Диалог обмен мнениями примеры. Основными формами общения является диалог, обмен мнениями в виде монолога, реплик

Таблица 5

Предметное содержание

Диалогическая

форма речи

Монологическая

форма речи

Я и моя семья

Члены семьи, возраст и черты характера, обязанности. Взаимоотношения между членами семьи. Любимые занятия членов семьи. Семейные праздники и традиции. Подарки. Работа по дому и в саду. Покупки. Любимая еда

Диалог этикетного характера

– попросить о помощи;

– согласиться помочь, вежливо отказать в просьбе

Диалог-расспрос

– о членах семьи и их возрасте;

– об обязанностях в семье;

– о том, кто и как заботится друг о друге в семье;

– о любимых занятиях в свободное время;

– о любимой еде

Диалог – обмен мнениями

– о помощи по дому

Описание

Рассказ

– о себе и членах семьи;

– об обязанностях членов семьи;

– о правилах поведения в семье;

– о помощи по дому;

– о совместном времяпрепровождении;

– о занятиях каждый день и в свободное время

Сообщение

– о покупке одежды

– о правилах поведения детей в британской семье

Выражение отношения

– к выполнению домашних обязанностей

Я и мои друзья

Знакомство, приветствие, прощание. Мои друзья: черты характера, внешность, одежда, что умеют делать, совместные игры, любимые занятия

Диалог этикетного характера

– приветствие;

– знакомство;

– представление своего друга

Диалог-расспрос

– о друге, его внешности, характере, совместном времяпрепровождении

Диалог – обмен мнениями

– о любимой одежде

Описание

– друзей, их черт характера,

любимой одежды;

– внешности друга

Сообщение

– о совместных увлечениях;

– о взаимоотношениях с друзьями;

– об одежде, подходящей для разных случаев жизни

Выражение отношения

– к друзьям

Мой день

Распорядок дня. Занятия в будни и в выходные дни

Диалог этикетного характера

– о том, который час

Диалог-расспрос

– о занятиях в определённое время суток;

– о занятиях в будние и в выходные дни

Диалог – обмен мнениями

– об умении планировать время

Диалог-побуждение к действию

– о правильном соблюдении режима дня

Рассказ

– о режиме дня

Сообщение

– об умении планировать время

Изложение услышанного

–о занятиях британских школьников в выходные дни;

– о том, как провёл выходные дни ваш собеседник

Мир моих увлечений Игры, игрушки, книги, песни. Занятия различными видами спорта

Диалог-расспрос

– о любимых занятиях, играх, игрушках, книгах, телевизионных программах, любимых видах спорта

Диалог-побуждение к действию

– предложение заняться чем-нибудь в свободное время

Описание

– любимого талисмана Олимпийских Игр;

– любимой игрушки;

– своей коллекции

Сообщение

– о любимых играх и видах спорта;

– о любимых занятиях в свободное время

Дом/квартира

Комнаты, предметы мебели и интерьера. Моя комната

Диалог-расспрос

– о доме/квартире, комнате друга

Диалог – обмен мнениями

– об изменениях (ремонте) в доме, квартире, комнате

Описание

–дома/квартиры/комнаты

Сообщение

– о любимом месте в доме

Моя школа

Классная комната. Школьные принадлежности. Учебные предметы. Распорядок дня в школе. Занятия детей на уроке и на перемене. Школьные ярмарки. Каникулы. Летний лагерь. Занятия детей в каникулы

Диалог этикетного характера

– выяснение значения и произношения на английском языке незнакомых слов

Диалог-расспрос

– о школьных принадлежностях;

– о занятиях на уроке и на перемене;

– о школьной ярмарке;

– о любимых занятияхв летнее время года

Диалог – обмен мнениями

– о том, что значит быть образцовым учеником;

– о начальной школе и средней школе;

– о занятиях в каникулы

Описание

– школьных принадлежностей;

– классной комнаты

Сообщение

– о школьных ярмарках;

– о прошедших/предстоящих каникулах;

– о планах на летние каникулы

Рассказ

– о школе, классной комнате, о школьных принадлежностях, о сходстве и различиях между ними в Британии и в родной стране

Выражение отношения

– к школьным правилам;

– к начальной и средней школе;

– к проведению каникул в летнем лагере

Профессии

Профессии членов семьи. Популярные профессии

Диалог-расспрос

– о профессиях членов семьи;

– о популярных профессиях;

– о выборе профессии

Диалог – обмен мнениями

– о выбранной профессии

Описание

– представителя определенной профессии.

Сообщение

– о личных планах на будущее

Изложение прочитанного и услышанного

– о любимых профессиях и планах на будущее сверстников в англоязычных странах и в России

Выражение отношения

– к выбранной профессии

Мир вокруг меня Домашние питомцы и уход за ними. Любимые животные. Животные в цирке, на ферме и в зоопарке

Диалог-расспрос

– о любимом животном;

– о любимом питомце

Диалог – обмен мнениями

– о диких животных

Описание/характеристика

– любимого животного;

– любимого питомца;

– любимых фруктов

Рассказ

– о домашнем питомце и об уходе за ним;

– о диких животных

Выражение отношения

– к любимым животным;

– к питомцам

Погода. Времена года. Путешествия

Любимое время года. Погода: занятия в различную погоду. Семейные путешествия. Виды транспорта

Диалог-расспрос

– о любимых занятияхв летнее время года;

– о прошедшем/ предстоящем путешествии;

– о погоде;

– о любимом времени года;

– о любимых занятиях в разных погодных условиях

Диалог-побуждение к действию

– предложить вид транспорта для путешествия;

Дать совет, что можно и что не следует делать в соответствии с разными погодными условиями

Описание

– любимого времени года

Сообщение

– о погоде в своей стране, в своём регионе;

– о совместном семейном путешествии

Выражение отношения

– к разным временам года

Праздники и традиции

Диалог-расспрос

– о детской вечеринке;

– о праздновании дня рождения

Сообщение

– о подготовке и праздновании Рождества, Нового года, Дня отца, Дня дружбы, дня рождения

Герои литературных произведений, анимационных фильмов и телевизионных передач англоязычных стран и родной страны

Диалог-расспрос

– о любимом персонаже (как зовут, где живёт, чем любит заниматься, что умеет делать, каким характером обладает)

Описание

– любимого персонажа;

– характера, внешности любимого литературного персонажа

Сообщение

– о любимых персонажах, их занятиях и увлечениях

Выражение отношения

– к героям литературных произведений, анимационных фильмов и телевизионных передач

Изложение прочитанного и услышанного

– о том, что делают по дому сказочные персонажи

Страна/страны изучаемого языка и родная страна

Общие сведения. Столицы. Достопримечательности. Мой город/деревня: общественные места, места отдых.

Диалог этикетного характера

– обратиться к незнакомому человеку и расспросить о дороге к месту назначения;

– выразить готовность помочь;

– поблагодарить

Диалог- расспрос

О стране, родном городе/селе, любимых местах и достопримечательностях.

О впечатлениях от посещения достопримечательностей.

Диалог-обмен мнениями

- о достопримечательностях страны, города.

Описание

– страны, города/села, достопримечательностей

Сообщение

– о памятнике любимому литературному персонажу

Выражение отношения

– к родному городу/ селу;

– к достопримечательностям родного города/ села

Выражение отношения к прочитанному

О различных городах Великобритании и США

В аудировании учащиеся учатся воспринимать и понимать на слух речь учителя, одноклассников. Для формирования навыков аудирования в Учебнике, в Рабочей тетради и в К ниге для учителя даются комплексы упражнений (рубрики Follow the leader ”, “ Foley Artist ”, «Учитесь слушать и слышать», “ Let s Sing !” ). Ученики также учатся понимать на слух содержание разных типов текстов, соответствующих их возрасту и интересам, начитанных носителями языка, с разными стратегиями: полное понимание услышанного, понимание основного содержания услышанного; выбор и понимание необходимой информации из аудиотекстов. Конкретные задачи по обучению аудированию указаны в целях каждого урока в Книгах для учителя.

В чтении учащиеся овладеют техникой чтения, учатся читать тексты разного типа с целью понимания основного содержания, с целью извлечения конкретной информации и с целью полного понимания содержания. Выполняя упражнения под рубриками «Учитесь читать», «Знаки и звуки», «Буквы и звуки» (2 класс), дети учатся читать вслух по транскрипции, знакомятся с правилами чтения согласных букв, развивают способность к зрительной дифференциации. В рубриках Reading Rules (3 и 4-й классы) происходит формирование и совершенствование навыков чтения по правилам.

В 3-ем и 4-ом классах осуществляется обучение трём основным видам чтения: с общим охватом содержания, с полным пониманием прочитанного, с извлечением конкретной информации. Развитие умения читать осуществляется на специальных уроках Reading lessons , разработанных в Книге для чтения, которые проводятся в классе под руководством учителя. На уроке используются упражнения, направленные на развитие определённых умений чтения, таких как: умение работать со словарём (рубрика Using a dictionary ),определять основную мысль текста, выстраивать последовательность событий, действий и вычленять главные и второстепенные предложения в абзацах и т. д.

Конкретное содержание обучения чтению в каждом цикле указано в поурочных целях и тематических картах в разделе “Reading” Книг для учителя.

Вписьме учащиеся овладеваюткаллиграфией и орфографией, используют письмо как средство овладения другими видами речевой деятельности; овладевают основами письменной речи (написание с опорой на образец поздравления с праздником, короткого личного письма). Для овладения навыками каллиграфии, орфографии, а также для развития умений письменной речи в Учебнике и Рабочей тетради даются упражнения под рубриками «Учитесь писать правильно», “ Words for Frederick ”(2 класс), “ Write it right ”, “ All About Me ”, “ In your Culture (2, 3, 4 классы). Выполняя занимательные развивающие задания в «Прописях» (2 класс), учащиеся не только учатся правильно писать буквы английского алфавита, но также становятся участниками забавных историй, знакомятся со сказочными героями детской англоязычной литературы.

Для развития воображения и обучения началам связного письменного высказывания в Учебнике выделена рубрика My Friend (2 класс).

Последние страницы в Рабочих тетрадях отведены для раздела All About Me , в котором учащиеся учатся в письменной форме рассказывать о себе, своей семье, друзьях, городе и т. д. (в пределах тематики начальной школы). Конкретные задачи по обучению письму указаны в целях каждого урока в Книгах для учителя.

Языковые средства и навыки пользования ими

Графика, каллиграфия, орфография. Буквы английского алфавита. Основные буквосочетания. Звуко-буквенные соответствия. Знаки транскрипции. Апостроф. Основные правила каллиграфии. Основные правила орфографии.

Фонетическая сторона речи . Различение на слух звуков английского языка. Соблюдение норм произношения звуков английского языка: соблюдение долготы и краткости гласных, отсутствие оглушения звонких согласных в конце слов, отсутствие смягчения согласных перед гласными, различение и использование связующего “r” (there is / there are ). Словесное ударение. Деление предложений на смысловые группы. Логическое и фразовое ударение. Ритмико-интонационное оформление основных коммуникативных типов предложений: повествовательного (утвердительного и отрицательного), вопросительного (общий и специальный вопрос), побудительного, восклицательного, а также предложений с однородными членами (интонация перечисления).

При обучениипроизносительной стороне речииспользуются упражнения рубрик «Учись слушать и слышать», “ Follow the Leader ”, “ Let s Sing !”, “ Foley Artist , а также фонограмму стихов и рифмовок.

Лексическая сторона речи

При обучении лексической стороне речи учащимся предъявляется 792 лексические единицы, предназначенные для рецептивного и продуктивного овладения и обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начальной школы: отдельные слова; устойчивые словосочетания; реплики-клише, соответствующие речевому этикету англоязычных стран; интернациональные слова, фразовые глаголы; оценочная лексика, лексика классного обихода, речевые функции; способы словообразования (аффиксация – суффиксы и приставки, словосложение, конверсия). В УМК “English 2–4” используется правило избыточности речевого материала, согласно которому для обучения говорению лексические единицы подаются в избытке, и при решении коммуникативной задачи каждому ученику предоставляется возможность выбрать речевые средства в соответствии со своими индивидуальными особенностями. Таким образом, у каждого учащегося может быть сформирован индивидуальный продуктивный запас лексических единиц.

Объём лексического запаса учащихся, подлежащий усвоению в начальной школе представлен в Таблице 6.

Таблица 6

Объём лексического запаса учащихся, подлежащий усвоению в начальной школе

Лексика

Начальная школа

УМК“English-2”

УМК“English-3”

УМК“English-4”

Всего

Продуктивная

Рецептивная

Общий лексический запас

Распределение лексического материала по классам:

2 класс

Лексический запас составляет 274 лексические единицы, предназначенные для рецептивного и продуктивного овладения и обслуживающие ситуации общения в пределах тематики 2 класса.

    устойчивые словосочетания (to play the piano, to be good at, etc.);

    интернациональная лексика (ballerina , computer , etc .);

    оценочная лексика (Great ! Etc .);

    лексика классного обихода (Read the text . Do exercise 1. Etc.);

    речевые функции: greeting (Hi!) , introducing (I’m …. This is….) , praising (You are nice. You are a nice hen.), suggesting (Let’s ….), responding to a suggestion (Why not? Great! OK! Let’s …. Oh no.), e xpressing likes (He/She likes .... We like ….), e xpressing agreement/disagreement (You are (not) right.), a sking about ability/inability to do sth (Can you…?), expressing ability/inability to do sth (I can …. I can’t ….), g iving your opinion (I think that ....) и т. д.

3 класс

Лексические навыки формируются как на базе материала, усвоенного во 2 классе, так и нового. Лексический запас составляет 239 лексических единиц, предназначенных для рецептивного и продуктивного овладения и обслуживающих ситуации общения в пределах тематики 2 класса.

В общий объём лексического материала, подлежащего усвоению, входят:

    отдельные лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах предметного содержания речи;

    устойчивые словосочетания (to go for a walk, to stay at home, to look like, etc.);

    интернациональная лексика (jeans , popcorn , picnic , etc .);

    многозначные слова (to give – давать; отдавать; дарить);

    фразовые глаголы (to put on, to look after, to look for, etc.);

    оценочная лексика (Fine! Excellent! E tc.);

    лексика классного обихода (Listen and check. Work in pairs. Etc.);

    речевые функции: asking for permission (May I …?) , asking for personal information (How old are/is …? What country … from? Etc.) , giving personal information (I am 9. My sister is…. I’m from…. Etc.) , giving advice (You should …. You should not ….) и т. д.

Учащиеся знакомятся с основными способами словообразования:

    аффиксацией: суффиксы имён прилагательных - y (sunny , frosty , windy , snowy , stormy , rainy ) , существительных - er (helper ), числительных - teen (sixteen , seventeen , etc .) , - ty (sixty , seventy , etc .) ; приставки прилагательных un - (happy unhappy );

    словосложением (N + N snowman );

    конверсией (water – to water, to clean – clean (house), etc.)


Пояснительная записка

Образовательная программа начального общего образования МОУ Эстонская ООШ разработана в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования на основе Примерной основной

  • Планируемые результаты освоения обучающимися основной образовательной программы начального общего образования (2)

    Пояснительная записка

    Основная образовательная программа начального общего образования разработана в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования второго поколения к структуре ООП и направлена

  • Планируемые результаты освоения обучающимися основной образовательной программы начального общего образования (6)

    Пояснительная записка

    Основная образовательная программа начального общего образования МОУ СОШ №40 является основным нормативным документом в ОУ, определяющим содержание образования на начальной ступени и разработана с учетом требований следующих нормативных документов.

  • Одним из важных речевых навыков является говорение. В статье рассматриваются основные мотивы необходимые для создания речевой ситуации, выявляются этапы работы над диалогами разных видов, осуществляется их классификация. Подчёркивается важность коммуникативного метода в обучении иностранным языкам в современной школе и место диалога в данном процессе.

    Одним из важных речевых навыков является говорение. Во многом это связано с необходимостью использовать иностранный язык для международного общения, развития бизнеса, туризма. В современной методике обучения иностранным языкам акцент делается на обучение диалогическому общению. Общение в большинстве своём или диалогично или монологично. Для того, чтобы речь была речью по сути а не только по форме, надо помнить о том, что в основе порождения и стимулирования речи лежит мотив, то есть намерение говорящего участвовать в общении . Для того, чтобы появился такой мотив на уроке надо создать речевую ситуацию. Речевые ситуации могут быть реальными, условными или проблемными. При овладении диалогической речью в рамках обозначенной тематики школьники учатся вести следующие виды диалогов, используя речевые клише: – диалог этикетного характера: приветствовать и отвечать на приветствие, используя соответствующее обращение; начинать, вести и заканчивать разговор по телефону, высказывать вежливую просьбу и реагировать на просьбу партнёра; поддерживать диалог за столом (до, во время и после угощения); делать комплименты и реагировать на комплименты); вежливо соглашаться или не соглашаться, используя краткий ответ; предупреждать об опасности, переспрашивать.

    Диалог-расспрос: сообщать информацию, отвечая на вопросы разных видов, и самостоятельно запрашивать информацию, выражая при этом своё мнение и переходя с позиции спрашивающего на позицию отвечающего и наоборот; брать/давать интервью.
    Диалог-обмен мнениями: выслушать сообщение / мнение партнёра, согласиться/ не согласиться с ним, выразить свою точку зрения и обосновать её; выразить сомнение, одобрение / неодобрение. Диалог имеет следующие характеристики: реактивность, ситуативность. Реактивность обуславливает объективные трудности овладения данной формой общения на иностранном языке для учащегося. Реакция партнёра по общению может быть совершенно непредсказуема, например он может неожиданно перевести разговор в другое русло. По ходу общения приходиться изменять логику разговора, подключать разнообразные приёмы для цели общения . Возникновение диалога связано с ситуацией. Речь не бывает вне ситуации. Ситуативность предполагает, что успешность диалогического общения на уроке во многом зависит от заданной ситуации и понимания учащимися речевой задачи общения. При составлении диалогов школьники должны уметь:

    1) задавать вопросы разных типов;
    2) логично, последовательно отвечать на поставленные вопросы;
    3) использовать различные реплики реагирования в процессе общения;
    4) употреблять различные вводные структуры и клишированные выражения;
    5) пользоваться различными способами реализации речевых функций, таких как, выраже-
    ния согласия или несогласия, сомнения, удовлетворения, неудовлетворения, просьбы, вежливого отказа и т.д.

    Диалогическое высказывание, создаваемое двумя учащимися, может быть охарактеризовано как с качественной, так и с количественной стороны. Качественные особенности диалогического текста определяются предметом речи, содержанием, типом диалога, видом составляющих его диалогических единств, количественные – числом реплик и степенью их развёрнутости в составе диалогического единства, количеством диалогических единств в пределах диалогического текста . Как качественные, так и количественные характеристики диалога находятся в непосредственной зависимости от ситуации общения, поэтому, варьируя те или иные параметры ситуации, можно управлять речевыми действиями участников диалога. Характер языкового материала и диалогических единств зависят от многих ситуативных факторов, таких как:

    1) наличие или отсутствие внутреннего контакта между собеседниками;
    2) цели говорящих;
    3) наличие равенства или неравенства говорящих по степени информированности, возрасту, общественному положению. От этого зависит вид диалога: диалог – допрос, беседа, внушение.

    Процесс обучения иноязычному диалогическому общению предусматривает не только усвоение разнообразных диалогических единств, но и подготовку учащихся к осознанию стратегий и тактик речевого поведения. Для того чтобы учащиеся овладели сознательным использованием разнообразных стратегий и тактик инициирования диалога и реакций на реплики собеседника, которыми они практически владеют на родном языке, необходимо ставить перед ними коммуникативные задачи с варьированием компонента ситуации, влияющего на речевой выход, давать своего рода стратегические задания. При этом необходимо учитывать, что обучая диалогу, вырабатывают стратегию и тактику взаимодействия, а не индивидуального речевого поведения. Для того чтобы активизировать его учебную деятельность, поставить его в равные с инициатором общения условия, его коммуникативные установки и конкретные задачи должны быть также чётко определены. Это могут быть установки на сотрудничество, кооперацию и активное сопротивление до конца или на определённом этапе, которое затем сменяется принятием позиции партнёра по общению. В ходе общения у адресата может возникнуть своя идея, влияющая на вывод решения и он может перехватить инициативу, заставить адресата переменить свою позицию. В ходе обучения общению очень полезно проигрывать максимум возможных вариантов решения одной и тойже задачи. Это обеспечит коммуникативную гибкость, подготовит к реальному общению и в тоже время позволит варьировать ситуации, обеспечивающие разговор на одну и ту же тему для разных пар учащихся.

    Рассмотрим примеры диалогов, относящихся к приветствию.

    Dialogue 1

    A. Good morning , Ann. How are you?
    B. Good morning , Jack. I’m very well, thank you. And how are you?
    A. I am not feeling very well at the moment. I think I must have caught a cold.
    B. I am sorry to hear that. I hope you’ll soon get over it.

    Dialogue 2

    A. Good morning.
    B. Good morning. How are you today?
    A. Just fine, thanks. How are you?
    B. Wonderful. Things couldn’t be better.

    Dialogue 3

    A. Hello Mike.
    B. Hello, Joan. I haven’t seen you for a long time. How are you getting on?
    A. All right, thanks. How are you?
    B. Oh , not too bad, thanks.

    Dialogue 4

    A. Morning, Tom.
    B. Hello, old man.
    A. How are you?
    B. Thanks, very well. Let’s go to the concert tonight.

    Dialogue 5

    A. Good morning, Ann! What luck running into you!
    B. Oh, I haven’t seen you for ages. How are you getting on?
    A. Thank you, bright.

    Dialogue 6

    A. Very glad to see you again! How’s all your family?
    B. Thank you, all are well. And how are you?
    A. None too bright, could be better.
    B. It’s a pity. Let’s hope for the best.

    Диалогическая форма речи типична для личностно-ориентированного общения и для общения в совместной деятельности, где она часто перерастает в полилогическую. Для того чтобы состоялся акт общения, между его участниками должен быть установлен контакт. К функции контакта очень близка, а иногда и совпадает с ней функция вежливости (коннотативная), суть которой состоит в ориентации на адресата.

    Функция контактов и вежливости осуществляется в виде вступления в разговор (обращения, приветствия) и его завершения (прощание, пожелание), но можно выделить и специальные ситуации контакта и вежливости, например ситуации предпраздничной или праздничной встречи, лежащие в основе всякого рода поздравлений и пожеланий, ситуации нарушения этикета или удобства партнёра, требующие представления, знакомства и т.п.

    Dialogue 1


    B. No, I don’t think I do.

    B. Hello.
    A. Hello.

    Dialogue 2

    A. Mrs. Moore, may I introduce a friend of mine? This is Mr.Pearce. James this is Mrs. Moore. She works in the same office as my sister.
    B. How do you do?
    A. How do you do?

    Dialogue 3

    A. Mother, this is Joe’s brother, Davy.
    B. How do you do?
    A. How do you do?

    Dialogue 4

    A. How do you like London?
    B. It’s quite different from what I expected.
    A. Don’t worry, you’ll soon get used to it.

    Dialogue 5

    A. My sister Ann.
    B. Pleased to meet you , Miss Ann.
    A. So am I.

    Dialogue 6

    A. Perhaps I’d better introduce myself. My name is Jim Graves. I’m studying physics at Hull.
    B. My name is Kate Maguire. I’m a medical student.

    Наиболее типичным видом диалога в условиях естественного общения и в особенности в условиях учебного процесса является диалог, реализующий информативную функцию общения. Классифицируя диалоги информативного характера с учётом инициативности партнёров по общению, их влияния на протекание диалога, выделяют три типа диалога: cобственно диалог, эфферентный диалог и афферентный диалог. Первый вид диалога предполагает равноправие собеседников как коммуникантов, равную меру инициативности каждого из них. Это диалог встречно-направленного типа. Два следующих вида диалога характеризуются ведущей ролью одного из участников общения. Так называемый эфферентный диалог определяется как диалог центробежного типа с преимущественной выдачей информации. Это диалог рассматриваемый с позиции интервьюируемого, анкетируемого, расспрашиваемого партнёра общения. Диалог, рассматриваемый с позиции интервьюера, выступает как афферентный диалог, т.е. диалог центростремительного характера, направленный на получение информации. Все три типа диалога могут иметь место в школьной практике обучения иноязычному общению, выполняя различные учебные задачи. Один из них учит коммуникативному взаимодействию, другой инициативной, третий реактивной речи. Эфферентный диалог, нацеленный на формирование умения по возможности полно и развёрнуто реагировать на побудительную реплику, готовит к монологизированному диалогу. Афферентный диалог призван формировать инициативную речь, направленную на получение информации, требующую умения задавать вопросы, понимать речь собеседника, подавать реплики, регулирующие речевые действия партнёра, заставляющие его делать свои сообщения более доступными для понимания слушающего, близкими к теме, соответствующими действительности. Анализ условий возникновения разных типов диалога приводит к выводу о том, что каждый тип обуславливается конкретной ситуацией устного речевого общения. Для первого типа характерно наличие своего обоюдоинтересного запаса ииформации у каждого из собеседников, как это бывает при встрече друзей после определённого перерыва: после выходного дня, после каникул или после участия в различных мероприятиях – спортивных, зрелищных, после прочтения различных книг и т.п. Существенным фактором также является социальное равенство коммуникантов, обусловленное принадлежностью к одной и той же возрастной категории, социальному слою, выполнению ролей одинакового статуса, степени престижности и т.п., дающее право на равенство коммуникативных партий. Не последнюю роль играет и наличие установки на взаимный обмен информацией. Афферентный диалог предполагает наличие у одного из коммуникантов запаса информации, которой не располагает другой, или обязанности или права другого знакомиться с этой информацией, как например в ходе следствия, при сборе социологической информации, при подготовке материалов для прессы; или оценить уровень владения этой информацией, как это имеет место в учебном процессе. Соответственно, моделирование ситуаций, ориентированных на получение афферентного диалога, предполагает использование ролей родителей, журналистов, следователя, милиционера, учителя и т.п. в рамках учебного занятия, воспитательного момента в семье типа « Где ты был так долго?».

    Главной особенностью диалогической речи является её эвристичность, т.е незапланированность, нестандартность, непредсказуемость, творческое начало, вероятный характер. Поэтому все, что делается на диалогическом уроке, должно развивать способность общающихся к эвристичности, незаученности высказываний, к умению осуществлять стратегию и тактику своего речевого поведения. При обучении общению существенную помощь могут оказать так называемые функциональные опоры. Они представляют собой названия речевых задач, расположенных в необходимой для высказываний последовательности.

    1) Оба партнёра получают одну задачу. Функциональная опора может иметь следующую схему:

    2) У партнёров разные задачи.

    3) Детерминирована тактика лишь одного партнёра, другой находит её самостоятельно.
    4) Тактика дана не так жёстко, как в примерах выше, а намечены лишь отдельные вехи.
    5) Говорящие сами выбирают себе стратегию.
    6) Второй партнёр не знаком с тактикой первого (и наоборот).

    Приведённые выше каркасы диалогического общения называются функциональными моделями диалога. Содержащиеся в них опоры в виде речевых задач подготавливают говорящего только в тактическом плане, что имеет место и в реальном процессе общения, поэтому не противоречит неподготовленности как характеристике этапа развития речевого умения. Функциональные опоры дают прекрасную возможность вызывать определённый материал в речи обучающихся. Функциональные модели диалога могут быть даны на карточках. Названия задач следует давать на английском языке, постепенно знакомя с ними учащихся. Методика работы с функциональными опорами следующая:

    1) читаем диалог;
    2) выясняем путём вопросов, какую функцию выполняет каждая реплика;
    3) составляем по функциям модель диалога;
    4) воспроизводим по модели диалог;
    5) изменяю ситуацию и показываю, как изменится тактика говорящих;
    6) попытаться высказаться по изменённой модели.

    Возьмём в качестве примера диалог из учебника “ Enjoy English” 5 класс автор Биболетова М.З.
    Hello. I’m your guide. I’ll show you around London today. Where would you like to go?

    – Hello. We would like to visit the Tower.
    – Ok. It’s not far from here.
    – We can get there by bus or just walk.
    – What would you advise?
    – You will enjoy our walk. – Ok. Let’s walk.

    Используя диалог как образец дети составляют свои диалоги.

    – Hello. I’m your guide. I’ll show you places of interest. Where would you like to go?
    – Hello. We would like to visit Trafalgar square.
    – Ok. It will take you 10 minutes to get there.
    – We can go there by foot.
    – Oh, you will enjoy your walk.
    – Ok. Let’s walk then.

    В 5 и 6 классах использую драматизацию. После прочтения текста дети разыгрывают диалоги из него. В 5 классе читаем домашнее чтение. Составляем диалоги по рассказу “Come back, Amelia Bedelia”.

    – Good morning, Amelia Bedelia.
    – Good morning.
    – I will have some cereal with my coffe this morning.
    – All right.
    – Amelia Bedelia! What is that mess?
    – It’s your cereal with coffee.
    – Oh, you are impossible!
    – You are fired!
    – You mean you don’t want me any more?
    – That is just what I mean. Now go!

    Примеры упражнений по развитию диалогической речи могут быть следующими:

    1. Complete the conversation between two friends. What does Gordon say to Mary? For questions 1-5 mark the correct letter A-H on your sheet.

    G: I’m fine. That’s a lovely sweater
    You are wearing! Where did you buy it?
    M: (1) …
    A lot of clothes shops.
    G: It looks very expensive!
    From New Look.
    M: (2) …
    G: Do you know where he bought it?
    M:(3) …
    G: Is that the shop next to the pizza restaurant?
    to me for my birthday.
    M:(4) …
    have clothes for everyone.
    G: Do they sell sweaters for men?
    M:(5)….
    G: I must go and have a look.
    A. Yes he always buys me nice things.

    B. The shopping center has

    C. No, I don’t. He didn’t tell me but he often buys things

    D. I’m fine thank’s, Gordon. How’re you?

    E. I didn’t. My brother gave it to me for my birthday.

    F. Oh, I’m sure they do. They have clothes for everyone.

    G. Do they sell sweaters for men?

    H. No, it’s on the other side of the road.

    2. Ann is talking on the phone. Here is what she says. What are the answers?

    A. Hello. May I speak to Mr.Burn?
    B …
    A. No, thank you. I’ll call back later.
    B …
    Possible answers are: B Sorry, Mr Burn is not available, is there any message?
    B. Right.Good-bye.

    3. I ntroduce this student to one of your friends.

    A. Christine, do you know Clive?
    C. No, I don’t think I do.
    A. Christine, this is Clive Barlow. Clive, this is Christine Devlin.
    C. Hello.
    A. Hello.

    4. Interview someone you have met recently (a neighbour, a friend)
    5. You are a newspaper reporter of a press conference .Interview a guest from Australia
    6. What would you say in these situations? You want to catch the train to London. You are at the station, but you are not sure which platform the train goes from. You go up to a porter and say...
    7. Look at the picture and say what’s happening. Guess what the man will say to the girl and how she will respond.
    8. Role play “ At the shoe shop”

    You are at the shoe shop. You want to buy suitable shoes but you are not sure whether shoes of your size are on sale. The flow chart will help you.

    Student A-a customer Student B-a shopkeeper
    Greet the shopkeeper Respond to greeting
    Ask for the price Give the price
    Exclaim how expensive it is Explain why expensive
    Agree to buy the shoes Explain how to look after
    leather
    Say good-bye

    Оптимальное сочетание повторяемости и вариативности языкового материала –важнейшее условие обучения диалогической речи . Любой из говорящих на иностранном языке периодически прибегает к устойчивым словосочетаниям для выражения различных оттенков мысли. Таковы, к примеру, словосочетания, указывающие на нашу уверенность или неуверенность: I’m absolutely sure she won’t do it. Of course he’ll manage. He will certainly win. If I’m not mistaken. If I remember rightly. As far as I know. Используя заученные слова клише легко составить любой вид диалога. Диалог невозможно построить без встречных вопросов.

    A. Good morning, Mrs. Turner. How are you?
    B. Good morning , Mr.Jackson. I am very well, thank you. And how are you?
    A. I’m not feeling very well at the moment. I think I must have caught a cold.
    B. I’m sorry to hear that. I hope you’ll soon get over it.

    Диалоги, касающиеся наиболее распостранённых разговорных тем могут строиться по единой схеме:

    – location
    – size
    – number
    – possession

    Сочетание вариативности и повторяемости при построении диалогов позволяет добиться прочности и разнообразия языкового материала, используемого в диалогической речи.

    Учитывая всё выше написанное можно сделать вывод, что обучать говорению, не обучая общению, не создавая на уроках условий речевого общения нельзя. На уроках английского языка нужно обучать детей говорить и мыслить. Эти два процесса неотделимы друг от друга.

    Библиографический список:

    1. Вайсбруд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке / Издательство Титул, 2001 C.81
    2. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам / Издательство Астрель Москва, 2008 C.177-178
    3. Перкас С.В. Повторяемость и вариативность в процессе обучения диалогической речи // Иностранные языки в школе №3 1997, C.21

    Диалог - это разговор двух людей, обмен мнениями и репликами. Диалог бывает нескольких видов:

    • Бытовой диалог - это незапланированный разговор. Он может происходить между друзьями, родственниками или просто знакомыми. Для такого диалога характерна быстрая смена тем, разговорный стиль речи.
    • Деловая беседа - это коммуникация на официальном уровне, может происходить между сотрудниками или между сотрудником и начальником. Такой диалог отличается узкой направленностью, включает вежливое общение и обмен мнениями в определенной теме.
    • Переговоры - это процесс делового общения, с целью достижения какого-то определенного результата. Такой диалог чаще всего происходит между деловыми партнерами, обычно он посвящен определенной, четко заданной теме.

    Пример диалога на тему "все мы родом из детства"

    Ваня - позвал мальчика Антон - ты когда-нибудь задумывался о своем детстве?

    Что? - Ваня повернулся к нему лицом и он увидел, что тот был в наушниках.

    Ты что-то хотел? - спросил Ваня, отключив музыку на своем телефоне.

    Ты хоть раз задумывался о своем детстве? - повторил вопрос Антон.

    О детстве? Не знаю, может быть иногда, когда смотрю на мелкого.

    Ты это про брата?

    Ага, про него - Ваня помолчал, перебирая пальцами наушник - а что это ты вдруг спросил?

    Да так - Антон пнул лежащий на дороге камушек - вдруг вспомнил как мама водила меня маленьким в пекарню, которая на нашей улице, знаешь?

    Так ее закрыли давно.

    Закрыли - подтвердил Антон - а я помню, помню как там было светло, чисто и как пахло свежим хлебом. А еще возле прилавка с пончиками всегда стояло такое сладкое облачко, от пудры, а сам прилавок был сладким. Мама всегда покупала мне самый свежий пончик и чашку какао, мы садились у окна и я смотрел, как по улице бегут люди. Такая весла, солнце и много-много ярких плащей.

    Что-то ты совсем размечтался - Ваня похлопал друга по плечу - мы пришли.

    Два друга зашли в маленькую кофейню с незатейливым названием "Пекарня", купили себе по пончику и чашке какао, и сели у окна, где лучше всего было видно город и спешащих куда-то людей в разноцветных плащах.

    § 9. Виды диалога — Русский язык 7 класс (Ладыженская, Баранов, Тростенцова)

    Краткое описание:

    Обмен репликами, в которых заключены мысли людей, двух или несокольких человек называется диалогом. Диалог как вид речи помогает решить очень важные задачи: непосредственно и быстро передавать информацию от одного человека к другому. Для этого необходимо, чтобы и говорящий и слушающий имели общую цель, которая исходит из вида диалога.
    Выделяется несколько видов диалогов: этикетный, побуждение, расспрос, обмен мнениями и другие виды.
    Этикетный диалог употребляется в том случае, когда нам необходимо что-то сделать или сказать, но этикет требует для начала выполнить его правила: например, уточнить у окружающих разрешение на действие или извиниться за свое поведение.
    Диалог-побуждение употребляется, когда мы хотим призвать собеседника к действию, убедить его в необходимости совершения того или иного поступка. Например, когда мы убеждаем родителей купить нам новый телефон или планшет.
    Диалог-расспрос характерен для тех ситуаций, когда один человек владеет большим количеством важной для другого информацией. Обмен мнениями происходит, когда каждому человеку интересна позиция другого.



    
    Top