также влечет за собой изменение оценки с положительной на отрицательную. Ср., например, следующую семантическую цепочку: бережливый чрезмерно бережливый скупой.

Кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических наук профессор Леденёва В. В. Москва – 2015 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА I. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ...»

«ЗАЙЦЕВА ЛЮДМИЛА АЛЕКСАНДРОВНА АКТУАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СФЕРЫ СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ Специальность 10.02.01 – русский язык ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических наук, доцент Черникова Наталия Владимировна Мичуринск – 2015 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ.....»

«СКУЛКИН Олег Владимирович ГЛЯНЦЕВЫЙ ЖУРНАЛЬНЫЙ ДИСКУРС В РОССИИ ХХI ВЕКА: ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГЕНДЕР-ИДЕАЛА 10.02.19 – теория языка Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – д-р филол. наук, д-р пед. наук, проф. А.А. Ворожбитова СОЧИ – 2015 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение Глава 1. Теоретико-методологические основы лингвориторического исследования глянцевого...»

«Ваталева Наталья Вячеславовна МОДЕЛИРОВАНИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ ГЛАГОЛОВ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА Специальность 10.02.22 – Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (языки народов стран Юго-Западной Азии, Ближнего Востока и Африки; языки народов стран Южной...»

«ДАНИЛОВА ЕЛЕНА СЕРГЕЕВНА ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГЛАГОЛОВ ОБРАБОТКИ МАТЕРИАЛОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В СОСТАВЕ СЦЕНАРНОГО ФРЕЙМА Специальность 10.02.04 – германские языки ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор...»

«ТАТАРЕНКОВА ДИНА СЕРГЕЕВНА СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ КАК ФАКТОР СОЦИАЛЬНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ ОСУЖДЕННЫХ 10.01.10-Журналистика Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: Лозовский Борис Николаевич доктор филологических наук, доцент Екатеринбург –...»

«Рыженко Екатерина Сергеевна ВИДЫ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ В ПРЕСС-РЕЛИЗАХ, РАЗМЕЩЕННЫХ В ИНТЕРНЕТЕ Специальность 10.02.01 – Русский язык Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Анисимова Татьяна Валентиновна Волгоград – 2014 Содержание Введение Глава 1. PR как вид дискурса 11 1.1. Понятие и типологические характеристики институционального дискурса 11...»

«БУЗИНОВА Анна Алексеевна Визуальный PR-текст в управлении публичными коммуникациями Специальность 10.01.10 – журналистика ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – кандидат философских наук, доцент О. Г. Филатова Санкт-Петербург ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ.. ГЛАВА 1. АКТУАЛИЗАЦИЯ ВИЗУАЛЬНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ PRТЕКСТА В УПРАВЛЕНИИ СОВРЕМЕННЫМИ ПУБЛИЧНЫМИ КОММУНИКАЦИЯМИ..1 1. 1. Визуальная...»

«ТУМСКИЙ Станислав Вячеславович КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ КАРТИРОВАНИЕ ЭКСПЛИЦИТНЫХ И ИМПЛИЦИТНЫХ СРЕДСТВ ВОЗДЕЙСТВИЯ В РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ МУЛЬТИМОДАЛЬНОЙ ПЕЧАТНОЙ РЕКЛАМЫ) Специальность 10.02.04 германские языки ДИССЕРТАЦИЯ на соискание...»

«ЯРОВЕНКО ДАРЬЯ СЕРГЕЕВНА Т.Л. ЩЕПКИНА-КУПЕРНИК – ПЕРЕВОДЧИК ФРАНЦУЗСКОЙ ДРАМАТУРГИИ (ТЕАТР РОСТАНА) Специальности: 10.01.01 – русская литература; 10.01.03 – литература народов стран зарубежья (европейская и американская литературы) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических...»

«Филаткина Гелия Сергеевна КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ В ПОЛИТИЧЕСКОМ МЕДИАДИСКУРСЕ ПРЕЗИДЕНТОВ ВЕНЕСУЭЛЫ, ЭКВАДОРА, БРАЗИЛИИ (1999-2014 ГГ.) Специальность 10.01.10 – журналистика Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доцент, кандидат филологических наук Г.В. Прутцков МоскваОГЛАВЛЕНИЕ...»

«Бухаева Раджана Владимировна ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ (на материале бурятского языка) Специальность 10.02.19. – теория языка Научный консультант: доктор филологических наук, профессор А.П. Майоров Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук Улан-Удэ ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ.. ГЛАВА 1 ПОНЯТИЕ СТЕРЕОТИПА В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ.. 1.1 Cтереотип: к определению понятия.. 1.2 Лингвистическая интерпретация стереотипа. 1.3 Cтереотипы...»

«Хорева Лариса Георгиевна Жанр новеллы и традиции анекдота (на материале испанской литературы) По специальности 10.01.08 – Теория литературы. Текстология. диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических...»

«КАШПЕРСКАЯ Александра Петровна ЭВОЛЮЦИЯ ЯЗЫКА И ЖАНРА В НЕМЕЦКИХ ТЕКСТАХ XV ВЕКА О ВАЛАШСКОМ КНЯЗЕ ВЛАДЕ III Специальность 10.02.04 – германские языки Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Е.Р.Сквайрс Москва 201 Содержание Введение.. Глава 1. Историческая основа ранних текстов о Владе III.1 1.1. Исследовательская литература....»

«МАЛЗУРОВА СЭСЭГМА ДАША-НИМАЕВНА МИФО-ФОЛЬКЛОРНЫЕ ИСТОКИ ПРОЗЫ НАРОДОВ СИБИРИ И СЕВЕРА 60-80 гг. ХХ ВЕКА Специальность 10.01.02 литература народов Российской Федерации (сибирская литература: алтайская, бурятская, тувинская, хакасская, якутская) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель:...»

«Кречетова Анна Валерьевна Проблемы искусства и литературы в творчестве Г. И. Успенского 1860-х – 1880-х гг. Специальность 10.01.01 – русская литература Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – кандидат филологических наук, доцент И. А. Книгин Саратов –...»

«КУН ЛИНЬ Туристические издания в системе СМИ Китая: структурнотипологические особенности и влияние на развитие экономического потенциала страны Специальность 10.01.10 журналистика Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: кандидат филологических наук Зайцев Е.Б. Москва 20 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ.. ГЛАВА 1....»

Напишите нам , мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.

Гонят по дороге тысячи оборванных, измученных пленных - падают мертвые, а живые бредут, покорно бредут через трупы товарищей дальше, на каторгу. Плачут полонянки в решетчатых вагонах, плачут так, что душа рвется, - а едут. Молчит народ. А на виселицах качаются лучшие люди... Может, без пользы?

Он шел теперь придонскими степями... Это был самый северный угол его округи. Здесь Украина встречалась с Россией, границы не было видно ни в степных ковылях, одинаково серебристых по ту и по другую сторону, ни в людях...

Но прежде чем повернуть на запад, по кольцу области, Степан, усмехнувшись, решил навестить еще одного знакомого человека. Здесь, в стороне от больших дорог, в тихой лесистой балке спряталась пасека деда Панаса, и Степан, бывая в этих краях, обязательно заворачивал сюда, чтобы поесть душистого меду, поваляться на пахучем сене, услышать тишину и запахи леса и отдохнуть и душою и телом от забот.

И сейчас надо было передохнуть Степану - от вечного страха погони, от долгого пути пешком. Распрямить спину. Полежать под высоким небом. Подумать о своих сомнениях и тревогах. А может, и не думать о них, просто поесть золотого меду на пасеке.

Да есть ли еще пасека? - усомнился он, уже подходя к балке.

Но пасека была. И душистое сено было, лежало копною. И, как всегда, сладко пахло здесь щемящими запахами леса, липовым цветом, мятой и почему-то квашеными грушами, как в детстве, - или это показалось Степану? А вокруг дрожала тонкая прозрачная тишина, только пчелы гудели дружно и деловито. И, как всегда, зачуяв гостя, вперед выбежала собака Серко, за ней вышел и худой, белый, маленький дед Панас в полотняной рубахе с голубыми заплатками на плече и лопатках.

А! Доброго здоровья! - закричал он своим тонким, как пчелиное гуденье, голосом. - Пожалуйте! Пожалуйте! Давно не были у нас! Обижаете!

И поставил перед гостем тарелку меда в сотах и решето лесной ягоды.

Тут еще ваша бутылка осталась, - торопливо прибавил он. - Цельная бутылка чимпанского. Так вы не сомневайтесь - цела.

А-а! - грустно усмехнулся Степан. - Ну, бутылку давай!

Старик принес чарки и бутылку, по дороге стирая с нее рукавом пыль.

Ну, чтоб вернулась хорошая жизнь наша и все воины домой здоровые! сказал дед, осторожно принимая из рук Степана полную чарку. Закрыв глаза, выпил, облизал чарку и закашлялся. - Ох, вкусная!

Они выпили вдвоем всю бутылку, и дед Панас рассказал Степану, что нынче выдалось лето богатое, щедрое, урожайное во всем - и в пчеле, и в ягоде, а немцы сюда на пасеку еще не заглядывали. Бог бережет, да и дороги не знают.

А Степан думал про свое.

Вот что, дед, - сказал он вдруг, - я тут бумагу напишу, в эту бутылку вложим и зароем.

Так, так... - ничего не понимая, согласился дел.

А когда наши вернутся, ты им эту бутылку и передай.

Ага! Хорошо, хорошо...

"Да, написать надо, - подумал Степан, доставая из кармана карандаш и тетрадку. - Пусть хоть весть до наших дойдет о том, как мы здесь... умирали. А то и следа не останется. Цыпляковы наш след заметут".

И он стал писать. Он старался писать сдержанно и сухо, чтобы не заметили в его строках и следа сомнений, не приняли б горечь за панику, не покачали б насмешливо головой над его тревогами. Им все покажется здесь иным, когда они вернутся. А в том, что они вернутся, он ни минуты не сомневался. "Может, и костей наших во рвах не отыщут, а вернутся!" И он писал им строго и сдержанно, как воин воинам, о том, как умирали в застенках и на виселицах лучшие люди, плюя врагу в лицо, как ползали перед немцами трусы, как выдавали, проваливали подполье изменники и как молчал народ. Ненавидел, но молчал. И каждая строка его письма была завещанием.

Ничего нет, ничего нет!.. - истерически закричал Цыпляков, и, повалившись на диван, заплакал.

Степан брезгливо поморщился.

Что ж ты плачешь, Матвей? Я уйду.

Да, да... Уходи, прошу тебя... - заметался Цыпляков. - Все погибло, сам видишь. Корнакова повесили... Бондаренко замучили... А я Корнакову говорил, говорил: сила солому ломит. Что прячешься? Иди, иди в гестапо! Объявись. Простят. И тебе, Степан, скажу, - бормотал он, - как другу... Потому что люблю тебя... Кто к ним сам приходит своею волей и становится на учет, того они не трогают... Я тоже стал... Партбилет зарыл, а сам встал... на учет... И ты зарой, прошу тебя... немедленно... Спасайся, Степан!

Постой, постой! - гадливо оттолкнул его Степан. - А зачем же ты партбилет зарыл? Уж раз отрекся, так порви, порви его, сожги...

Цыпляков опустил голову.

А-а! - зло расхохотался Степан. - Смотрите! Да ты и нам и немцам не веришь. Не веришь, что устоят они на нашей земле! Так кому же ты веришь, Каин?

А кому верить? Кому верить? - взвизгнул Цыпляков. - Наша армия отступает. Где она? За Доном? Немцы вешают. А народ молчит. Ну, перевешают, перевешают всех нас, а пользы что? А я жить хочу! - вскрикнул он и вцепился в плечо Степана, жарко дыша ему в лицо. - Ведь я никого не выдал, не изменил... - умоляюще шептал он, ища глаз Степана. - И служить я у них не буду... Я хочу только, пойми меня, пережить! Пережить, переждать.

Подлюка! - ударил его кулаком в грудь Степан. Цыпляков упал на диван. - Чего переждать? А-а! Дождаться, пока наши вернутся! И тогда ты отроешь партбилет, грязцу с него огородную счистишь и выйдешь вместо нас, повешенных, встречать Красную Армию? Так врешь, подлюка! Мы с виселиц придем, про тебя народу расскажем... - Он ушел, сильно хлопнув за собой дверью, и в ту же ночь был уже далеко от поселка. Где-то впереди и для него уже была припасена намыленная веревка, и для него уже сколотили виселицу. Ну что ж! От виселицы он не уклонялся.

Но в ушах все ныл и ныл шепоток Цыплякова: "Перевешают нас без пользы; а верить во что?"

Он шел дорогами и проселками истерзанной Украины и видел: запрягли немцы мужиков в ярмо и пашут на них. А народ молчит, только шеей туго ворочает. Гонят по дороге тысячи оборванных, измученных пленных - падают мертвые, а живые бредут, покорно бредут через трупы товарищей дальше, на каторгу. Плачут полонянки в решетчатых вагонах, плачут так, что душа рвется, - а едут. Молчит народ. А на виселицах качаются лучшие люди... Может, без пользы?

Он шел теперь придонскими степями... Это был самый северный угол его округи. Здесь Украина встречалась с Россией, границы не было видно ни в степных ковылях, одинаково серебристых по ту и по другую сторону, ни в людях...

Но прежде чем повернуть на запад, по кольцу области, Степан, усмехнувшись, решил навестить еще одного знакомого человека. Здесь, в стороне от больших дорог, в тихой лесистой балке спряталась пасека деда Панаса, и Степан, бывая в этих краях, обязательно заворачивал сюда, чтобы поесть душистого меду, поваляться на пахучем сене, услышать тишину и запахи леса и отдохнуть и душою и телом от забот.

И сейчас надо было передохнуть Степану - от вечного страха погони, от долгого пути пешком. Распрямить спину. Полежать под высоким небом. Подумать о своих сомнениях и тревогах. А может, и не думать о них, просто поесть золотого меду на пасеке.

Да есть ли еще пасека? - усомнился он, уже подходя к балке.

Но пасека была. И душистое сено было, лежало копною. И, как всегда, сладко пахло здесь щемящими запахами леса, липовым цветом, мятой и почему-то квашеными грушами, как в детстве, - или это показалось Степану? А вокруг дрожала тонкая прозрачная тишина, только пчелы гудели дружно и деловито. И, как всегда, зачуяв гостя, вперед выбежала собака Серко, за ней вышел и худой, белый, маленький дед Панас в полотняной рубахе с голубыми заплатками на плече и лопатках.

А! Доброго здоровья! - закричал он своим тонким, как пчелиное гуденье, голосом. - Пожалуйте! Пожалуйте! Давно не были у нас! Обижаете!

И поставил перед гостем тарелку меда в сотах и решето лесной ягоды.

Тут еще ваша бутылка осталась, - торопливо прибавил он. - Цельная бутылка чимпанского. Так вы не сомневайтесь - цела.

А-а! - грустно усмехнулся Степан. - Ну, бутылку давай!

Старик принес чарки и бутылку, по дороге стирая с нее рукавом пыль.

Ну, чтоб вернулась хорошая жизнь наша и все воины домой здоровые! сказал дед, осторожно принимая из рук Степана полную чарку. Закрыв глаза, выпил, облизал чарку и закашлялся. - Ох, вкусная!

Они выпили вдвоем всю бутылку, и дед Панас рассказал Степану, что нынче выдалось лето богатое, щедрое, урожайное во всем - и в пчеле, и в ягоде, а немцы сюда на пасеку еще не заглядывали. Бог бережет, да и дороги не знают.

А Степан думал про свое.

Вот что, дед, - сказал он вдруг, - я тут бумагу напишу, в эту бутылку вложим и зароем.

Так, так... - ничего не понимая, согласился дел.

А когда наши вернутся, ты им эту бутылку и передай.

Ага! Хорошо, хорошо...

"Да, написать надо, - подумал Степан, доставая из кармана карандаш и тетрадку. - Пусть хоть весть до наших дойдет о том, как мы здесь... умирали. А то и следа не останется. Цыпляковы наш след заметут".

И он стал писать. Он старался писать сдержанно и сухо, чтобы не заметили в его строках и следа сомнений, не приняли б горечь за панику, не покачали б насмешливо головой над его тревогами. Им все покажется здесь иным, когда они вернутся. А в том, что они вернутся, он ни минуты не сомневался. "Может, и костей наших во рвах не отыщут, а вернутся!" И он писал им строго и сдержанно, как воин воинам, о том, как умирали в застенках и на виселицах лучшие люди, плюя врагу в лицо, как ползали перед немцами трусы, как выдавали, проваливали подполье изменники и как молчал народ. Ненавидел, но молчал. И каждая строка его письма была завещанием. "И не забудьте, товарищи, - писал он, - прошу вас, не забудьте поставить памятник комсомольцу Василию Пчелинцеву, и шахтеру-старику Онисиму Беспалому, и тихой девушке Клавдии Пряхиной, и моему другу, секретарю горкома партии Алексею Тихоновичу Шульженко, - они умерли как герои. И еще требую я от вас, чтобы вы в радости победы и в суете строительных дел не забыли покарать изменников Михаила Филикова, Никиту Богатырева и всех тех, о ком я выше написал. И если явится к вам с партийным билетом Матвей Цыпляков - не верьте его партбилету, он грязью запачкан и нашей кровью".

Надо было еще прибавить, подумал Степан, и о тех, кто, себя не щадя, давал приют ему, подпольщику, и кормил его, и вздыхал над ним, когда он засыпал коротким и чутким сном, а также о тех, кто запирал перед ним двери, гнал его от своего порога, грозил спустить псов. Но всего не напишешь.

Он задумался и прибавил: "Что же касается меня, то я продолжаю выполнять возложенное на меня задание". Ему захотелось вдруг приписать еще несколько слов, горячих, как клятва, - что, мол, не боится он ни виселицы, ни смерти, что верит он в нашу победу и рад за нее жизнь отдать... Но тут же подумал, что этого не надо. Это и так все про него знают.

Он подписался, сложил письмо в трубку и сунул в бутылку.

Ну вот, - усмехаясь, сказал он, - послание в вечность. Давай лопату, дед.

Они закопали бутылку под третьим ульем, у молоденькой липки.

Запомнишь место, старик?

А как же? Мне тут все места памятные...

Утром на заре Степан простился с пасечником.

Хороший у тебя мед, дед, - сказал он и пошел навстречу своей одинокой гибели, навстречу своей виселице.

Эту ночь он решил пробыть в селе, в Ольховатке, у своего дальнего родственника дядьки Савки. Савка, юркий, растрепанный, бойкий мужичонка, всегда гордился знатным родственником. И сейчас, когда в сумерках заявился к нему Степан, дядька Савка обрадовался, засуетился и стал сам тащить на стол все из печи, словно по-прежнему почетным гостем был для него Степан из города.




Top