Что означает фраза "танцевать от печки". Танцевать от печки Фразеологизм «Танцевать от печки» значение

Это выражение подходит тогда, когда надо в чем-нибудь разобраться или что-то сделать очень точно и тщательно, тогда лучше начать с самого начала. Например, просил меня сын помочь ему с математикой, пришлось самой изучать все с азов и ему объяснять. Иногда лучше, как раз, "от печки" и начать.

Но бывает еще и так, что человек не может импровизировать в чем-то, привык по плану все делать, и начинает каждый раз с начала, и с начала. Выучил стихотворение, начал рассказывать и запнулся, подсказали, но он не продолжает дальше, а начинает читать с первых строк.

Таких примеров можно привести множество, но необходимо выяснить откуда происходит этот фразеологизм и причем тут печка.

А тут нас отсылают к произведению В Слепцова " Хороший человек". Герой этого произведения Сергей Тербенев долго не был в России, а когда вернулся первые воспоминания, которые нахлынули на него, были воспоминания о том, как его танцевать учили. А все начиналось как раз у печки, а после первых же шагов путается. И каждый раз начинает вновь и вновь, и снова от печки. И ему уже кажеться, что вся его жизнь есть сплошное " от печки".

Вот, он стоит у печки, ноги в третьей позиции. Родители, дворовая челядь находятся рядом и наблюдают за его успехами. Учитель дает команду: «Раз, два, три».

Так что многие предполагают, что выражение произошло как раз из этого произведения.

Танцевать от печки

Танцевать от печки
Вдруг – скандал: одна нога у Сережи как-то подвертывается, заплетается за другую, Сережа сбивается с такта и останавливается...– Эх, какой ты брат! – с укором говорит отец. – Ну, ступай опять к печке, начинай сначала. – Извольте отправиться к печке, – уныло говорит учитель. Сконфуженный, потупившись, возвращается Сережа к печке... Вся эта сцена представилась Теребеневу с мельчайшими подробностями... все эти детские страдания, которые он испытывал пятнадцать лет назад, опять с той же силою воскресли в нем, как будто он только сию минуту осрамился в танцах и возвращается к печке для того, чтобы опять начать сначала. – Да теперь-то что же я делаю? Зачем я еду в Россию? – вдруг с ужасом подумал он...– Это я возвращаюсь к печке!.. Теперь его положение опять стало ему совершенно ясно: деревня, Москва, Петербург, Европа, дошел до края и опять туда, в деревню. Да, именно в деревню, потому что печка не в Петербурге, даже не в Москве, она там... в деревенском доме, стоит на том же месте, где стояла пятнадцать лет тому назад. И для того, чтобы начать сначала, необходимо вернуться опять туда же, к той же самой изразцовой печке, стать в третью позицию и опять: раз, два, три, раз, два, три и т. д. ".

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Танцевать от печки

Выражение, употребляется в значении: приступая к какому-либо делу, разговору, начинать всегда с одного и того же, возвращаться к исходному пункту. Происхождение его объясняет одна из сцен неоконченного романа В.А. Слепцова "Хороший человек" (1871), которым, по-видимому, оно и популяризировано. Герой этого романа "неслуживый дворянин" Теребенев, после бесплодных странствований по Западной Европе, возвращается в Россию. Мечтая о том, как он будет работать и "служить народу", он "почему-то вспомнил, как его учили в детстве танцевать. Представилось ему, что стоит он в зале, у печки, с вывернутыми в третью позицию ногами". И родители и слуги с интересом смотрят на его обучение. "Вдруг – скандал: одна нога у Сережи как-то подвертывается, заплетается за другую, Сережа сбивается с такта и останавливается...– Эх, какой ты брат! – с укором говорит отец. – Ну, ступай опять к печке, начинай сначала. – Извольте отправиться к печке, – уныло говорит учитель. Сконфуженный, потупившись, возвращается Сережа к печке... Вся эта сцена представилась Теребеневу с мельчайшими подробностями... все эти детские страдания, которые он испытывал пятнадцать лет назад, опять с той же силою воскресли в нем, как будто он только сию минуту осрамился в танцах и возвращается к печке для того, чтобы опять начать сначала. – Да теперь-то что же я делаю? Зачем я еду в Россию? – вдруг с ужасом подумал он...– Это я возвращаюсь к печке!.. Теперь его положение опять стало ему совершенно ясно: деревня, Москва, Петербург, Европа, дошел до края и опять туда, в деревню. Да, именно в деревню, потому что печка не в Петербурге, даже не в Москве, она там... в деревенском доме, стоит на том же месте, где стояла пятнадцать лет тому назад. И для того, чтобы начать сначала, необходимо вернуться опять туда же, к той же самой изразцовой печке, стать в третью позицию и опять: раз, два, три, раз, два, три и т. д. ".

Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .


Смотреть что такое "Танцевать от печки" в других словарях:

    Приниматься, начинать, приступать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

    ТАНЦЕВАТЬ ОТ ПЕЧКИ - 1. кто Повторять заново с самого начала. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), занимаясь чем л., вынуждены вновь начать всё с самого простого, привычного и последовательно проделать все необходимые шаги, без которых деятельность не может… … Фразеологический словарь русского языка

    танцевать от печки - делать что либо, начиная с привычного места, с начала. Предполагают, что оборот танцевать от печки попал в русский литературный язык из неоконченного романа писателя разночинца В. А. Слепцова “Хороший человек” (1871). Герой романа Теребенев… … Справочник по фразеологии

    Танцевать от печки - крыл. сл. Выражение, употребляется в значении: приступая к какому либо делу, разговору, начинать всегда с одного и того же, возвращаться к исходному пункту. Происхождение его объясняет одна из сцен неоконченного романа В. А. Слепцова «Хороший… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

    Танцевать от печки - Разг. Шутл. Начинать с самого простого, привычного. На одного работающего должно быть 8 12 гектаров пашни. Отсюда как от печки танцуют проектировщики и строители (О. Латифи. Уценённые поселки) … Фразеологический словарь русского литературного языка

Крылатые выражения помогают точнее выразить мысль, придают речи более эмоциональную окраску. Они позволяют в нескольких коротких, но точных словах выразить больше эмоций и передать личное отношение к происходящему.

АиФ.ru напоминает значения некоторых русских фразеологизмов.

Тихой сапой

Первоначально это выражение подразумевало скрытно вырыть подкоп или потайной туннель. Слово «цаппа» (в переводе с итальянского) означает « лопата для земляной работы» .

Заимствованное во французский язык, слово превратилось во французское «сап» и получило значение «земляных, окопных и подкопных работ», от этого слова также возникло слово «сапёр».

В русском языке слово «сапа» и выражение «тихая сапа» означало работы, которые ведутся с особой осторожностью, без шума, для того, чтобы подобраться к противнику незаметно, в полной тайне.

После широкого распространения выражение получило значение: осторожно, в глубокой тайне и не спеша (например, «Так он тихой сапой всю еду с кухни перетаскает!»).

Ни зги не видно

Согласно одной из версий, слово «зга» произошло от названия части конской упряжи — колечка в верхней части дуги, в которое просовывали повод, чтобы не болтался. Когда ямщику нужно было распрячь лошадь, и было так темно, что этого колечка (зги) не видно было, говорили, что «ни зги не видать».

Согласно другой версии слово «зга» произошло от древнерусского «сътьга» — «дорога, путь, стезя». В таком случае смысл выражения трактуют — «так темно, что не видно даже дороги, тропы». Сегодня выражение «ни зги не видно», «ни зги не видать» означает «ничего не видно», «непроглядная тьма».

Слепой слепца водит, а оба зги не видят. (посл.)

«Над землёй висит тьма: зги не видно...» (Антон Чехов, «Зеркало»)

Танцевать от печки

Василий Алексеевич Слепцов. 1870 год. Фото: Commons.wikimedia.org / Published in St Petersburg, 1903

Выражение «танцевать от печки» впервые появилось в романе русского писателя XIX века Василия Слепцова «Хороший человек». Книга вышла в 1871 году. В ней есть эпизод, когда главный герой Серёжа Теребенев вспоминает, как его учили танцевать, а требуемые от учителя танцев «па» у него никак не получались. В книге есть фраза:

— Эх, какой ты, брат! — с укором говорит отец. — Ну, ступай опять к печке, начинай сначала.

В русском языке это выражение стали употреблять, говоря о людях, у которых привычка действовать по затверженному сценарию заменяет знания. Человек может выполнить определённые действия только «от печки», с самого начала, с самого простого и привычного действия:

«Когда ему (архитектору) заказывали план, то он обыкновенно чертил сначала зал и гостиницу; как в былое время институтки могли танцевать только от печки, так и его художественная идея могла исходить и развиваться только от зала до гостиной». (Антон Чехов, «Моя жизнь»).

Затрапезный вид

Во времена царя Петра I жил Иван Затрапезников — предприниматель, который получил от императора ярославскую текстильную мануфактуру. Фабрика выпускала материю под названием «пестрядь», или «пестрядина», в народе прозванную «затрапезом», «затрапезником» — грубое и низкокачественное сукно из пеньки (конопляного волокна).

Из затрапеза шили одежду в основном бедные люди, которые не могли купить себе что-то лучшее. И вид у таких бедняков был соответствующий. С тех пор, если человек одет неряшливо, о нём и говорят, что у него затрапезный вид:

«Сенных девушек плохо кормили, одевали в затрапез и мало давали спать, изнуряя почти непрерывной работой». (Михаил Салтыков-Щедрин , «Пошехонская старина»)

Точить лясы

Точить лясы означает пустословить, заниматься бесполезной болтовней. Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка.

Сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Однако умельцев вести такую беседу было немного и со временем выражение стало обозначать пустую болтовню:

«Усядутся, бывало, в кружок, кто на лавке, кто попросту — наземь, каждая с каким-нибудь делом, прялкою, гребнем или коклюшками, и пойдут и пойдут точить лясы да баить про иное, бывалое время». (Дмитрий Григорович , «Деревня»).

Врёт, как сивый мерин

Врать, как сивый мерин, означает говорить небылицы, ничуть не смущаясь. В XIX веке в одном из полков русской армии служил офицер, немец по фамилии фон Сиверс-Меринг . Он любил рассказывать офицерам смешные истории и небылицы. Выражение «врёт, как Сиверс-Меринг», было понятное только его сослуживцам. Однако его стали употреблять по всей России, окончательно забывая об истоках. В народе появились поговорки: «ленив, как сивый мерин», «глуп, как сивый мерин», хотя лошадиная порода к этому никакого отношения не имеет.

Бред сивой кобылы

По одной из версий, выражение «бред сивой кобылы» произошло от «врёт, как сивый мерин» (по сути, эти две фразы являются синонимами)

Также существует версия, что выражение «бред сивой кобылы» пошло от имени одного учёного — Brad Steve Cobile, который как-то написал очень бестолковую статью. Его имя, созвучное со словами «бред сивой кобылы» соотнесли с научной чепухой.

По другой версии, «бред сивой кобылы» — выражение, обозначающие глупое высказывание или мысль; появилось из-за верований славян в то, что сивая лошадь (серая с примесью другого цвета) была самым бестолковым животным. Была примета, согласно которой если приснится сивая кобыла, то наяву сновидца обманут.

Андроны едут

«Андроны едут» означает ерунду, чепуху, вздор, полную бессмыслицу.

В русском языке эту фразу употребляют в ответ тому, кто говорит неправду, некстати важничает и хвастается о себе. В 1840-х на территории почти всей России андрец (андрон) означало повозку, различного рода телеги.

«А ругать тебе мой дом не приходится! — А я разве ругаю?.. Перекрестись, Петровнушка, андроны едут! (Павел Зарубин , «Тёмные и светлые стороны русской жизни»)

Бирюком жить

Выражение «бирюком жить» означает быть отшельником и замкнутым человеком. В южных регионах России бирюком называют волка. Волк издавна считался опасным для хозяйства хищным зверем. Крестьяне прекрасно изучили его повадки и привычки и нередко вспоминали их, говоря и о человеке. «Ох, и постарел же ты, братушка! — сожалеюще сказала Дуняшка. — Серый какой-то стал, как бирюк». (Михаил Шолохов , «Тихий Дон»)

Михаил Голубович в фильме «Бирюк». 1977 год.

В бирюльки играть

Бирюльки — различные маленькие предметы домашнего обихода, которые использовались во время старинной игры. Ее смысл заключался в том, чтобы из кучки игрушек вытащить пальцами или специальным крючком одну игрушку за другой, не затронув и не рассыпав остальные. Пошевеливший соседнюю бирюльку передаёт ход следующему игроку. Игра продолжается, пока не разберут всю кучу. К началу ХХ века бирюльки стали одной из самых популярных игр в стране и были очень распространены не только у детей, но и у взрослых.

В переносном смысле выражение «играть в бирюльки» означает заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное:

«Ведь я пришел в мастерскую работать, а не сидеть сложа руки да играть в бирюльки». (Михаил Новорусский «Записки шлиссельбуржца»)

Пироги с котятами

На Руси никогда не ели кошек, разве что в сильный голод. При длительных осадах городов их жители, истощив все продуктовые запасы, люди использовали в пищу домашних животных, в последнюю очередь шли именно коты и кошки.

Таким образом, это выражение означает катастрофическое положение дел. Обычно поговорку сокращают и говорят: «Вот такие пироги», другими словами «вот такие дела».

Уйти несолоно хлебавши

Иллюстрация к сказке «Шемякин суд». Гравюра на меди, первая половина XVIII века. Репродукция. Фото: РИА Новости / Балабанов

На Руси в старину соль была дорогим продуктом. Возить её приходилось издалека по бездорожью, налоги на соль были очень высокими. Приходя в гости, хозяин солил пищу сам, своей рукой. Порой, выражая своё почтение, особо дорогим гостям, он даже пересаливал еду, а тем, кто сидел в дальнем конце стола, соли иногда не доставалось вовсе. Отсюда и выражение — «уйти несолоно хлебавши»:

«И чем больше она говорила, и чем искреннее улыбалась, тем сильнее становилась во мне уверенность, что я уеду от неё несолоно хлебавши». (Антон Чехов «Огни»)

«Упустила лисица поживу и пошла прочь несолоно хлебавши». (Алексей Толстой «Лиса и петух»)

Шемякин суд

Выражение «шемякин суд» употребляется, когда хотят подчеркнуть несправедливость какого-либо мнения, суждения или оценки. Шемяка — реальное историческое лицо, галицкий князь Димитрий Шемяка , знаменитый своей жестокостью, коварством и неправедными делами. Прославился неутомимой, упорной борьбой с великим князем Василием Темным , своим двоюродным братом, за московский престол. Сегодня, когда хотят указать на пристрастность, несправедливость какого-нибудь суждения, говорят: «Разве это критика? Шемякин суд какой-то».

«Танцевать от печки» советуют человеку, если требуется что-либо повторить сначала. При этом танцевать в буквальном смысле слова ему не приходится, главное – начать сначала. Возникает вопрос – почему печка во фразеологизме ассоциируется с началом.

Кто и когда танцевал от печки

Самая распространенная версия отсылает к незаконченному роману малоизвестного писателя XIX века В. Слепцова «Хороший человек». Главный герой романа вспоминает, как его учили танцевать, и каждый раз, когда у него не получалось очередное па, его отправляли к печке, откуда начинался танец.

Однако, такая версия вызывает сомнение в достоверности. Конечно, есть произведения, цитаты из которых становятся фразеологизмами, то же «Горе от ума» Грибоедова. Но вряд ли сцена из незаконченного, а, следовательно, непрочитанного большей частью публики романа, могла стать до такой степени цитируемой.

В данном случае имеются в виду архитектурные традиции, по которым строились печи в аристократических домах. Чтобы печь занимала меньше места, ее ставили у стены, при обучении танцам движение начиналось от дальней стены, чтобы предоставить танцующим больше простора.

Кто от печки плясал

Само слово «пляска» более логично вписывается в народные традиции. То есть, можно сделать вывод о более древнем происхождении фразеологизма. Чтобы прояснить ситуацию, есть смысл обратиться к народным традициям. В некоторых русских губерниях существовал свадебный ритуал приема в семью невестки. Молодая жена шла от печки, приговаривая: «Я от печки иду, половички чту (считаю)».

Свадебный обряд у многих славянских народов инициировался со смертью и перерождением – дочь, покидающая родительский дом, считалась для родного гнезда. А появление нового члена в семье жениха ассоциировалось с рождением.

Вот здесь открывается сакральный смысл печи в домах древних славянских народов. Печь, очаг – все это отсылает к глубокой древности, когда люди обитали в пещерах. Некоторые филологи даже прослеживают связь между словами «печь» и «пещера». Очаг означал огонь, а значит, жизнь, все магические пляски происходили вокруг огня. Очаг мыслился как центр рода, то есть движение невесты «от печки» означает рождение нового члена семьи.

Такое трактование фразеологизма скорее сходно с латинским «ab ovo» - от яйца, то есть, с самого начала. Современное использование выражения «танцевать от печки», конечно, более легкомысленно, но суть его от этого не меняется – от начала.

Выражение, употребляемое в значении: приступая к какому-либо делу, разговору, начинать всегда с одного и того же, возвращаться к исходному пункту. Происхождение его объясняет одна из сцен неоконченного романа В. А. Слепцова «Хороший человек» (1871), которым, по-видимому, оно и популяризировано. Герой этого романа «неслужащий дворянин» Теребенев, после бесплодных странствований по Западной Европе, возвращается в Россию. Мечтая о том, как он будет теперь работать и «служить народу», он «почему-то вспомнил, как его учили в детстве танцевать. Представилось ему, что стоит он в зале, у печки, с вывернутыми в третью позицию ногами». И родители и слуги с интересом смотрят на его обучение. «Вдруг - скандал: одна нога у Сережи как-то подвертывается, заплетается за другую, Сережа сбивается с такта и останавливается… - Эх, какой ты, брат! - с укором говорит отец, - Ну, ступай опять к печке, начинай сначала. - Извольте отправиться к печке, - уныло говорит учитель. Сконфуженный, потупившись, возвращается Сережа к печке… Вся эта сцена представлялась Теребеневу с мельчайшими подробностями… все эти детские страдания, которые он испытывал пятнадцать лет назад, опять с тою же силою воскресли в нем, как будто он только сию минуту осрамился в танцах и возвращается к печке для] того, чтобы опять начинать сначала. - Да теперь-то что же я делаю? Зачем я еду в Россию? - вдруг с ужасом подумал он… - Это я возвращаюсь к печке!.. Теперь его положение опять стало ему совершенно ясно: деревня, Москва, Петербург, Европа, дошел до края и опять туда, в деревню. Да, именно в деревню, потому что печка не в Петербурге, даже не в Москве, она там… в деревенском доме, стоит на том же месте, где стояла пятнадцать лет тому назад. И для того, чтобы начать сначала, необходимо вернуться опять туда же, к той же самой изразцовой голландской печке, стать в третью позицию и опять: раз, два, три, раз, два, три и т. д.» «В этой картине - пишет акад. В. В. Виноградов - воспроизведена не только сцена танцевания от печки, но и с необыкновенной полнотой и ясностью обозначены те «внутренние формы», те мотивы, которые привели к метафорическому переосмыслению, обобщению фразы танцевать от печки» (В. В. Виноградов, Из истории русских слов и выражений, «Русский язык в школе», 1940, № 2, с. 37).

Когда ему [архитектору] заказывали план, то он обыкновенно чертил сначала зал и гостиную; как в былое время институтки могли танцевать только от печки, так и его художественная идея могла исходить и развиваться только от зала и гостиной (А. П. Чехов, Моя жизнь).

Совершенно законны были… обвинения в марксизме, в желании состязаться с с.-д., танцевать от с.-д. печки, которые раздавались на I съезде партии с.-р. и справа и слева против эсеровского центра. Вопрос о переходе этого центра к с.-д. есть теперь исключительно вопрос времени (В. И. Ленин, Эсеровские меньшевики, Полное собрание сочинений, т. 13, с. 399).
Стало уже почти неприличным начинать путевые заметки, что называется, «от печки» - с описания взлета воздушного корабля, неизменного спутника всех отчетов о зарубежных поездках (С. Авдеенко, Под небом Италии, «Литература и жизнь», 28 мая 1961 г.).




Top