Довлатов чемодан о чем. Сергей Довлатов - Чемодан (сборник)

Сергей Довлатов

Чемодан (сборник)

…Но и такой, моя Россия,

ты всех краев дороже мне…

Александр Блок

Публикуется с любезного разрешения Елены и Екатерины Довлатовых

© С. Довлатов (наследники), 1986, 2012

© А. Арьев, послесловие, 2001

© М. Беломлинский, иллюстрация, 2013

© В. Пожидаев, оформление серии, 2012

© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус"», 2013

Издательство АЗБУКА®

Предисловие

В ОВИРе эта сука мне и говорит:

– Каждому отъезжающему полагается три чемодана. Такова установленная норма. Есть специальное распоряжение министерства.

Возражать не имело смысла. Но я, конечно, возразил:

– Всего три чемодана?! Как же быть с вещами?

– Например?

– Например, с моей коллекцией гоночных автомобилей?

– Продайте, – не вникая, откликнулась чиновница.

– Если вы чем-то недовольны, пишите заявление.

– Я доволен, – говорю.

После тюрьмы я был всем доволен.

– Ну, так и ведите себя поскромнее…

Через неделю я уже складывал вещи. И, как выяснилось, мне хватило одного-единственного чемодана.

Я чуть не зарыдал от жалости к себе. Ведь мне тридцать шесть лет. Восемнадцать из них я работаю. Что-то зарабатываю, покупаю. Владею, как мне представлялось, некоторой собственностью. И в результате – один чемодан. Причем довольно скромного размера. Выходит, я нищий? Как же это получилось?!

Книги? Но в основном у меня были запрещенные книги. Которые не пропускает таможня. Пришлось раздать их знакомым вместе с так называемым архивом.

Рукописи? Я давно отправил их на Запад тайными путями.

Мебель? Письменный стол я отвез в комиссионный магазин. Стулья забрал художник Чегин, который до этого обходился ящиками. Остальное я выбросил.

Так и уехал с одним чемоданом. Чемодан был фанерный, обтянутый тканью, с никелированными креплениями по углам. Замок бездействовал. Пришлось обвязать мой чемодан бельевой веревкой.

Когда-то я ездил с ним в пионерский лагерь. На крышке было чернилами выведено: «Младшая группа. Сережа Довлатов». Рядом кто-то дружелюбно нацарапал: «говночист». Ткань в нескольких местах прорвалась.

Изнутри крышка была заклеена фотографиями. Рокки Марчиано, Армстронг, Иосиф Бродский, Лоллобриджида в прозрачной одежде. Таможенник пытался оторвать Лоллобриджиду ногтями. В результате только поцарапал.

А Бродского не тронул. Всего лишь спросил – кто это? Я ответил, что дальний родственник…

Шестнадцатого мая я оказался в Италии. Жил в римской гостинице «Дина». Чемодан задвинул под кровать.

Вскоре получил какие-то гонорары из русских журналов. Приобрел голубые сандалии, фланелевые джинсы и четыре льняные рубашки. Чемодан я так и не раскрыл.

Через три месяца перебрался в Соединенные Штаты. В Нью-Йорк. Сначала жил в отеле «Рио». Затем у друзей во Флашинге. Наконец снял квартиру в приличном районе. Чемодан поставил в дальний угол стенного шкафа. Так и не развязал бельевую веревку.

Прошло четыре года. Восстановилась наша семья. Дочь стала юной американкой. Родился сынок. Подрос и начал шалить. Однажды моя жена, выведенная из терпения, крикнула:

– Иди сейчас же в шкаф!

Сынок провел в шкафу минуты три. Потом я выпустил его и спрашиваю:

– Тебе было страшно? Ты плакал/ А он говорит:

– Нет. Я сидел на чемодане.

Тогда я достал чемодан. И раскрыл его.

Сверху лежал приличный двубортный костюм. В расчете на интервью, симпозиумы, лекции, торжественные приемы. Полагаю, он сгодился бы и для Нобелевской церемонии. Дальше – поплиновая рубашка и туфли, завернутые в бумагу. Под ними – вельветовая куртка на искусственном меху. Слева – зимняя шапка из фальшивого котика. Три пары финских креповых носков. Шоферские перчатки. И наконец – кожаный офицерский ремень.

На дне чемодана лежала страница «Правды» за май восьмидесятого года. Крупный заголовок гласил: «Великому учению – жить!» В центре – портрет Карла Маркса.

Школьником я любил рисовать вождей мирового пролетариата. И особенно – Маркса. Обыкновенную кляксу размазал – уже похоже…

Я оглядел пустой чемодан. На дне – Карл Маркс. На крышке – Бродский. А между ними – пропащая, бесценная, единственная жизнь.

Я закрыл чемодан. Внутри гулко перекатывались шарики нафталина. Вещи пестрой грудой лежали на кухонном столе. Это было все, что я нажил за тридцать шесть лет. За всю мою жизнь на родине. Я подумал – неужели это все? И ответил – да, это все.

И тут, как говорится, нахлынули воспоминания. Наверное, они таились в складках этого убогого тряпья. И теперь вырвались наружу. Воспоминания, которые следовало бы назвать – «От Маркса к Бродскому». Или, допустим, – «Что я нажил». Или, скажем, просто – «Чемодан»…

Но, как всегда, предисловие затянулось.

Креповые финские носки

Э та история произошла восемнадцать лет тому назад. Я был в ту пору студентом Ленинградского университета.

Корпуса университета находились в старинной части города. Сочетание воды и камня порождает здесь особую, величественную атмосферу. В подобной обстановке трудно быть лентяем, но мне это удавалось.

Существуют в мире точные науки. А значит, существуют и неточные. Среди неточных, я думаю, первое место занимает филология. Так я превратился в студента филфака.

Через неделю меня полюбила стройная девушка в импортных туфлях. Звали ее Ася.

Ася познакомила меня с друзьями. Все они были старше нас – инженеры, журналисты, кинооператоры. Был среди них даже один заведующий магазином.

Эти люди хорошо одевались. Любили рестораны, путешествия. У некоторых были собственные автомашины.

Все они казались мне тогда загадочными, сильными и привлекательными. Я хотел быть в этом кругу своим человеком.

Позднее многие из них эмигрировали. Сейчас это нормальные пожилые евреи.

Жизнь, которую мы вели, требовала значительных расходов. Чаще всего они ложились на плечи Асиных друзей. Меня это чрезвычайно смущало.

Вспоминаю, как доктор Логовинский незаметно сунул мне четыре рубля, пока Ася заказывала такси…

Всех людей можно разделить на две категории. На тех, кто спрашивает. И на тех, кто отвечает. На тех, кто задает вопросы. И на тех, кто с раздражением хмурится в ответ.

Асины друзья не задавали ей вопросов. А я только и делал, что спрашивал:

– Где ты была? С кем поздоровалась в метро? Откуда у тебя французские духи?..

Большинство людей считает неразрешимыми те проблемы, решение которых мало их устраивает. И они без конца задают вопросы, хотя правдивые ответы им совершенно не требуются…

Сборник рассказов «Чемодан», автором которого является Сергей Довлатов, стал одним из лучших произведений русской литературы. Краткое содержание повестей С. Довлатова можно найти в данной статье. То, о чем пишет автор, скрывая смысл за строками, становится действительно важными проблемами современности.

Главный герой, вокруг которого разворачивается описание, решает переехать в Америку. Странно, но он не берет с собой никаких вещей, сумок и прочего. С собой у главного героя только небольшой чемодан. Когда он приезжает на квартиру, он убирает чемодан в сторону и забывает о его существовании. Лишь спустя несколько лет главный герой открывает чемодан, и что он там находит? Отглаженный костюм, несколько пар хороших носков, зимнюю шапку, тщательно выглаженную рубашку и яркую куртку. Прикасаясь к каждой вещи, главный герой окунается в воспоминания, которые несут в себе предметы одежды.

Говоря о кратком содержании "Чемодана" Сергея Довлатова, нужно сказать, что оно не способно передать всех тех эмоций и чувств, которые вложил автор в свое произведение. Рекомендуется прочтение произведения в подробном содержании.

Креповые финские носки

Носки появились у главного героя из-за его финансовых проблем. Один из его знакомых, который работал на фабрике, предложил мужчине свою помощь: главному герою требовалось лишь купить у фарцовщика несколько пар, которые потом можно было перепродать в два раза дороже. Уставший от бедности мужчина соглашается, понимая, что это его единственный выход из такой ситуации. Когда он покупает носки и уже решает, кому можно их продать, советские фабрики резко заваливают прилавки всех магазинов точно таким же товаром, только в разы дешевле, чем хотел продать его главный герой. Именно так дорогостоящий и дефицитный товар внезапно стал ненужным и доступным.

Номенклатурные ботинки

Главный герой начал работать в рабочей команде камнерезов. Им была поручена кропотливая работа: на одной из недавно открывшихся станций метро нужно было сделать рисунок, который изображал бы портрет Ломоносова. После того, как работа была выполнена, состоялся огромный банкет в честь открытия новой станции метрополитена. Сидя за одним столом с главой города, главный герой замечает, что тот разулся и сидит босиком. Пока никто не видит, мужчина просто убирает обувь к себе в сумку и спокойно возвращается за стол.

Приличный двубортный костюм

В редакции, в которой работал главный герой, появляется новый работник, ведущий себя очень странно. На следующий день после прибытия новичка главного героя вызывают в кабинет директора редакции. Директор объясняет работнику, что новенький – шпион, и просит помочь в небольшом деле. Все требуется от главного героя – познакомиться с новичком поближе и сходить с ним театр. Для этой работы директор заказывает пошив отменного костюма для своего работника.

Офицерский ремень

Главный герой поменял много профессий. На этот раз он вел службу в охране лагеря. В один день старшина отдает приказ, чтобы главный герой доставил одного из своих напарников в больницу для психически и душевно больных. Когда главный герой находит своего сослуживца, тот занят в цеху выплавкой огромной бляшки для офицерского ремня. Несмотря на приказ повиновения, не полностью изготовленный ремень становится серьезным оружием для самозащиты.

Куртка Фернана Леже

Главный герой рассказывает о своей долгой дружбе с семьей народного артиста Черкасова. Когда актер умер, его жена ездила во Францию к своей подруге. Оттуда она привезла главному герою куртку – старую, затрепанную, с высохшей краской на рукавах. Как оказалось, эту куртку носил художник Леже. Перед своей смертью он сказал жене, чтобы она была в хороших отношениях с любым сбродом. Именно поэтому она передала куртку главному герою.

Поплиновая рубашка

Совсем скоро должны были состояться выборы. Главного героя навещает известная агитатор. Вместо того, чтобы идти на свой участок, агитатор принимает предложение главного героя составить ему компанию в кинотеатре. Но, посмотрев кино, они не идут на участок - они посещают Дом Литераторов. Именно в этот вечер и решилась дальнейшая жизнь главного героя. Агитатор сама начала разговор о том, что необходима эмиграция. Главный герой еще не принял окончательного решения, а потому решил остаться ненадолго в России. Жена не стала ждать, пока власти обратят на них свое исключительное внимание: она все-таки приняла решение о переезде. В день своего отъезда она подарила любимому мужу красивую рубашку из поплина.

Зимняя шапка

Как-то раз главный герой со своим братом решили отдохнуть в одной из советских гостиниц. Там они знакомятся с группой девушек-актрис, которые отмечали удачные съемки. Застолье набирало обороты, а одна из девушек попросила главного героя сопроводить ее в аэропорт, куда должен был прилететь главный директор снятой кинокартины.

Однако приключения ждали главного героя уже на парковке для такси: зацепившись с какими-то парнями, мужчина влез в драку. Путешествие до аэропорта продолжись сначала в отделении, потом в травмпункте. Несмотря на огромное количество проблем, которые возникли у главного героя, у него была награда – в ходе драки он стал обладателем красивой меховой шапки из котика.

Шоферские перчатки

Главному герою предложили роль в фильме, режиссером которого был журналист-любитель. Ему нужно было войти в образ Петра Великого, на что он согласился. Были найдены все предметы одежды, необходимые «для создания нужного образа». Главный герой очень боялся, что во время съемок люди, проходящие мимо, будут смотреть на него как на ненормального. Однако люди встретили главного героя в образе так, словно такое они видят ежедневно.

О книге

Говоря о кратком содержании «Чемодана» Довлатова, нужно сказать, что каждая история – это отдельное самостоятельное произведение, которое несет свою собственную мораль. Сборник с 2013 года стал входить в списки тех произведений, которые отлично подходят для внеклассного чтения в старших классах. Представляет собой рассказы (что уже видно по краткому содержанию «Чемодана» Довлатова), который автор писал о своей жизни. Все это стало большим рассказом о молодости писателя, чья карьера не смогла пойти ввысь при советском правительстве.

Отзывы о книге

Говоря о кратком содержании книги «Чемодан» Довлатова, рецензии нельзя не отметить. Книги, которые выходили из-под руки писателя, и сегодня имеют колоссальный успех. То, как положительно читатели воспринимают сборник рассказов Сергея Довлатова «Чемодан», просто удивляет и тем самым доказывает, что автор действительно обладал огромным потенциалом и талантом.

Краткое содержание повести С. Довлатова «Иностранка»

Говоря о данной повести, нужно отметить, насколько ярко она выражает все события тех лет, когда многие советские граждане были вынуждены эмигрировать в другие части света.

Главная героиня выросла в отличной советской семье. Родители девушки никогда не добивались карьерного роста, поскольку их родословная была не лучшего образца. Они всегда работали на тех должностях, которые были свободными. Проработав всю жизнь, семья прочно закрепилась в среднем финансовом и социальном классе. Для своей дочери они делали все возможное, чтобы та была счастлива: они подарили ей рояль, купили в квартиру цветной телевизор, жили в хорошем районе, где всегда дежурила милиция.

Окончив школу, главная героиня без труда поступила в престижный институт. Но счастье семьи стало рушиться тогда, когда девушка влюбилась в парня, чьи родители были чистокровными евреями. Родители не имели ничего против национальности парня дочери, однако об их общих детях, которые могут появиться в будущем, думали с ужасом. Родители познакомили девушку с другим молодым человек из хорошей семьи. Девушке он понравился. Очень скоро молодые поженились, вот только не было семейного счастья в браке. Главная героиня стала постоянно изменять своему мужу от скуки, и вскоре они развелись. Недолго горюя из-за того, что она вновь осталась одна, девушка влюбилась сначала в музыканта, с которым она в итоге была помолвлена. Не заладилось – после музыканта была любовь с художником. Опять не сложилось – девушка встретила фокусника. Однако ни с кем у нее не получались отношения. У главной героини возникло ощущение, будто все ее женихи специально сбегают от нее. Кроме музыканта – он умер из-за серьезной болезни.

Время шло, и девушка стала понимать, что ей скоро уже тридцать лет, а возможности родить уже совсем скоро не будет. Она стала об этом беспокоиться. И тут в ее жизни появляется известный певец. Вроде и любовь была, но оказалось, что избранник девушки постоянно ей изменял. Разочаровавшись в мужчинах, девушка уже не надеялась на счастье.

И тут вдруг в жизнь главной героини врывается ее первая любовь – парень с еврейскими корнями. Он настаивал на том, что девушке просто необходимо эмигрировать. Именно после этого героиня заключает фиктивный брак с евреем, и уже через три месяца она была на другом конце света. Много девушка моталась по миру, не найдя своего места. Уехав в Америку, девушка знакомится с несколькими русскими эмигрантами. Один из них помогает главной героине и ее детям обустроиться.

Проходит время. Девушка звонит своему знакомому, чтобы просить у него помощи. У нее появился латиноамериканский поклонник, который в очередной раз поднял руку на главную героиню. Произведение заканчивается тем, что девушка в конце концов выходит замуж за ревнивого поклонника, надеясь обрести с ним счастье. На свадьбе все ждут того знакомого, который однажды помог главной героине, когда та ему позвонила. Он появляется, и девушка начинает плакать.

…Но и такой, моя Россия,

ты всех краев дороже мне…

Александр Блок

Публикуется с любезного разрешения Елены и Екатерины Довлатовых

© С. Довлатов (наследники), 1986, 2012

© А. Арьев, послесловие, 2001

© М. Беломлинский, иллюстрация, 2013

© В. Пожидаев, оформление серии, 2012

© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус"», 2013

Издательство АЗБУКА®

Предисловие

В ОВИРе эта сука мне и говорит:

– Каждому отъезжающему полагается три чемодана. Такова установленная норма. Есть специальное распоряжение министерства.

Возражать не имело смысла. Но я, конечно, возразил:

– Всего три чемодана?! Как же быть с вещами?

– Например?

– Например, с моей коллекцией гоночных автомобилей?

– Продайте, – не вникая, откликнулась чиновница.

– Если вы чем-то недовольны, пишите заявление.

– Я доволен, – говорю.

После тюрьмы я был всем доволен.

– Ну, так и ведите себя поскромнее…

Через неделю я уже складывал вещи. И, как выяснилось, мне хватило одного-единственного чемодана.

Я чуть не зарыдал от жалости к себе. Ведь мне тридцать шесть лет. Восемнадцать из них я работаю. Что-то зарабатываю, покупаю. Владею, как мне представлялось, некоторой собственностью. И в результате – один чемодан. Причем довольно скромного размера. Выходит, я нищий? Как же это получилось?!

Книги? Но в основном у меня были запрещенные книги. Которые не пропускает таможня. Пришлось раздать их знакомым вместе с так называемым архивом.

Рукописи? Я давно отправил их на Запад тайными путями.

Мебель? Письменный стол я отвез в комиссионный магазин. Стулья забрал художник Чегин, который до этого обходился ящиками. Остальное я выбросил.

Так и уехал с одним чемоданом. Чемодан был фанерный, обтянутый тканью, с никелированными креплениями по углам. Замок бездействовал. Пришлось обвязать мой чемодан бельевой веревкой.

Когда-то я ездил с ним в пионерский лагерь. На крышке было чернилами выведено: «Младшая группа. Сережа Довлатов». Рядом кто-то дружелюбно нацарапал: «говночист». Ткань в нескольких местах прорвалась.

Изнутри крышка была заклеена фотографиями. Рокки Марчиано, Армстронг, Иосиф Бродский, Лоллобриджида в прозрачной одежде. Таможенник пытался оторвать Лоллобриджиду ногтями. В результате только поцарапал.

А Бродского не тронул. Всего лишь спросил – кто это? Я ответил, что дальний родственник…

Шестнадцатого мая я оказался в Италии. Жил в римской гостинице «Дина». Чемодан задвинул под кровать.

Вскоре получил какие-то гонорары из русских журналов. Приобрел голубые сандалии, фланелевые джинсы и четыре льняные рубашки. Чемодан я так и не раскрыл.

Через три месяца перебрался в Соединенные Штаты. В Нью-Йорк. Сначала жил в отеле «Рио». Затем у друзей во Флашинге. Наконец снял квартиру в приличном районе. Чемодан поставил в дальний угол стенного шкафа. Так и не развязал бельевую веревку.

Прошло четыре года. Восстановилась наша семья. Дочь стала юной американкой. Родился сынок. Подрос и начал шалить. Однажды моя жена, выведенная из терпения, крикнула:

– Иди сейчас же в шкаф!

Сынок провел в шкафу минуты три. Потом я выпустил его и спрашиваю:

– Тебе было страшно? Ты плакал/ А он говорит:

– Нет. Я сидел на чемодане.

Тогда я достал чемодан. И раскрыл его.

Сверху лежал приличный двубортный костюм. В расчете на интервью, симпозиумы, лекции, торжественные приемы. Полагаю, он сгодился бы и для Нобелевской церемонии. Дальше – поплиновая рубашка и туфли, завернутые в бумагу. Под ними – вельветовая куртка на искусственном меху. Слева – зимняя шапка из фальшивого котика. Три пары финских креповых носков. Шоферские перчатки. И наконец – кожаный офицерский ремень.

На дне чемодана лежала страница «Правды» за май восьмидесятого года. Крупный заголовок гласил: «Великому учению – жить!» В центре – портрет Карла Маркса.

Школьником я любил рисовать вождей мирового пролетариата. И особенно – Маркса. Обыкновенную кляксу размазал – уже похоже…

Я оглядел пустой чемодан. На дне – Карл Маркс. На крышке – Бродский. А между ними – пропащая, бесценная, единственная жизнь.

Я закрыл чемодан. Внутри гулко перекатывались шарики нафталина. Вещи пестрой грудой лежали на кухонном столе. Это было все, что я нажил за тридцать шесть лет. За всю мою жизнь на родине. Я подумал – неужели это все? И ответил – да, это все.

И тут, как говорится, нахлынули воспоминания. Наверное, они таились в складках этого убогого тряпья. И теперь вырвались наружу. Воспоминания, которые следовало бы назвать – «От Маркса к Бродскому». Или, допустим, – «Что я нажил». Или, скажем, просто – «Чемодан»…

Но, как всегда, предисловие затянулось.

Креповые финские носки

Э та история произошла восемнадцать лет тому назад. Я был в ту пору студентом Ленинградского университета.

Корпуса университета находились в старинной части города. Сочетание воды и камня порождает здесь особую, величественную атмосферу. В подобной обстановке трудно быть лентяем, но мне это удавалось.

Существуют в мире точные науки. А значит, существуют и неточные. Среди неточных, я думаю, первое место занимает филология. Так я превратился в студента филфака.

Через неделю меня полюбила стройная девушка в импортных туфлях. Звали ее Ася.

Ася познакомила меня с друзьями. Все они были старше нас – инженеры, журналисты, кинооператоры. Был среди них даже один заведующий магазином.

Эти люди хорошо одевались. Любили рестораны, путешествия. У некоторых были собственные автомашины.

Все они казались мне тогда загадочными, сильными и привлекательными. Я хотел быть в этом кругу своим человеком.

Позднее многие из них эмигрировали. Сейчас это нормальные пожилые евреи.

Жизнь, которую мы вели, требовала значительных расходов. Чаще всего они ложились на плечи Асиных друзей. Меня это чрезвычайно смущало.

Вспоминаю, как доктор Логовинский незаметно сунул мне четыре рубля, пока Ася заказывала такси…

Всех людей можно разделить на две категории. На тех, кто спрашивает. И на тех, кто отвечает. На тех, кто задает вопросы. И на тех, кто с раздражением хмурится в ответ.

Асины друзья не задавали ей вопросов. А я только и делал, что спрашивал:

– Где ты была? С кем поздоровалась в метро? Откуда у тебя французские духи?..

Большинство людей считает неразрешимыми те проблемы, решение которых мало их устраивает. И они без конца задают вопросы, хотя правдивые ответы им совершенно не требуются…

Короче, я вел себя назойливо и глупо.

У меня появились долги. Они росли в геометрической прогрессии. К ноябрю они достигли восьмидесяти рублей – цифры, по тем временам чудовищной.

Я узнал, что такое ломбард, с его квитанциями, очередями, атмосферой печали и бедности.

Пока Ася была рядом, я мог не думать об этом. Стоило нам проститься, и мысль о долгах наплывала, как туча.

Я просыпался с ощущением беды. Часами не мог заставить себя одеться. Всерьез планировал ограбление ювелирного магазина.

Я убедился, что любая мысль влюбленного бедняка – преступна.

К тому времени моя академическая успеваемость заметно снизилась. Ася же и раньше была неуспевающей. В деканате заговорили про наш моральный облик.

Я заметил – когда человек влюблен и у него долги, то предметом разговоров становится его моральный облик.

Короче, все было ужасно.

Однажды я бродил по городу в поисках шести рублей. Мне необходимо было выкупить зимнее пальто из ломбарда. И я повстречал Фреда Колесникова.

Фред курил, облокотясь на латунный поручень Елисеевского магазина. Я знал, что он фарцовщик. Когда-то нас познакомила Ася.

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ИНСТИТУТ
Им. А.М. ГОРЬКОГО
Контрольная работа по дисциплине
«СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА»

«ЧЕМОДАН» С. ДОВЛАТОВА: СТРУКТУРА И ПОЭТИКА.
(Объем 15 354 символа, что соответствует 8.5 страницам машинописного текста)
Выполнил студент 2 курса
Карелин Алексей Анатольевич.

Москва 2005.

1 ПРЕДИСЛОВИЕ……………………………………………3

2. СТРУКТУРА ПРОИЗВЕДЕНИЯ
2.1. СПЕЦИФИЧЕСКАЯ ЧЕРТА…………………….........4

2.3. ДВИЖУЩАЯ СИЛА РАССКАЗОВ ДОВЛАТОВА….9

2.4. ДОВЛАТОВ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬ ЧЕХОВСКИХ ТРАДИЦИЙ……………………………………………..…..10
2. ПОЭТИКА ПРОИЗВЕДЕНИЯ
2.1. ПЯТЬ МОТИВОВ –
ПЯТЬ ДОЛМАТОВСКИХ КИТОВ ПОЭТИКИ…………12

2.2 ИЗЮМИНКА ДОВЛАТОВСКОЙ ПОЭТИКИ………16
3. ВЫВОДЫ…………………………………….…………..17
4. Литература……………………………………………..19

1. ПРЕДИСЛОВИЕ

Раньше, когда я слышал фамилию Довлатов, то реагировал примерно так: «Что за бред! Я не буду читать эту чушь!..»
Но потом в руки попался «Чемодан» (!!!)
И теперь, может, я вырос, то есть дорос до возраста героя чемодана, а ему, на момент эмиграции было не много не меньше, а тридцать шесть, почти как мне сорок!
Но теперь я Довлатова перечитываю часто, и особенно, когда плохое настроение, ведь у автора «Чемодана» гениальное отношение к жизни и к гадостям, которые в ней имеют место быть!
Вот и в «Чемодане» чрезвычайно важной (точнее - важнейшей) является для Довлатова тема свободы (несвободы) человека.
Путь к свободе лежит через поступок - отъезд, путешествие, знаменующее уход из мира несвободы.
Важным атрибутом такого путешествия становится чемодан.
У Довлатова этот предмет принимает на себя связующую функцию сюжета на протяжении целой книги.

2. СТРУКТУРА ПРОИЗВЕДЕНИЯ
2.1. СПЕЦИФИЧЕСКАЯ ЧЕРТА

Специфической чертой довлатовского рассказа является использование писателем анекдота в качестве сюжетообразующей основы произведения: благодаря этому жизненная история обретает неожиданно яркую форму. На пересечении свойственной анекдоту заостренности, парадоксальности развития фабулы и сугубой достоверности происходящего в рассказе и возникает художественный эффект.
Анекдот у Довлатова, входя в текст, сообщает ему динамичность, подвижность, мобильность, авторская идея при этом выражается особенно резко и - емко.
Довлатов тонко улавливает специфику анекдота как жанра, по сути своей принадлежащего устной речи: краткость, уместность появления, неожиданность концовки. А самое главное: в рамках именно этого жанра бытовая ерунда, жизненный сор превращается в литературу. При этом такую, где нет длинных речей, скучных поучений, долгих объяснений, а повествование обладает динамичностью, завершается эффектно. Анекдот оказывается в основании сюжета многих повествований, составивших книгу «Компромисс», занимает явно господствующее положение в «Ремесле». Даже в более традиционных «Заповеднике» и «Филиале» сюжет развивается переходом от одной анекдотической ситуации к другой - скрепляются они фигурой рассказчика.
Благодаря именно анекдоту в небольшом по объему рассказе может обнаружиться несколько микросюжетов, со своими персонажами, действием, кульминацией и развязкой.
Среди жанровых свойств анекдота следует раньше всего выделить его краткость, комический эффект. Одной из составляющих категории комического является юмор (наравне с иронией и сатирой). Довлатов использует юмор как способ художественного исследования состояния описываемого мира, раскрывая «серьезное под маской смешного». Юмор - коллективное действо, а для Довлатова - органическая стихия его прозы. Смешное писатель не выдумывал, а находил в окружающей жизни, персонажами рассказов-анекдотов становились многие из его друзей.
При внешней незамысловатости рассказы Довлатова, вызывая у читателя смех, утверждают чрезвычайно важную мысль о преимуществе общечеловеческих ценностей, свободы и раскрепощенности человека над господствующей официальной системой приоритетов, в которой социальные рамки, догматы, общепринятые штампы и клише не дают раскрыться человеческой индивидуальности, в зародыше подавляя ее самоценность. Жизнь, лишенная смысла - источник комического в рассказах Довлатова, где реальность искажается, очевидной становится ее абсурдность. Каждый из таких рассказов, оставаясь вполне самостоятельным, в рамках книги воспринимался как элемент целого, обладавшего собственными параметрами (достоинствами): в силу вступал здесь принцип взаимодополнения, возникала целостная - все время расширяющаяся - картина мира, возникало ощущение единого художественного текста.

Жанровая специфичность довлатовского рассказа, которому Довлатов оставался, верен на всем протяжении своего творчества – это неразделимая черта между литературным героем и автором.
Рассказ у него обретает значительность содержания и порою в этом смысле не уступает произведениям больших жанров, а то и превосходит их. В произведениях Довлатова автор выступает одновременно и как действующее лицо, и как наблюдатель, и как рассказчик, что обусловлено позицией писателя, отказывающегося смотреть на мир со стороны, намеренно подчеркивающего свою причастность воспроизводимой (или даже творимой им) в тексте действительности. Такой рассказ нередко воспринимается едва ли не как документальный, но сам Довлатов говорил о его (рассказа) псевдодокументализме. В то же время такой рассказ подчеркнуто субъективен, и потому обретает повышенную убедительность, что опять-таки усиливает эффект достоверности повествования на всех уровнях - от тематического (содержательного) до эмоционального.
Сюжеты, (конфликты, ситуации и т. д.), которые черпаются Довлатовым из повседневной действительности, в конечном счете, служат выявлению абсурдности бытия. Довлатов претендует на большее, чем роль бытописателя или летописца эпохи - он вскрывает ее суть, обнажая бессмысленность поисков счастья и гармонии в дисгармоничном мире.
Автобиографичность (пусть даже - всего лишь кажущаяся, тщательно замаскированный художественный прием) усиливает доверие к слову писателя: сказанное им, его суждения о жизни и литературе всякий раз оказываются обеспеченными собственной судьбой, воспринимаются не как плод фантазии, а как факт писательской биографии. Однако лишь на первый - невнимательный - взгляд такой рассказ безыскусен, воспринимается как итог очень простого процесса: пережил (прочувствовал, разглядел) - вспомнил -рассказал (записал), словно бы «процитировав» тот или иной эпизод, оставивший о себе память. Но убедительность фактографии у Довлатова помножается на художественный эффект, И одно из важнейших средств его достижения - ориентация на устную речь: Довлатов именно рассказывает, и это последнее слово следует понимать в его первоначальном смысле.
Писатель сознательно стремится к тому, чтобы читателем автор и рассказчик воспринимались как одно лицо: при этом повествование ведется вполне определенным человеком, обладающим собственной речевой манерой, за которой - его биография. Уже одно это заставляет взглянуть на проблему сказа по-новому: границы его явно расширяются, он вбирает в себя речевые элементы, которые свойственны самому писателю.
Из микротекстов Довлатов составлял тексты, а они, в свою очередь, складывались в единый метатекст, скрепленный интонацией рассказывания.
Относительная самостоятельность рассказов достигается за счет автономности рассказываемого события. Каждый рассказ поднимает одну из проблем жизни главного героя - лирического двойника писателя, рассказы объединяются (в цикле или книге) образом рассказчика-повествователя. Не последнюю роль играет при этом близость принципов организации художественного целого: обратим в данном случае внимание на столь часто встречающийся у Довлатова прием обрамления рассказа - последние строки его позволяют заново осмыслить все ранее рассказанное. В то же время концовка рассказа может быть и неожиданной, нарушать создаваемое движением сюжета ожидание, а то и просто вызывать ощущение незавершенности.
Существенной особенностью рассказа Довлатова является амбивалентность соотношения в нем комического и трагического, к тому же тесно переплетающегося с лирическим сопереживанием автора-рассказчика. Вот почему крайне трудно одним термином обозначить эту жанровую структуру: точнее всего, пожалуй, определить ее как рассказ-анекдот, добавив, что в рамках указанного жанра у писателя находят своеобразное выражение поиски гармоник человеческого бытия, в особенности свойственные художественным исканиям эпохи конца XX века. Рассказ-анекдот у Довлатова обладает поистине философским смыслом, ибо обнаруживает общечеловеческую значимость повседневной жизни, которая всегда была в центре внимания писателя.
Благодаря этому читатель видит, осознает, как формируется сознание, миропонимание героя, а, в конечном счете, его личность.

2.3. ДВИЖУЩАЯ СИЛА РАССКАЗОВ ДОВЛАТОВА

Движущей силой в произведениях Довлатова, как и Шукшина, является не событие или цепь событий. Само событие - лишь повод, чтобы начать разговор, в котором один выхваченный из жизни эпизод подготавливает (порождает) следующий и т.д., возникают - как это бывает обычно в устном рассказе, беседе - отклонения от линейного течения сюжета, уточнения, казалось бы, не идущие к месту подробности. В таком рассказе редки развернутые пейзажи, портреты: характер персонажей раскрывается преимущественно в диалогах, в которых чрезвычайно колоритно воссоздаются различные оттенки (индивидуальные и социальные) живой разговорной речи. Именно в диалогах обнаруживается свойственная персонажам искренняя непосредственность, задор и напор: серьезное и шутливое, грустное и веселое, высокое и низкое - все это переплетено и взаимосвязано. Обычно экспозицией здесь пренебрегается - рассказ начинается введением в суть, возникающие здесь ситуации отличаются редкостной правдивостью, обладают высшей достоверностью. Обеспечивается это, прежде всего, тонким пониманием природы человеческой души, способностью объяснить мотивы поступков своих персонажей.

2.4. ДОВЛАТОВ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬ ЧЕХОВСКИХ ТРАДИЦИЙ

Довлатов не мог пройти мимо опыта А.П. Чехова - великого мастера короткого рассказа. Тут, прежде всего, следует сказать о свойственном Довлатову чувстве меры, отточенности стиля. Но еще - о следовании чеховским принципам развития сюжета: предельное сокращение экспозиции (которая, впрочем, может вовсе отсутствовать), подробная мотивировка действия, явная нелюбовь к описаниям природы, кажущаяся немотивированность отдельных вводимых в текст эпизодов. Как и у Чехова, действие в рассказе Довлатова чрезвычайно сконцентрировано, конфликт при всей незатейливости сюжета обострен, его развитие, обусловлено событиями, нарушающими, казалось бы, сложившееся равновесие в мире, где живут персонажи, и в то же время позволяющими выявлять в них (персонажах) нечто существенное. Опыт Чехова сказывается и на способе завершения повествования в рассказе, который словно бы не оконтурен сюжетом, может восприниматься как-незавершенный, незаконченный: финал остается открытым я это создает эффект непредвзятости рассказа, в центре которого - лишь один из эпизодов жизни, выхваченной из бесконечной
(или - ограниченной жизнью самого рассказчика) цепи. Движение сюжета в этом случае подчинено не замыслу художника, а логике самой действительности. Чрезвычайно значимыми для Довлатова оказываются и уроки М. Зощенко: тут раньше всего следует сказать о присущем творчеству писателя демократизме, сказывающемся уже в пристальном внимании к самому обычному - не совершающему геройских поступков (да и едва ли способному их совершить) - человеку. Позицию, занимаемую в этом случае художником, можно охарактеризовать словами «свой среди своих».
Но Довлатов не повторяет своего предшественника, предпочитая сатирической маске, повествование от собственного лица, разумеется, не отождествляемого с самим писателем.

2. ПОЭТИКА ПРОИЗВЕДЕНИЯ
2.1. ПЯТЬ МОТИВОВ –
ПЯТЬ ДОЛМАТОВСКИХ КИТОВ ПОЭТИКИ

Нет недостатка и в работах, где творчество Довлатова исследуется в том или ином аспекте. И, однако, не теряет актуальности задача осмысления написанного им в целом к, прежде всего - исследования жанровой специфичности его произведений, их природы и структуры, жанровой эволюции и т. д. Разумеется, исходным при этом становится анализ миропонимания писателя, особенностей его художественной системы - лишь при этом условии можно попытаться охарактеризовать его место и значение в современной русской литературе.
Необходимым условием обращения к творчеству Довлатова сказывается выход к проблеме поиска гармонии человеческого бытия, столь обострившееся именно в те годы, которые пришлись на долю Довлатова.

«Тебя интересует все, кроме супружеских обязанностей. Моя жена уверена, что супружеские обязанности - это, прежде всего трезвость.»

1 Мотив алкоголя.

Сергею Довлатову, например, пить было нельзя. Но он пил, и сильно. Как и его герои. Мотив алкоголя присутствует во всех его книгах. Герои просто купаются в море спиртного: "пили много, без разбора, до самозабвения и галлюцинаций - потом дрались" (из "Ремесла", где описывается, как подрались Битов с Вознесенским).
Так, на один из старых вопросов "Что делать?" довлатовский герой отвечает: "Не думать. Водку пить".
Свой день рождения Довлатов обычно встречал лозунгом "35 лет в дерьме и позоре" (Довлатов уехал из Союза в 35 лет) и напивался до полной отключки. Сознанием он обладал катастрофическим, его герои тоже находятся в постоянной стрессовой ситуации: зона, эмиграция, женитьба или развод. И "если человека спасает от катастрофы алкоголь, то приходится пить".
Алкоголь у Довлатова проявляет в человеке человеческое. Вот, например, с малопьющими американцами дружить невозможно. Они наивные, черствые, бессердечные. "Водку пьют микроскопическими дозами - все равно, что из крышек от зубной пасты". Питие же, наоборот, может очеловечить даже советского кагебешника. Пьяный милиционер тоже человек.

2 Мотив равнодушия.

С. Довлатов всячески подчеркивает равнодушие своего героя к материальным благам, к действительности, к собственной жене, к своему внешнему виду: "...я ем что угодно. Стригусь, когда потеряю человеческий облик...".
Быть мудрым - значит не бодаться по-солженицынски с дубом, не вступать с жизнью в конфликт. Это уже выход в поле свободы в самом высоком смысле: "Свобода - это божественное, а не житейское равнодушие, ради которого только и стоит оттачивать свою речь, отстаивать свою честь" (С.Довлатов).

3 Мотив лени.

"Моя жена говорит, это безумие жить с мужчиной, который не уходит только потому, что ленится".
Довлатовский герой еще много чего не хочет делать. Ему лень эмигрировать, потому что "решительный шаг налагает ответственность. Так пускай отвечают другие. Бездеятельность - единственно нравственное состояние. Так что лень, если разобраться, вполне творческое и даже нравственное состояние. Это естественная защита писательского организма от необязательных, нелогичных для него действий. Вполне понятная и законная самозащита.

4 Мотив аморализма.

Довлатовский автор совсем не ангел, а его герои далеко не приличные люди. Но довлатовский аморализм не воинствующий, от него не остается жертв. А довлатовские подлецы естественны, "как дождь и снег". Наоборот, аморально себя насиловать, себя подстраивать под образец стандартной морали. Аморально быть всегда вежливым, т.к. это не искренне. Аморально регистрировать брак, т.к. любовь давления не терпит. Аморально не быть самим собой.
И влюбляются довлатовские герои в таких же, как они, своенравных, нелепых, безнравственных, как дети, и, как дети, непосредственных героинь. И дружат со всяким сбродом.
Кто сказал, что литература должна вести к добру? Добро и зло в литературе нераздельны, как в природе. "Бесполезно делить людей на хороших и плохих. Человек неузнаваемо меняется под воздействием обстоятельств, а значит, прогресса нет. Есть только движение".
Отсюда и отказ от позиции судьи: " - Есть ли у тебя какие-нибудь политические идеалы? - Не думаю. - А какое-нибудь самое захудалое мировоззрение? - Мировоззрения нет. - Что же у тебя есть? - Миросозерцание".

5 Мотив свободы.

Пьянство, равнодушие, лень, собственная сомнительная система ценностей - все это эпатажно-утрированная форма протеста авторизованного эмигрантского героя, который отстаивает свое право иметь недостатки (в пику приторно-положительному официальному советскому герою) и быть самим собой. Больше всего Довлатов любит именно тех персонажей, которые способны на безумный здравый шаг к своей свободе. Когда уже нет сил гнуть спину, довлатовские герои скандалят. Скандал - стихийный бунт, удел людей естественных, открытых, искренних.
Человек, способный к непредвзятому общению, к искреннему самовыражению, - свободный человек.

2.2 ИЗЮМИНКА ДОВЛАТОВСКОЙ ПОЭТИКИ

В Довлатовском «Чемодане» речь идет от первого лица, и поэтому отношения между ним и персонажами рассказа выстраиваются иначе, нежели в объективированной прозе, где повествователь, так сказать, остается за сценой.
В основе этого ощущения - неизменность позиции никогда не изменявшего себе, не приспосабливавшегося к чьим бы то ни было требованиям автора: все написанное им - словно бы постоянно длящийся рассказ о том, что было с самим повествователем или близкими ему людьми.

3. ВЫВОДЫ

1. С. Довлатов сумел сказать нечто очень важное о своей эпохе и принадлежащей к ней людям; оставаясь верным отечественным литературным традициям, сумел обрести популярность не только на родной земле (куда его произведения начали возвращаться лишь тогда, когда жизненный путь писателя, как вскоре выяснилось, уже шел к завершению), но и за ее пределами. Необходимость осмысления этого яркого литературного феномена представляется не только своевременной, но и актуальной.

2. В изображении персонажей Довлатова синтезируется две традиции восходящие к классической литературе: персонаж этот одновременно "лишний" и "маленький". Подчеркнем: человека этого Довлатов любит - этим обусловлено отношение писателя к своим персонажам, его мягкий юмор в рассказе об их - совсем не простых судьбах.

3. Вслед за Чеховым, Довлатов кладет в основу сюжета своего рассказа не биографию героя или решение какой-то общей проблемы, а бытовую ситуацию, не впадая, однако, в бытовизм: Чехов ввел анекдот в литературу, а Довлатов заставил рассказ зазвучать как анекдот, не снижая его (рассказа) эстетического накала. В своих «Записных книжках», сказав о благоговении перед умом Толстого, о восхищении изяществом Пушкина, о высокой оценке нравственных поисков Достоевского и юмора Гоголя, Довлатов признался: «Походить хочется только на Чехова»

ЛИТЕРАТУРА

1.Власова Ю.Е. Сергей Довлатов: рассказчик, прозаик, писатель. Филолог, сб. работ молодых ученых Северные цветы на 1999 год. - М. - 1999. - С. 24 п.л).
2.Власова Ю.Е. Язык произведений Сергея Довлатова. Аспирант и соискатель. -2001. - № 1 (2). - С. 43 - 50
3.Власова Ю.Е. Жанровое своеобразие прозы Сергея Довлатова.
4.Власова Ю.Е. Исследование творчества Сергея Довлатова. -М.: Компания Спутник +. - 2001. - С. 11 - 16
5.Власова Ю.Е. Место анекдота в творчестве Сергея Довлатова.
6.Власова Ю.Е. Исследование творчества Сергея
Довлатова. - М.: Компания Спутник +. - 2001. - С. 17 .
7. Людмила Сафронова – М.: Творчество Довлатова - 2002
8.И. Сухих "Сергей Довлатов: время, место, судьба" (СПб, 1996)
9. А. Генис в книге "Довлатов и окрестности" (М., 1999).10. 10. О.А. Вознесенская "Проза Дозлатова: Проблемы поэтики" (М., 2000)

Маруся Татарович - девушка из хорошей советской семьи. Ее родители не были карьеристами: исторические обстоятельства советской системы, уничтожающей лучших людей, заставляли отца с матерью занимать вакантные места, и к концу трудовой биографии они прочно утвердились в номенклатуре среднего звена. У Маруси было все для счастья: рояль, цветной телевизор, дежурный милиционер у дома. Окончив школу, она легко поступила в Институт культуры, была окружена соответствующими рангу поклонниками. Расплата за семейное счастье обрушилась на Татаровичей в лице еврея с безнадёжной фамилией Цехновицер, которого Маруся полюбила на девятнадцатом году. Родители не считали себя антисемитами, но представить внуков евреями для них было катастрофой. Неимоверными усилиями они «переключили» Марусю на сына генерала Федорова, которого она тоже полюбила. Молодые люди поженились. Дима Федоров был педантом и быстро надоел Марусе. От скуки она стала ему изменять неразборчиво и беспрерывно. Вскоре молодые супруги развелись. Маруся опять стала невестой, девушкой из хорошей семьи. Она полюбила знаменитого дирижёра Каждана, затем - известного художника Шарафутдинова, затем - прославленного иллюзиониста Мабиса. Все они покинули Марусю. При этом лишь один Каждан ушёл из её жизни деликатно: отравившись миногами, он умер. Поведение остальных чем-то напоминало бегство.

К этому времени Марусе было под тридцать. Она забеспокоилась, понимая, что ещё два-три года, и родить будет поздно. И тут на её горизонте возник знаменитый эстрадный певец Бронислав Разудалов. У Маруси с ним получилось что-то вроде гражданского брака. Они вместе ездили на гастроли, Маруся вела концерты. Вскоре она не без оснований стала подозревать Разудалова в супружеских изменах. Друзья шутили: «Разудалов хочет трахнуть все, что движется...» Маруся впервые задумалась: как жить дальше? Удовольствия порождали чувство вины. Бескорыстные поступки вознаграждались унижениями. Получался замкнутый круг... Через год у неё родился мальчик. Разудалов ездил на гастроли. Уличённый в очередных изменах, он оправдывался: «Пойми, мне как артисту нужен импульс...» Маруся испытывала полное отчаяние.

Тут как в сказке появился Цехновицер. Он дал Марусе почитать «Архипелаг ГУЛАГ» и настоятельно советовал ей эмигрировать. В это время уезжали многие. Пережив драматическое объяснение с родителями, Маруся фиктивно зарегистрировалась с Цехновицером. Через три месяца они были в Австрии. «Супруг» уехал в Израиль. Дождавшись американской визы, уже через шестнадцать дней Маруся приземлилась в аэропорту имени Кеннеди. Сын Левушка, увидев двух негров, громко расплакался. Марусю встречали двоюродная сестра по матери Лора с мужем Фимой. У них и поселилась Маруся с сыном. Левушку определили в детский сад. Сначала он плакал. Через неделю заговорил по-английски. Маруся стала искать работу. Ее внимание привлекла реклама ювелирных курсов - знание английского языка при этом не было необходимым условием. А в драгоценностях Маруся разбиралась.

Нью-Йорк внушал Марусе чувство раздражения и страха. Ей хотелось быть уверенной в себе, как все окружающие, но она лишь завидовала детям, нищим, полисменам - всем, кто ощущал себя частью этого города. Занятия на курсах прекратились скоро. Маруся уронила в сапог раскалённую латунную пластинку, после чего уехала домой и решила не возвращаться. Так она стала домохозяйкой.

К ней потянулась, как мухи на мёд, мужская часть русской колонии. Диссидент Караваев предложил ей сообща вести борьбу за новую Россию. Маруся отказалась. Издатель Друкер тоже призывал к борьбе - за единство эмиграции. Таксисты действовали более решительно: Перцович призывал закатиться куда-нибудь во Флориду. Еселевский предлагал более дешёвый вариант - мотель. Будучи отвергнутыми, они, кажется, вздыхали с облегчением... Лучше всех повёл себя Баранов. Зарабатывая семьсот долларов в неделю, сто из них он предложил отдавать Марусе просто так. Ему это было даже выгодно: пил бы меньше. Религиозный деятель Лемкус подарил Библию на английском языке, пообещав хорошие условия в загробной жизни. Хозяин магазина «Днепр» Зяма Пивоваров шептал: «Получены свежие булочки. Точная копия - вы...» Дни тянулись одинаковые, как мешки из супермаркета...

К этому времени автор повествования уже знаком с Марусей Татарович. Она живёт в снимаемой пустой квартире, почти всегда без денег. Однажды Маруся звонит автору и просит приехать, жалуясь на то, что её избил новый поклонник, латиноамериканец Рафаэль, Рафа. Они стали жить странной и бурной жизнью: Рафа то исчезал, то появлялся, откуда он брал деньги, было непонятно, потому что все его проекты обогащения были чистым бредом. Маруся считала его полным дураком, у которого на уме только койка. Правда, он обожал её сына Левушку, с которым чувствовал себя на равных. Когда автор приезжает к Марусе, то застаёт её с синяком под глазом и разбитой губой. Маруся жалуется на своего ухажёра, вскоре приходит и он сам - весь перебинтованный, пропахший йодом. Обстоятельства ссоры вырисовываются наглядно: Рафа защищался от разгневанной Маруси. Вызывая если не жалость, то сочувствие, он смотрит на Марусю преданными и блестящими глазами. За бутылкой рома, в присутствии автора и по его совету, Маруся и Рафа мирятся.

Женщины русской колонии считали, что в Марусином положении необходимо быть жалкой и зависимой. Тогда они сочувствовали бы ей. Но Маруся не производила впечатления забитой и униженной: она водила джип, тратила деньги в дорогих магазинах. На день рождения Рафа подарил ей попугая Лоло, который питался сардинами. «Сто раз я убеждался - бедность качество врождённое. Богатство тоже. Каждый выбирает то, что ему больше нравится. И как ни странно, многие предпочитают бедность. Рафаэль и Муся предпочли богатство».

Маруся вдруг решает вернуться на Родину. Но общение с чиновниками советского консульства охлаждает её пыл. Окончательную точку в её сомнениях ставит приезд в Америку на гастроли Разудалова: этот посланник прошлого боится встретиться с собственным сыном.

На свадьбу Маруси и Рафы собирается вся русская колония. Многочисленные родственники Рафы прикатывают на лимузине, предназначенном жениху в подарок. Невесте приготовлена серенада. В числе подарков - белая двуспальная кровать и сварная чугунная клетка для Лоло. Все ждут живого автора, при виде которого Маруся плачет...

Пересказал




Top