Древнерусская детская литература. Истоки литературы для детей
Начало славянской книжной культуры было положено деяниями братьев Кирилла (826 - 869) и Мефодия (820- 885). Греки родом из Македонии, они несли византийское вероучение в земли южных славян, оттуда и попали в земли Древней Руси первые книжные знания. Кирилл и Мефодий перевели на македонское наречие древнеболгарского языка Библию, книги для церковного служения. Для переводов святые братья создали в 863 году славянскую азбуку на основе греческого алфавита с добавлением еврейских и коптских букв. Азбука получила название кириллицы 1 . Ученые пытаются расшифровать текст, который складывается при перечне букв: «аз, буки, веди, глаголь, добро, ести, живете, зело, земля, и, како, люди, мыслете, наш». В одной из расшифровок звучит гимн Слову и учению: «Я буду ведать глагол добра» 2 . До начала истории детской литературы еще далеко, но важнейшая традиция ее - следование высокой учительной цели - была заложена в период становления общеславянской письменной культуры.
1 Долгие века православные народы объединял церковно-славянский язык - это язык написанных кириллицей книг. Церковно-славянский язык был языком церкви, школы и древнерусской книги. Святые братья создали и другую славянскую азбуку - глаголицу, которая отличается от кириллицы большей сложностью и своеобразием начертаний; глаголицей написаны единичные памятники.
2 Древнейшие памятники славянской письменности свидетельствуют об огромном уважении к первоучителям и учительной литературе. В Болгарии появляются сочинения Черноризца Храбра «О письменах» (конец IX века), Константина Преславского «Учительное Евангелие», «Азбучная молитва», «Служба Мефо-дию» (60-е годы X века).
Литература Киевской Руси складывалась с конца X до середины ХШ века. Древнерусский книжник осознавал писание как проповедь христианства, повествовал лишь о том, что считал правдой. Он не умел и не хотел фантазировать, выражать свою личность через текст или хотя бы сообщать свое имя. Бытовое, частное, индивидуальное не было еще предметом внимания автора, который сообщал только сверхценные сведения, необходимые для всех. Понятие о жанрах еще не сформировалось тогда, систему жанров заменяла система канонов, т.е. правил писания текстов, в зависимости от их назначения. А каноны не предполагали разделения текстов по возрастным категориям читателей.Литература этого периода по своим свойствам не могла «увидеть» особенного читателя - ребенка. К тому же ребенок воспринимался либо как уменьшенная копия взрослого, либо как несмышленое чадо - существо маргинальное, стоящее на самой грани понятия «человек»; да и пора детства заканчивалась гораздо раньше, чем в наше время.
В русской литературе XI - XIII веков тема детства отсутствовала. По замечанию Д.С.Лихачева, «для летописца не существует "психологии возраста". Каждый князь увековечен в своем как бы идеальном, вневременном состоянии. О возрасте князя мы узнаем только тогда, когда возраст (как и болезнь) мешает его действиям. Если в летописи говорится о детстве князя, то летописец стремится и здесь изобразить его как бы в его сущности князя. Ребенок-князь начинает битву, бросая копье (Игорь), или защищает мать с мечом в руках (Изяслав), или совершает обряд посажения на коня. С момента "посага" (обычно в восьмилетнем возрасте) летописец по большей части уже не упоминает о возрасте князя, оценивая его поступки как поступки князя вообще» 1 .
В киевском периоде не выявлен ни один «детский» текст. Вероятнее всего, круг чтения взрослых и детей был общим, в основном это были переводы византийских произведений. Однако знакомство с некоторыми книгами происходило именно в детские и отроческие годы. В первую очередь человек учил Азбуку, т.е. славянский кириллический алфавит.
Из книг Кирилла и Мефодия на Руси широкое распространение получило недельное Священное Писание (Евангелие, приспособленное для богослужебного календаря). Священное Писание соединилось в сознании народа с дохристианским сельскохозяйственным календарем; во многом благодаря этому соединению сложился ныне известный мир русского фольклора, являющийся важнейшим фактором в развитии детской литературы.
1 Лихачев Д. С. Человек в литературе Древней Руси. - М., 1970. - С. 30.
И в Европе, и на Руси одной из первых учебных книг для детей и взрослых была Псалтырь, входящая в состав Священного Писания (Псалтырь - сборник изречений, притч из Ветхого Завета - из всех книг Ветхого Завета ближе всего к христианству). Долгие века она следовала за Азбукой и была общесемейной книгой. Отдельные псалмы и фрагменты заучивали наизусть, выводили из нее пословичные выражения. В детской памяти запечатлевались яркие и поучительные истории-притчи: к примеру, об Ионе, который в бурю упал с корабля, был проглочен китом и спасен по воле Бога; о строительстве Вавилонской башни, положившем начало многоязычию; о царе Соломоне и его мудрых делах. Многие из притч затем не раз перелагались писателями для детей (например, сборник «Вавилонская башня» под редакцией К.И.Чуковского).Азбука и Псалтырь готовили к чтению главной книги - Библии, были этапными ступенями к постижению универсальной концепции космоса и человечества.
В каждой книге раскрывалось универсальное содержание, постигать которое предстояло всю сознательную жизнь. Человек с малых лет сначала слушал, потом читал, перечитывал, заучивал наизусть фрагменты, переписывал куски или книгу целиком; при этом вся его библиотека могла состоять из единственной книги. И в наше время классическими называют в первую очередь те произведения, с которыми любой читатель может вести диалог всю жизнь.
Грамотность широко распространилась среди русичей. Грамотные люди (их называли «букварями») пользовались большим уважением, а книга была предметом особого культа. Рукописные книги чрезвычайно ценились, хотя и не были редкостью. Исключительная значимость книг объясняется их содержанием, выходившим за рамки общенародного знания. Они стоили слишком дорого, чтобы записывать то, что было выражено в фольклоре и легко хранилось в памяти любого человека. Репертуар форм детского фольклора был общеизвестным (в отличие от репертуара былин) и не фиксировался в книгах вплоть до 30-х годов XIX века.
Параллельно книжной традиции развивалась традиция устной риторической словесности, в рамках которой юное поколение получало обрашенное к нему авторское Слово. Один из древнейших русских памятников - «Поучение» Владимира Мономаха (1117) дает представление о том, какими могли быть лучшие из подобных произведений. Князь Владимир Всеволодович (1053-1125) обращался с поучением к сыновьям и своим духовным «детям», давая им христианские, военные и житейские наставления и рассказывая о своей жизни. В частности, он призывал постоянно всему учиться и приводил в пример своего отца, который, «дома сидя, научился пяти языкам» 1 . Первый из восьмидесяти трех военных походов князь совершил в тринадцать лет, много раз рисковал жизнью на охоте. Лаконичный рассказ князя об опасных охотах способен поразить и современного юного читателя: «Дважды туры поднимали меня на рога вместе с конем. Олень меня бодал, а из двух лосей один ногами меня топтал, а другой рогами бодал. Вепрь у меня с бедра меч сорвал, медведь возле моего колена потник прокусил, лютый зверь вскочил на конский круп и коня вместе со мной повалил».
1 В этой и последующей главе цитаты приближены к современной русской орфографии и пунктуации.
Со временем «Поучение» стало восприниматься как обращение к молодежи, к детям и вошло в круг детского и подросткового чтения. От «Поучения» ведет начало русская мемуарно-автобио-графическая литература, одна из жанровых форм которой - автобиографическая повесть о детстве - играет роль промежуточного звена между литературой для взрослых и литературой для детей.В древнерусских памятниках раскрывается тема воспитания идеального человека, которая впоследствии оформилась в так называемые «роман воспитания» (в европейских литературах) или «повесть воспитания» (в русской литературе) и вошла в набор популярных мотивов литературных сказок. Произведения на тему воспитания традиционно входят в чтение современных детей и подростков.
В «Повести о Варлааме и Иоасафе» (переведена не позднее XII века) разрабатывается сюжет, похожий на жизнеописание Будды: Иоасафу, только родившемуся сыну индийского царя Авени-ра, звездочеты предсказывают будущее христианского подвижника. Царь-язычник запирает сына во дворце, чтобы тот никогда не узнал ни о болезни и смерти, ни о христианстве. Однако во дворец проникает под видом купца христианин-пустынник Варлаам, говорит с царевичем о смысле жизни и смерти, раскрывает в нравоучительных притчах догматы христианского учения, и под его влиянием Иоасаф находит путь к истинной вере. Царь после упорной борьбы с сыном принимает крещение, а Иоасаф по примеру наставника удаляется в пустыню и становится отшельником.
Основной сюжет «Повести...» и притчи Варлаама имели долгую жизнь - не только в поздних списках и фольклоре, но и на фресках, иконах, в книжных миниатюрах; одна из первых пьес русского театра (XVII век) была поставлена на основе данного сюжета. На протяжении нескольких веков дети и отроки слушали и читали «Повесть о Варлааме и Иоасафе», они легко понимали ее аллегории в многочисленных изображениях, в песнопениях и пересказах.
Привлекал детей и витязь Девгений - главный герой повести византийского происхождения «Девгениево деяние» (переведена в XII веке, известна по спискам XVII-XVIII веков). Одна из глав повествует о подвиге мальчика Девгения: на своей первой охоте он руками разрывает медведя и мечом рассекает пополам льва. Затем подросший богатырь увозит дочь военачальника Стратига; она же ему под стать - дева-поляница из русских былин. В целом повесть напоминает сказку о добывании невесты, былины и вместе с тем рыцарские романы, переводы которых вошли на Руси в моду.
Первый образ ребенка в древнерусской литературе встречается в «Сказании о Борисе и Глебе», которое было написано по мотивам истории, изложенной в «Повести временных лет». Это сказание датируется примерно серединой XI века. В нем говорится о сыновьях Владимира, убитых в 1015 году Святополком Окаянным, их старшим братом. В отличие от летописной версии сказание создавалось ради возведения жертв в чин святых мучеников (первых в крещеной Руси), поэтому оно более эмоционально, в нем использованы литературные приемы условности. Так, автор уменьшил возраст князя Глеба, хотя по историческим данным Глеб не был к моменту убийства ребенком; подчеркнул примету будущей святости братьев, сказав, что малолетние Борис и Глеб любили читать книги. Особенно трогателен образ юного Глеба - беспечного, доверчивого. Увидев издали убийц, он тянется к ним, приказывает гребцам своей лодки грести навстречу к ним. Увидев его, злодеи «омрачились»; он же ждет от них «целования». Когда его собрались убить, он посмотрел на убийц кроткими очами и, слезами заливаясь, жалостно умолял: «Не трогайте меня, братья мои милые и дорогие! Не трогайте меня, никакого зла вам не причинившего!.. Не губите меня, в жизни юного, не пожинайте колоса, еще не созревшего, соком беззлобия налитого, не срезайте лозу, еще не выросшую, но плод имеющую».
Тот факт, что истоком темы детства в русской литературе является образ ребенка-жертвы, святого мученика, имел огромное значение для дальнейшего развития этой темы в творчестве Пушкина, Достоевского, Толстого, Чехова, Андреева, Платонова и других писателей. Главные вопросы русской философии и этики так или иначе проходили проверку в сюжете детского страдания.
Представление об устройстве Вселенной грамотные дети могли получить из «Христианской топографии» Козьмы Индикоплбва - переведенного византийского «научного» сочинения (время перевода неизвестно). Следуя античным заблуждениям и противореча Птолемею, который считал Землю шарообразной, Козьма утверждает, что Земля плоская и окружена океаном, солнце по ночам заходит на севере за большую гору. Его познания из области животного мира не отличались достоверностью, зато давали волю воображению художников: в далеких странах обитают ноздророг (носорог), телчеслон (слон), вельблудопардус (жираф), единорог, речной конь, дельфин.
Излюбленная в наши дни литература детей и подростков - приключения и фэнтези - восходит к произведению, которое еще в глубокой древности будоражило умы читателей, - к эллинистическому роману «Александрия» (II -III века, первый древнерусский перевод появился не позднее середины XIII века). Это сказочно-легендарное жизнеописание Александра Македонского. В первой части романа рассказывается о родителях Александра - чародее Нектанаве и македонской царице Олимпии, о его детстве и воспитании, о начале его правления и о первых подвигах, например об укрощении коня-людоеда Буцефала («вологлавого»), о войнах со скифами. Вторую часть составляют описания походов, побед и завоеваний Александра. Последняя, наиболее обширная часть романа была для читателей особенно привлекательна, так как занимающий ее целиком рассказ о походе Александра в Индию более всего изобилует фантастическими подробностями. Путешествующий завоеватель встречает свирепых людей-гигантов, шестиногих и трехглавых зверей, людей с собачьими головами («песиглавцы»), диких женщин («дивьи жены»). Войско Александра попадает в землю, где нет солнца; оттуда его выводят говорящие птицы с человеческими лицами. Александр сражается с чудови-щем-горгоной и отрубает ей голову, на которой вместо волос растут змеи; верхом на крылатом грифоне поднимается он к небу, в стеклянном ящике опускается на дно морское; посещает Мака-рийские («счастливые») острова, на которых обитают «нагомуд-рецы», живущие в мире и довольстве; побеждает нечистые народы Гог и Магог и «заклепывает» их в пещере за северными горами, откуда они выйдут лишь перед концом мира; наконец, доходит до пределов земли, до «реки-Океана», видит страну, где томятся грешники, хочет даже проникнуть в «земной рай», и только пламенный меч ангела останавливает его.
Хотя «Христианская топография» и «Александрия» не давали достоверных сведений о географии и истории, все же они будили интерес к большому миру, раздвигали мысленные горизонты читателей.
Гораздо больше точных сведений содержится в многочисленных произведениях о русской истории, да и художественный уровень таких величайших памятников, как «Сказание и страсть и похвала святую мученику Бориса и Глеба» (конец XI века), «Повесть временных лет» (начатая в 111 3 году) и «Слово о полку Иго-реве» (коней XII века), несравненно более высок. Эти и другие отечественные произведения составляли наиболее ценную часть круга чтения молодого поколения, и до сих пор российские школьники получают из них уроки патриотизма и исторического мышления. Так, начало летописного свода традиционно входило в гимназические и школьные курсы истории, а «Слово о полку Игоре -ве» открывает список важнейших русских произведений, изучаемых в современном школьном курсе литературы.
Помимо поучений, сказаний, летописей, хронографов (исторических хроник), военных и бытовых повестей в крут детского чтения входили также жития святых. Пишущий в этом жанре обязан был следовать строгим канонам: жизнь святого должна быть представлена целиком - детство, когда герой добровольно отказывается от забав ради благочестия, зрелость, отданная богоугодным делам, кончина - последний подвиг благочестия - и посмертные чудеса, свидетельствующие о святости героя. Интерес к житиям поддерживался давней традицией давать имена младенцам по святцам. Людям нравится читать жития «своих» святых и святых своих близких.
Даже когда школа в России стала отделяться от церкви, жития, переложенные специально для детей, оставались в круге их чтения. Особенно часто в детских учебных хрестоматиях встречались жития русских святых: Алексея - Человека Божьего, Александра Невского, Сергия Радонежского.
Жития стали одним из прообразов книг о замечательных людях, оставивших благой след в истории; очевидно, что такие произведения чаще предлагались молодому поколению, на их основе создавались повести с реальным героем, чья жизнь и деяния изображены как пример для подражания.
«Древнерусскую литературу можно рассматривать как литературу одной темы и одного сюжета. Этот сюжет - мировая история, и эта тема - смысл человеческой жизни», - утверждал академик Д.С.Лихачев.
История детей-книжников начинается с крешения Руси в 988 году, вместе с историей древнерусской школы 1 . В «Повести временных лет» говорится о киевском князе Владимире: «Посылал он собирать у лучших людей детей и отдавать их в обучение книжное. Матери же детей плакали о них, ибо не утвердились еще они в вере, и плакали о них, как о мертвых. Когда отданы были в учение книжное, то тем самым сбылось на Руси пророчество, гласившее: "В те дни услышат глухие слова книжные и ясен будет язык косноязычных"». Тогда же первый митрополит Киевский Михаил обратился к учителям с наставлением учить детей «яко же словесам книжного разума, тако же и благонравию, и правды, и любви».
Будущие писцы учились в школах-скрипториях, открывавшихся в основном при монастырях. Овладев азами грамоты и счета, они приступали к «учению книжному». «Учение» начиналось рано: в Новгороде найдены кусочки бересты, датированные началом XIII века, на которых мальчик Онфим упражнялся в письме и рисовании. По предположению ученых, ему было не больше пяти лет. Можно назвать эти берестяные грамотки первым известным памятником школьной письменности в Древней Руси.
" Древнерусский и средневековый периоды в истории детской литературы описал Ф. И.Сетин. См. его монографию «Возникновение русской детской литературы» (М., 1978) и учебник для студентов институтов культуры, педагогических институтов и университетов «История русской детской литературы, конец X-1-я половина XIX в.» (М, 1990).
2 Учеба детей в Европе начиналась с освоения латыни - языка исчезнувших древних римлян. Стар и млад учились по учебнику латинской грамматики Элия Доната. Эти учебники, называвшиеся донатами, печатались с литых металлических пластин, т.е. лубочным способом. Учебники менялись мало, служили до полного износа. Рукописные книги были слишком дороги, чтобы отдавать их в руки ребенка для учения, поэтому в средневековой Европе получили распространение лубки - дешевая печатная продукция для небогатых людей. В частности, учебным целям служила лубочная Псалтырь на латыни. Кроме церковно-славянского на роль международных языков претендовали тогда греческий - язык еше не погибшей Римской империи - и койне - язык, созданный на основе группы романских языков. Вот почему русские учебные книги часто содержат параллельные тексты на разных языках. В дореволюционную пору российские гимназисты изучали древнегреческий и латинский языки по грамматикам немецкого филолога Рафаэля Кюнера (1802-1878). читая и переводя при этом хрестоматийные образцы античной и ранней средневековой литературы.
Русь приобщала своих детей к знанию языков - греческого, церковно-славянского, латинского 2 . Переведенные на церковнославянский язык сочинения древнеримских, византийских и западноевропейских авторов составляли круг чтения первых поколений русских книжников.При отсутствии следов специальной литературы для детей в древнерусском периоде имели большое хождение учебные, дидактико-познавательные источники. Азбука, латинская грамматика да Псалтырь, рукописные или отпечатанные с лубочных досок, составляют главный свод «детских» книг в древнерусский период.
Важный этап в возникновении русской детской литературы - XV век, когда, по данным этнографов и фольклористов, формируется представление о детстве как особенной, важной поре в жизни человека. Происходят качественные изменения и в культуре. В Европе начинается постепенный закат рукописной книги и получает все более широкое распространение печатная книга 1 . Тогда же в древнерусской литературе появляются первые ростки беллетристики - произведения с занимательным сюжетом, свободные от церковной догматики. Начинается долгий процесс секуляризации культуры, т.е. формирования светской культуры в недрах церковно-религиозной.
В 1574 году во Львове печатник Иван Федоров впервые напечатал славянскую «Азбуку», дав ей подзаголовок «Начальное учение детям хотящим разумети писание». В 1578 году в украинском городе Остроге он напечатал новую «Азбуку» с параллельными греко-славянскими текстами. «Азбука» Ивана Федорова имела традиционное для рукописных вариантов построение. Книга небольшого формата делилась на три части. В первой помещались алфавит и начальные упражнения для чтения, вторая часть содержала сведения по грамматике, а третья служила хрестоматией: здесь были тексты для чтения.
1 В 1440 году в немецком городе Майнце Иоханн Гутенберг с помощью изобретенного им печатного станка отпечатал первое издание Библии. В 1457 году появилась первая в Европе печатная Псалтырь того же типографа - с крупным шрифтом, удобным для малограмотных. По инициативе Ивана Грозного в Москве была создана первая типография, и с 50-х годов XVI века в ней стали выходить анонимные издания. Там же в 1564 году первые известные нам печатники Иван Федоров и Петр Мстиславец выпустили книгу «Апостол», ставшую условным рубежом в развитии отечественного книжного дела. Уехавшие в литовское имение Заблудово печатники издали Учительное Евангелие и Псалтырь с Часо-словцем. Значительный итог работы Ивана Федорова - издание первой полной славянской Библии с собственным послесловием.
Такую структуру азбуки сохранили до наших дней. Жива и традиция писания особых стихов (акростихидов): каждая их строчка начинается с очередной буквы алфавита, а все вместе первые буквы составляют алфавит или некое высказывание, обычно начало молитвы. Такие азбуки сочиняли Маршак, Заходер, Берестов, Сап-гир и другие поэты XX века. И древние, и современные азбуки помимо чисто учебных задач имеют эстетические и назидательные цели сообразно с духом и идеологией века. Так, Иван Федоров в своей «Азбуке» писал о происхождении церковно-славян-ской письменности и ее создателях - Кирилле и Мефодии, о праве славянских народов развивать книжность на родном языке.Европейские и русские первопечатные книги выстроены как соборы - с немыслимой красотой и гармоничностью всех элементов. Целью первопечатников было дать возможность всем, без различий возраста, пола, сословной принадлежности и даже религиозных тенденций, напрямую обратиться к Божественному слову. И в Европе, и на Руси книгопечатание явилось решающим фактором в развитии учебно-просветительной книги, в том числе и книги для детей. Первопечатные книги составляют набор, бывший в Средние века обязательным в образовании детей и взрослых: от азбуки и доната - через часослов и Псалтырь - к Священному Писанию.
История русской старопечатной книги переплетается с политическими процессами. Во второй половине XV-XVI веке Русь освобождалась от татаро-монгольского ига и укрепляла свою государственность. При этом увеличивалась потребность в образовании детей и освоении ими единых нравственно-патриотических идей. Частью политических распрей, борьбы церковных иерархов с ересями была борьба за влияние на малолетних наследников великокняжеского престола, что побуждало авторов видеть в них важных читателей 1 . И это тоже способствовало возникновению самостоятельной литературы для детей.
Поначалу детская литература оставалась учебно-просветительной, к тому же рукописной, как встарь. Первая рукопись, которую можно рассматривать как предназначенную детям, представляла собой нечто вроде учебного пособия по грамматике - царице наук того времени: статья «О осми частех слова» была поделена на отдельные фрагменты, которые сопровождались вопросами, - так получилась беседа между учеником и учителем.
Подобную статью в конце XV века сочинил Федор Курицын (умер не позднее 1500 года) 2 - «Написание языком словенским о грамоте и ее строении». По его мнению, грамота - это «мудрость многа, учение богоблаженное, изяществу навыкновение, невежеству искоренение».
" См.: Скрынников Р. Г. Государство и церковь на Руси XIV-XVI вв.: Подвижники русской церкви. - Новосибирск, 1991. - С. 142 - 148.
2 Примечательна фигура книжника: Федор Курицын был посольский дьяк, глава московских еретиков, которым покровительствовала Елена Волошанка - мать малолетнего княжича Димитрия. Именно Димитрию дед его Иван III хотел оставить престол, переменив потом решение в пользу сына Василия. Интерес Курицына к школьным упражнениям едва ли был бескорыстным: место возле наследника было ареной борьбы еретиков с ортодоксами. Мысль об изучении грамоты на родном языке входила в круг идей московских еретиков.
Долгая борьба ортодоксальных церковников с еретиками привела в конце концов к полупризнанию «латинства» и усвоению в русской школе некоторых латинско-католических идей. Неслучайно в конце XV века появляется яркая фигура Димитрия Герасимова - переводчика и дипломата, человека веселого и образованного, искусного рассказчика (по отзывам современников-иностранцев). Новгородец по рождению, он получил образование в одной из школ Ливонии, знал немецкий и латинский языки. Еще в ранней молодости он перевел и переложил для детей учебник латинской грамматики «Донатус» (1491). Ему принадлежат и самые ранние из известных записи двух народных сказок. Кроме того, Герасимов оставил первое высказывание о специфике детской книги: «Якоже мати младенца питает от сосцу млеком, а не жестокими брашны, аще бо не сущим ему зубом, сице и учитель в толику меру достигших учеников, не мудрая и хитрейшая истязает их вопрошая, но легчайшая и препростейшая», - иными словами, он провозгласил основополагающий принцип обучения: от простого к сложному. Димитрия Герасимова мы называем первым русским детским писателем.С древнейших времен существовал канон, по которому книжники создавали тексты, адресованные к исключительному по положению ребенку. Так, в начале 1530-х годов писатель и переводчик Максим Грек (около 1470-1556) из тверского заключения обращался к малолетнему Ивану Васильевичу (1530-1584; Великий князь с 1533 г., царь всея Руси с 1547 г.). Он давал наставление «правды и благозакония» в делах предстоящего правления. И хотя автор не учитывал возраста адресата, его послание было, по-видимому, воспринято с благосклонностью: семнадцатилетний Иван ГУ, будучи в лучшей поре своей жизни, освободил ученого старца.
Труды Максима Грека во многом сформировали круг начального чтения русских христиан, придали этому чтению черты ре-нессансной культуры, в лоне которой сложилась личность великого гуманиста. Он переводил не только христианские книги, но и античных авторов. В частности, он перевел Менандра, комедии которого еще древние римляне считали подходящими для детей.
Одно из самых распространенных произведений эпохи позднего Средневековья - «Сказание о седми свободных мудростях» (первая половина XVI века). Неизвестный автор прибег к художественному приему, благодаря которому сообщение юному читателю научных сведений делалось более легким. Семь наук («мудростей», «хитростей» или «художеств», как их еще называли) персонифицированы, т.е. выступают как живые герои, они рассуждают о своих достоинствах и пользе. Так художественный образ становится ключевым решением проблемы доступности научных знаний в детской литературе.
Среди дошедших до нас первопечатных книг второй половины XVI века известно двенадцать детских. В основном это книги для учения и учебного чтения, их называли азбуками или грамматиками.
Народная литература в Древней Рус и, как и в других христианских странах, издавна была направлена к примирению двух культур - языческой и христианской.
С первых веков нашей эры складывались апокрифы - полукнижные, полународные сказания на религиозные темы, основанные на преданиях, вымыслах и даже языческих мифах, рассказы о библейских и евангельских лицах, христианских святых, событиях ветхозаветной и новозаветной истории. Многочисленные апокрифы составляли целый религиозный эпос, отчасти записанный в так называемых «отреченных» книгах (т.е. не признанных каноническими), отчасти бытуюший в устной форме. Популярные апокрифические сюжеты лежали в основе текстов духовных стихов, т.е. анонимных песен на христианские сюжеты.
На Руси имели хождение очень древние переводные апокрифы, например известные с первых веков нашей эры сказания о детстве Иисуса и Девы Марии, и новые славянские апокрифы, сложенные в домонгольское время (сюжет «Голубиной книги»). Жизнь апокрифов не прекратилась и в XX веке.
На Москве укоренились обычаи по весне лепить для детей жаворонков из теста, делать глиняные птички-свистульки и выпускать живых птичек из клеток на волю. Обычаи эти связаны с новозаветным сюжетом о Благовещении, а также с апокрифом о мальчике Иисусе, который вылепил из глины двенадцать воробьев, и они улетели из его рук. Дети были едва ли не главными участниками праздника: они выбирали на базаре птичку, сами распахивали дверцу клетки. В детское чтение вошла первая строфа стихотворения А.С.Пушкина «Птичка» (1823):
В чужбине свято наблюдаю Родной обычай старины. На волю птичку выпускаю При светлом празднике весны...
Духовные стихи распевали странствующие богомольцы, нищие. Пели и дети, особенно трогательно в их исполнении звучали стихи о благочестивых детях. Например, о стойкости святого Кири-ка, которому было три года без двух месяцев, а он уже в церкви читал книгу и пел стихи «херувимские» своим мучителям, или о подвигах двенадцатилетнего воина Федора Тирона, который бился с врагами двенадцать суток, спас свою мать, сразился с огненным змеем и «пошел с своей с родимой матушкой / По морю, яко по суху».
В эпических апокрифах и духовных стихах долго сохранялось античное мифическое представление о мироустройстве, расцвеченное христианскими и сказочно-былинными мотивами. Так, в стихах «Голубиной книги» Земля все еще стоит на трех рыбах, а кит-рыба - «всем рыбам мати»:
Когда ж кит-рыба поворотится, Тогда мать-земля восколыбнется, Тогда белый свет наш покончится.
Да и сама форма «Голубиной книги» восходит к античной жанровой традиции: «беседы» мудрецов строились как чередование вопросов и ответов (заметим, что детские писатели часто будут прибегать к этой форме в своих стихах и прозе). Так, князь Владимир Красное Солнышко обращается к «премудрому царю Давыду Евсеевичу» (имеется в виду легендарный царь-мудрец Давид) с наивно-детскими, по первому впечатлению, вопросами:
От чего у нас начался белый вольный свет?
От чего у нас солнце красное?
От чего у нас звёзды частые?
От чего у нас ночи тёмные?
От чего у нас ветры буйные?
От чего у нас дробен дождик?
От чего у нас ум-разум?
От чего наши помыслы?
От чего у нас мир-народ? -
и так далее. Даже мудрейшему из царей не прочесть великой книги Божией, упавшей из тучи на землю, он может лишь «по старой по своей по памяти» рассказать о происхождении и устройстве мира. Мир же этот прекрасен, хоть и очень стар.
Эстетическое наслаждение и нравственное удовлетворение от апокрифов побудили писателей искать героев, сюжеты, приемы, подобные по силе воздействия на воображение юных. Влияние апокрифической литературы и духовных песен на развитие детской литературы, особенно дореволюционной, хотя и мало исследовано, но, без сомнения, существенно.
Итоги
Общая закономерность в становлении письменной культуры состоит в одновременно возникающей потребности в учениках, школах и текстах учебно-познавательного и нравственно-дидактического назначения.
Формирование круга детского чтения началось намного раньше зарождения литературы для детей.
Библия была альфой и омегой книжной культуры в средневековой Европе и славянских странах. Зарождение литературы для детей было обусловлено процессом христианского просвещения.
Образ ребенка в древнерусских памятниках представляет идеального христианина.
Детская литература эпохи Средних веков тесно связана с фольклором и народной книжностью.
О.И. Омельченко , начальник педагогического отдела
Новосибирской областной детской библиотеки им. А.М. Горького
Древнерусская литература для детей
Начало русской литературы, одной из самых древних литератур Европы, восходит
ко второй половине X века. Её возникновение тесно связано с приходом Христианства
на Русь (988г.), а потому она была ориентирована на утверждение христианских основ
жизни.
За первые три века развития письменности наряду с большим количеством переводной
литературы, распространявшейся в то время на Руси, появляется такая оригинальная
литература как летописи. Наиболее известные из них «ПВЛ», «Слово о полку Игореве»,
«Житие Бориса и Глеба», «Поучения Владимира Мономаха» и др.
Древнерусский книжник рассказывал лишь о том, что по его представлениям, реально происходило. Тратить дарованные Богом время и силы на пустые, «неполезные» истории о вымышленных происшествиях он считал греховным.
Из летописей, в частности из «Повести временных лет», мы узнаем о том, что большое значение придавалось обучению детей грамоте. Ведь для развития культуры, обслуживания княжеского двора, укрепления власти необходимы были грамотные люди.
В «Повести временных лет» рассказывается о том, что киевский князь Владимир «нача поимати у нарочитые чада дети и даяти на учение книжное. Матери же чад сих плакахуся по них… аки по мертвецы». Далее летописец, как бы извиняясь, перед читателями за такое поведение матерей, оправдывает их плач тем, что все это для них непривычно и ничего подобного до этого не было и что значит «учение книжное» им не известно.
Открываются школы в Новгороде, в Суздале, Чернигове, Муроме. К книге, чтению относились с особым уважением. Книгу бережно хранили, лелеяли, относились к ней как к святыне. А чтение, особенно вслух, для других, считалось богоблаженным делом.
О грамотном, начитанном человеке говорили: «Он горазд говорить книгами». Это
была едва ли не высшая похвала. Во время пожаров старались спасти книги. Когда
в 1382г. Хан Тохтомыш приближался к Москве, церкви до отказа заполнили книгами,
считая, что в святом месте они сохранятся. Из этого факта мы можем сделать вывод,
и о том, как почитали на Руси книги, и о том, что книг было много. Раз много было
книг, значит, много было и читателей. Книги передавались как сокровища из поколения
в поколение.
Книги были не печатными, а рукописными. Многие рукописи одевались в массивные
переплеты – оклады, украшались драгоценными камнями и многоцветными эмалями.
Академик Дмитрий Сергеевич Лихачев писал о том, что каждое произведение Древней
Руси рассчитано не на обычное, беглое чтение, а на прилежное «книжное почитание»
в поисках книжной мудрости и книжного наставления. Не случайно на старых книгах
встречаются записи: «Горе тому, кто черкает у книг по полям, на том свете бесы
исчеркают ему лицо каленым железом».
Особенно полезными считались книги детям. «Учись с младости, чтобы не плакать
в старости» - подобные изречения встречаются почти в каждой книге.
Первые дошедшие до нас сведения о детском чтении восходят к концу X – началу XI века. В «Сказании о Борисе и Глебе» с трогательной простотой рассказывается о том, с каким интересом читали книги малолетние сыновья князя Владимира Борис и Глеб. Однако, специальных книг ни для Бориса и Глеба, ни для других детей не было. Дети читали те же книги, что и взрослые. Но не все, а только те, которые отвечали их возрастным особенностям и интересам. Поэтому, в результате продолжительного отбора в круг чтения детей вошли Поучения, Жития и летописные сказания.
Поучения – один из самых древних и популярных жанров. Они широкое распространение получили в Византии, откуда и проникли на Русь, вместе с первыми произведениями письменности. Они затрагивали самые сокровенные уголки души человека. Что они из себя представляли? Многоопытные люди на закате жизни дают наставление молодому поколению.
Наиболее известное и оригинальное «Поучение Владимира Мономаха» (1117г.). «Я, смиренный, дедом своим Ярославом, благословенным, славным, нареченный в крещении Василием, русским именем Владимир, отцом возлюбленным и матерью своею из рода Мономахов...
Дети мои или иной кто, слушая эту грамотку, не посмейтесь, но кому из детей моих она будет люба, пусть примет её в сердце свое и не станет лениться, а будет трудиться. Если же кому не люба грамотка эта, то пусть не посмеются, а так скажут: на дальнем пути, да на санях сидя, безлепицу молвил»- так начинается произведение. Летописцы называли Владимира Мономаха страдальцем за землю русскую. Обращаясь к молодому поколению, он призывает к борьбе за Родину, не жалея «живота своего, не щадя головы своея», устремляться «на все дела добрая». Мономах просит не обижать слабых, быть справедливыми, вести скромный образ жизни. «Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие, ибо делающие зло истребятся. Еще немного и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его. Я был молод, и состарился, и не видел праведника оставленным и потомков его просящими хлеб».
«Поучение Владимира Мономаха» - образец литературной деятельности одного из лучших людей своего времени. Яркость и образность языка, сердечное отношение к людям, доступность изложения не могли не привлечь внимания молодых людей. Но всё же это произведение не было написано специально для детей, поэтому мы не можем назвать его произведением детской литературы.
Жития святых пользовались самой большой популярностью в Древней Руси. Широкое
распространение они имели не только в X-XI веках, но и позже. Один из современников
Ломоносова рассказывая о его детстве, пишет, что «охочь он был читать в церкви
псалмы, по здешнему обычаю, Жития святых».
Жития создавали образ положительного героя, соответствующего официальному идеалу
того времени. Часто Жития создавались по прямому указанию церковных властей. В
них много фантастических и приключенческих элементов, рассказов о чудесах, которые
так нравятся детям. Смирение, кротость, набожность, покорность судьбе – воспеваются
в них.
Дети находили в них сведения об окружающем мире, знакомились с некоторыми событиями истории, замечательными людьми.
Наиболее известно «Житие Александра Невского». Оно было написано в конце XIII века, человеком, который вероятно лично знал князя. В первых строках идет сопоставление в описании Александра Невского с героями Библии. «Воистину так: без божия повеления не было бы княжения его. Но и ростом он был выше других людей, и голос его – как труба в народе, лицо же его – как лицо Иосифа… Сила же его была частью силы Самсона. И дал ему бог премудрость Соломона, а храбрость его – как у царя римского Веспасиана…».
В центре произведения два великих сражения русских: со шведами на Неве и с немецкими рыцарями на Чудском озере. Александр Невский представлен мужественным воином, умелым полководцем, глубоко верующим человеком, поэтому и небесные силы приходят ему на помощь. Князь Александр – реальная историческая личность, причисленная к лику святых. Должны были происходить связанные с его именем чудеса, и такое чудо автор нам описывает. «Было же тогда чудо дивное, достойное памяти. Когда положено было святое тело его (Александра Невского) в гроб Севастьян эконом и Кирилл митрополит хотели разжать ему руку, чтобы вложить в нее духовную грамоту. Он же сам, как живой, протянул руку и взял грамоту из рук митрополита. И объял их ужас, и едва отступили от гробницы его».
Дети воспитывались не только на Поучениях и Житиях, но и на летописных сказаниях, которые чаще передавались устно из поколения в поколение.
Из всего вышеизложенного мы можем сделать вывод, что начиная с появления письменности и до первой половины XV века специальных произведений для детей на Руси не было.
Использованная литература
- Вздорнов Г.И. Искусство книги в Древней Руси: Рукопис. кн. Сев.-Вост. Руси XII – начала XV вв.-М.: Искусство, 1980.-551 с.
- Житие Александра Невского /Перевод и примечания Ю.К. Бегунова /Кто с мечом: Сборник /Сост. А. Шмаринов.-М.: «Молодая гвардия», 1973.-С.41-53
- Из произведений Владимира Мономаха /Рассказы Начальной русской летописи /Пер. с древнерусского и пояснения Т.Н. Михельсон; научн. ред. Д.С. Лихачев.- Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 1991.-С.83-90
- Курочкина И.Н. Русская педагогика: Страницы становления (VIII – XVIII вв.: учеб. пособ.-М.: Флинта, 2002.-112 с.
- Сетин Ф.И. История русской детской литературы: конец X первая половина XIX века: учеб. для студентов ин-тов культуры…-М.: Просвещение, 1990.-303 с.
* В ходе лекции слушатели имеют возможность познакомиться с разными изданиями
произведений древнерусской литературы, полистать книги с большими фотографиями
переплетов и страниц древнерусских рукописных книг.
Публикации раздела Литература
Первые книги для детей
Д олгое время круг чтения детей и взрослых из образованных семей был общим и специальная детская литература не издавалась. «Культура.РФ» рассказывает, что читали в разные столетия российские дети: от древних букварей до первых художественных произведений.
Азбука
Первые школы на Руси появились после Крещения . Запись в Повести временных лет гласит, что князь Владимир «посылал собирать у лучших людей детей и отдавать их в обучение книжное» . При этом «матери же детей плакали о них, ибо не утвердились еще они в вере, и плакали о них, как о мертвых» .
Иван Федоров. Изображение: publiclibrary.ru
«Азбука» Ивана Федорова. Изображение: expositions.nlr.ru
«Азбука» Ивана Федорова. Изображение: sovershenstvo-mysli.ru
Основным детским чтением были церковные книги, большинство которых составляли рукописные переводы с византийского. Первую славянскую печатную «Азбуку» создал Иван Федоров в 1574 году «ради скорого младенческого научения» . Исследователь Бен Хеллман в книге «Сказка и быль. История русской детской литературы» пишет, что ребенку надлежало учиться читать для того, чтобы самому изучать Священное писание. Книга Федорова состояла из трех частей: в первой - алфавит, во второй - грамматика, а в третьей - материалы для чтения. Текстами для самостоятельного изучения были молитвы и отрывки из Библии. «Коль языку сладок мед, столько полезно знание и учение человеку», - указывала азбука.
В XV–XVII веках главной и единственной детской книгой считался учебник. Книги стоили достаточно дорого для среднестатистической семьи. Сохранилась запись архиепископа Афанасия о покупке церковных книг: Новый Завет приобрели за три рубля, «Мир с Богом» за один рубль и «Ключ разумения» за четыре рубля. На эти деньги в то время можно было купить лошадь. Поэтому долгое время книги считались развлечением, на которое было жалко тратить семейный бюджет, а сказки и былины запоминали наизусть и передавали из уст в уста.
Первая поэзия
Считается, что русская поэзия для детей ведет свою историю с начала XVII века, когда в «Букваре», помимо церковных текстов, впервые напечатали авторскую поэму справщика московского Печатного двора Савватия. Стихи были назидательными: поэт советовал юным читателям оставить «всякое мудрствование» и усердно трудиться и напоминал о вреде «лености и нерадении всякому бываемому во учении» .
Савватий Соловецкий. Изображение: monasterium.ru
Симеон Полоцкий. Изображение: posmotrim.by
«Большой букварь» Кариона Истомина (фрагмент). Изображение: mynnm.ru
Еще один поэт - монах и богослов Симеон Полоцкий - известен как создатель «Букваря языка словенска». Полоцкий также был автором поэтических книг для царских детей, в частности он создал сборник морально-нравственных поучительных историй «Ветроград многоцветный».
Другой придворный поэт, Карион Истомин, написал книгу о воспитании детей, которую назвал «Домостроем» - по аналогии с известным одноименным трудом священника Сильвестра. Истомин отмечал, что дети легче усваивают правила хороших манер и христианскую мораль из небольших стихотворений. Он же выпустил «Большой букварь», где впервые появились иллюстрации. Это пособие напоминало современные: каждая страница посвящалась одной букве, а на гравюрах были изображены предметы и животные, чьи названия начинаются с литеры.
Первые повести
Для древнерусских летописцев, которые были авторами своего рода прозаической литературы, не существовало понятия «психология возраста», потому и прозы, рассчитанной на детей, на Руси не было вплоть до середины XVII века.
Филолог Ирина Арзамасцева рассказывает, что в то время начался процесс перехода от учебно-просветительной литературы к сочинениям художественной и научно-познавательной направленности: «Учебная книга давала ребенку готовую информацию, которую оставалось только заучить. Такая книга была ориентирована на одностороннее мышление читателя, приучала его к чужому монологу. Параллельно ей развивается литература, строящая с ребенком диалог, отражающая его детское «я», отвечающая на его «почему».
В середине XVII века начали перерабатывать, сокращать и упрощать рыцарские и русские воинские повести: «Сказание о Мамаевом побоище», «Сказка о Еруслане Лазаревиче», «Повесть об осадном сидении донских казаков», «Повесть о Петре и Февронии» . Начал формироваться и жанр рассказа: в одном из ранних рассказов повествуется о сыне-преступнике, который по дороге на казнь откусил ухо своей матери. Он объяснил это тем, что мать - виновница его гибели, поскольку не наказала его за первую кражу.
Сказки для царевичей
В Петровскую эпоху количество изданий для детей возросло. Появились книги по этикету, самой известной из которых стало «Юности честное зерцало» - учебник европейских светских манер. Образованные дети XVIII века увлекались иностранными романами - переводили в основном французские, немецкие и английские книги. Популярны были басни Эзопа , «Робинзон Крузо» и «Путешествие Гулливера».
Портрет Екатерины II. Картина Федора Рокотова. 1735–1808. Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
Екатерина II. Сказка «О Царевиче Хлоре». Изображение: pushkinmuseum.ru
Екатерина II. Сказка «О Царевиче Февее». Изображение: arch.rgdb.ru
Отечественные детские книги появились также в XVIII веке. Среди авторов, обратившихся к литературе для детей, была сама Екатерина II. Императрица вдохновилась педагогическими идеями французского философа Жан-Жака Руссо о том, что ребенку следует развиваться в соответствии с возрастом. Для своих внуков Екатерина издала букварь и написала две сказки: «О царевиче Хлоре» и «О царевиче Февее». Эти книги сегодня считаются первыми детскими произведениями на русском языке. Обе истории были аллегоричны и носили поучительный характер. К примеру, герой первой сказки царевич Хлор искал розу без шипов при помощи советников - Рассудка, Честности и Истины - для того, чтобы стать лучшим правителем.
Письмовник
Другим автором детских книг этой эпохи был профессор Курганов. Он создал «Письмовник» - грамматику 1769 года, где была собрана «наука русского языка со многим присовокуплением разного учебного и полезнозабавного вещесловия» . «Письмовник» стал универсальным пособием по русскому языку, в котором, помимо сведений о грамматике, можно было найти поэзию, народные пословицы, сказки и небольшие анекдотические повести. Например, сатирические стихи:
О, коль счастливы желты те песчинки,
В кои ступала ты ногой!
Ах и прекрасны мягкие травинки,
Кои лежали под тобой!
Сам Курганов в предисловии писал о пользе развлекательного чтения и о том, что такой текст «веселит, обогащает мысли и просвещает разум» , так как в нем «много нравоучительного и то, что послужит полезно-приятным упражнением» .
Николай Курганов. «Письмовник. Часть первая». Изображение: imwerden.de
Николай Курганов. «Письмовник. Часть вторая». Изображение: imwerden.de
«Письмовник» был невероятно популярной книгой, которую можно было найти у каждой образованной семьи. Среди его поклонников были писатели Александр Герцен, Николай Гоголь и Александр Пушкин . Персонаж последнего из «Истории села Горюхина» вспоминал: «Родители мои, люди почтенные, но простые и воспитанные по-старинному, никогда ничего не читывали, и во всем доме, кроме Азбуки, купленной для меня, календарей и Новейшего письмовника, никаких книг не находилось. Чтение письмовника долго было любимым моим упражнением. Я знал его наизусть и, несмотря на то, каждый день находил в нем новые незамеченные красоты» .
Исследователи считают, что своей популярностью «Письмовник» обязан беллетристической части - «Кратким замысловатым повестям». Это был сборник веселых и занимательных историй, притч и рассказов. В них высмеивалась, например, страсть светского общества к кофе: «Понеже кофе служит главным лекарством от печали, то некая госпожа, уведомясь, что ее муж убит на войне, - «Ах, бессчастна!» - вскричала она, - скоро подайте кофию», - и тотчас стала весела» . Обсуждались также человеческие пороки: «Некая госпожа, беспокойная в своем болтании, спросила лекаря, отчего у ней зубы падают. Он ей на то: «Оттого, сударыня, что ты их часто своим языком колотить изволишь» .«Детское чтение для сердца и разума» Николая Новикова. Изображение: arch.rgdb.ru
Портрет Сергея Аксакова. Картина Ивана Крамского. 1878. Третьяковская галерея, Москва
В «Детском чтении» публиковали повести о добродетелях и пороках, рассказы о природных явлениях (о смене времен года или об устройстве Вселенной), восточные сказки, беседы о нравственности. Новиков стремился привлечь к детской литературе популярных авторов, и вскоре к созданию журнала присоединились Николай Карамзин и Александр Петров. Карамзин опубликовал в журнале свой рассказ «Евгений и Юлий» о трагической любви молодых людей. Позже писатель не раз создавал сказки для детей, вдохновляясь произведениями Шарля Перро.
Среди поклонников издания Новикова тоже были литераторы-классики. Например, Сергей Аксаков так вспоминал минуты чтения журнала в книге «Детские годы Багрова-внука»: «Боясь, чтоб кто-нибудь не отнял моего сокровища, я пробежал прямо через сени в детскую, лег в свою кроватку, закрылся пологом, развернул первую часть - и позабыл все меня окружающее. Мать рассказывала мне потом, что я был точно как помешанный: ничего не говорил, не понимал, что мне говорят, и не хотел идти обедать. Должны были отнять книжку, несмотря на горькие мои слезы. Угроза, что книги отнимут совсем, заставила меня удержаться от слез, встать и даже обедать. После обеда я опять схватил книжку и читал до вечера» .
В конце XVIII века писатель Александр Шишков издал «Детскую библиотеку» - сборник переведенной немецкой поэзии, легкой по ритму, простой и понятной детям.
Хоть весною
И тепленько,
А зимою
Холодненько,
Но и в стуже
Мне не хуже:
В зимний холод
Всякий молод,
Все игривы,
Все шутливы.
Книга Шишкова принципиально отличалась от стихотворных опытов предыдущих веков и стала предвестницей светской русской поэзии для детей.
Начать рассказ об истории детской литературы нельзя, не назвав хотя бы некоторые имена, книги, произведения, бывшие у истоков литературного искусства. И прежде всего следует упомянуть создателей славянской письменности. Славянские первоучители братья Константин (в монашестве Кирилл) и Мефодий родились в 20-е годы IX века в греческом городе Салоники, по-старославянски - Солуни (поэтому их называют солунскими братьями). В Солуни и ее окрестностях жили кроме греков славяне, говорившие на одном из диалектов, родственных позднейшему болгарскому языку. Не исключено, что братья с детства владели как греческим, так и славянским языками.
Мефодий, старший из братьев, рано выбрал военно-административную карьеру, затем постригся в монахи. Кирилл же с раннего отрочества обучался при дворе императора Михаила II и вошел в кружок патриарха Фотия - важнейший интеллектуальный центр Византии. В «Житии Кирилла» говорится о его замечательных успехах во многих науках, особенно в изучении различных языков.
В 863 году император Византии направил братьев к моравскому князю Ростиславу. Их основной задачей была проповедь христианства среди славян. Для того чтобы решить эту задачу, надо было перевести на славянский язык основные богослужебные книги, а следовательно, и создать письменность, пригодную для этих переводов и адекватную звуковому составу славянского языка. Обе эти задачи были решены самым замечательным образом. Но братья сделали больше: на основе знакомого им с детства солунского диалекта они создали особый богослужебный язык, часто называемый церковнославянским.
После смерти в 869 году Кирилла Мефодий еще в течение полутора с лишним десятилетий продолжал переводить на славянский язык библейские тексты и распространять - иногда с опасностью для жизни - славяноязычное богослужение в Моравии и Паннонии.
Кирилл создал алфавит, приспособленный для передачи звуков славянского языка. Однако от IX века до нас дошли две азбуки, которые по традиции называются кириллицей и глаголицей. Анализ источников показывает, что первой была создана глаголица, а кириллица появилась позднее. На основе кириллицы в России при Петре I был создан гражданский шрифт, который с некоторыми изменениями используется и сейчас для ряда языков. Алфавитная письменность, пришедшая на Русь вместе с ее крещением, способствовала возникновению литературы. И первое имя, которое следует назвать, - Нестора-летописца (ок. 1005 - начало XII века). Почти всю жизнь он провел в Киево-Печерском монастыре, который был известен как центр книжной культуры. Продолжив дело летописца Никона, Нестор, по существу, был «первым историком, попытавшимся ответить на два сложнейших вопроса: о происхождении русского народа и о возникновении Русского государства». Он создал необыкновенную книгу «Повесть временных лет» («Се повести времяньных лет, откуду есть пошла Руская земля, кто в Киеве нача первее княжити, и откуду Руская земля стала есть»). Обладая редким даром историка-летописца, Нестор был одновременно и писателем: «Повесть...» насыщена самым разнообразным материалом - есть там и исторические повести, и новеллы, сказки, легенды; летописец широко черпал из устного предания. Его перу принадлежит «Житие Бориса и Глеба». Нестор, по мнению исследователя, «остается для нас самым полным и самым ценным историческим источником Древней Руси». Начиная с «Истории государства Российского» Н.М.Карамзина о сей день этот источник питает работы исследователей самых Разных интересов.
Огромное место занимают жития святых, посвященные людям, прославившим себя или ратными подвигами (Георгий Победоносец, Дмитрий Донской, Александр Невский), или ставшим мерилом веры и нравственности, таким как братья Борис и Глеб я Сергий Радонежский. Жития подчас заключали в себе увлекательный материал для чтения: там могли быть и путешествия, и сражения, и фантастические приключения, и драматические переживания. История первых святых мучеников Бориса и Глеба стала первым Житием у Нестора. Житие о братьях создает образ двух отроков, получивших в отличие от всех своих братьев, других сыновей великого князя Владимира Святославича, особое воспитание. Они не могли и не хотели участвовать в междоусобице старших братьев в борьбе за право на верховенство. Для их чистых и благородных натур было свято понятие о послушании старшим братьям, они поступили согласно христианской заповеди любви и приняли мученическую смерть ради нее, явив образец смирения, непротивления, покорности. Два юных князя - Борис и Глеб - стали первыми (по времени канонизации) русскими святыми, а в своей посмертной судьбе оказались чудотворцами. С их именами связано множество легенд, они являлись на помощь в трудные для Отечества времена и поддерживали в войнах и Александра Невского, и Дмитрия Донского. В их честь построено немало храмов и монастырей, создано множество фресок и икон.
Среди многих имен святых особое внимание привлекает образ Сергия Радонежского: он не участвовал в ратных подвигах и не принял мученическую смерть. Но сама жизнь его (1313/1332 - 1392), человека, далекого от суетных дел, полная высоких духовных исканий, стала образцом для множества людей. Построив свою келью в глухом лесу и возведя лишь маленький огородик, Сергий постепенно становился легендой, к нему стали приходить люди и строить рядом свои кельи. Вскоре пустыня превратилась в монастырь, существовавший своими самыми разнообразными и необходимыми трудами. Сам Сергий, уже став игуменом нового Троице-Сергиева монастыря, не изменил своего образа жизни. Главное для него было, как пишет о нем его летописец, Епифаний Премудрый, в напряженной работе ума и сердца, в нравственном соблюдении «телесной и душевной чистоты». Вокруг личности Сергия создавалась атмосфера высокого почитания, складывался образ подвижника, чудотворца, хотя сам Сергий запрещал рассказывать о творимых им чудесах. Множество легенд, сохраненных автором Жития, говорят о том, что Сергий обладал таинственными душевными качествами и особым даром, позволявшим ему видеть то, что было недоступно окружающим. Легенда рассказывает о том, что накануне битвы на Куликовом поле князь Дмитрий отправился в Троицев монастырь за благословением Сергия, и уже накануне битвы Дмитрий получил от Сергия просфору и грамотку со словами: «Чтобы ты, господине, так и пошел, а поможет тебе Бог и Троица».
Среди выдающихся произведений Древней Руси надо назвать «Слово о полку Игореве» (XII век), поэтическую загадку которого до сих пор разгадывают десятки ученых.
Из множества повестей этого времени выделяется своей красотой «Повесть о Петре и Февронии» (XV век), о любящих, которых не смогла разъединить даже смерть.
Переходя к истории древнерусской детской литературы, надо сказать еще о «Поучении Владимира Мономаха». Внук Ярослава Мудрого, князь Владимир Мономах (1053 - 1125) большую часть жизни проводил в походах и стяжал себе славу мудрого, щедрого и справедливого правителя. Он много сделал для Руси, но, может быть, самым замечательным подвигом явилось его «Поучение», обращенное к его детям «или к иным, кто прочтет». Да не только его дети, но множество «иных» стало читателями и почитателями этого прекрасного, по существу, памятника.
Советы «Поучения» проникнуты высоким гуманизмом: они учат защищать слабого, помогать сиротам, убогим и вдовам, неустанно трудиться всю жизнь. Автор делится своим жизненным опытом - отца, государственного деятеля, страстного охотника, человека, глубоко воспринимавшего красоту окружающего мира. Этим «Поучением» Владимир Мономах заложил основы всей нравственной направленности детской литературы, мы и сегодня готовы подписаться под каждым его словом.
Можно многое бы сказать о непревзойденном искусстве древнерусской иконописи: секрет мастерства иконописцев тех далеких времен до сих пор не разгадан, их стиль - неповторим. Но одну икону обойти молчанием нельзя - «Троицу» Андрея Рублева (ок. 1379- 1430). Главный мотив картины - изображение Троицы: Бога Отца, Бога Сына и Бога Духа Святого. Автор сделал подлинной темой иконы величайший момент в истории человечества, когда решалась судьба Христа: готовность Отца принести Сына в жертву ради искупления грехов всех людей и готовность Сына следовать этому решению.
Пересказать картину нельзя, но те, кто стоял перед ней в Третьяковской галерее или видел ее в репродукциях, понимают всю бессмертную красоту этого творения. Остается добавить, что Рублев написал свою «Троицу» в «похвалу отцу Сергию Радонежскому».
Вопросы и задания
1. Как появилась на Руси алфавитная письменность?
2. Какую роль в развитии древнерусской литературы сыграла «Повесть временных лет»?
3. В чем заключается особенное значение «Поучения Владимира Мономаха»?
4. Назовите первые жития, кому они посвящены, чем отличается их содержание.
5. Определите, какие нравственные ценности заложены в литературе древней Руси.
Буквари и азбуковники
Как учили детей в далеком XV веке? При монастырях образовывались небольшие церковно-приходские школы, программа обучения в которых была самой примитивной и все же трудно постигаемой детьми. Первая, пока еще рукописная, книга была создана переводчиком Дмитрием Герасимовым (род. в 1465 году), служившим в книжной мастерской архиепископа Новгородского, а затем вызванным в Москву для переводческой работы. Дмитрий знал много языков, бывал в разных странах Европы. Владея хорошо латинским языком, он решил перевести грамматику этого языка на русский, с тем чтобы она была понятна детям. Свою грамматику он написал в форме вопросов и ответов и разделил ее не на главы, а на беседы. Учебник Герасимова стал называться «Донатус».
Первой печатной детской книгой стала азбука Ивана Федорова (1574). Предназначенная для учебных целей, она, согласно уже установившейся традиции, состояла из нескольких частей. Обычно в первой части помещались азбука (алфавит) и упражнения для чтения. Вторая часть давала сведения грамматического содержания. Наибольший интерес представляла третья, хрестоматийная, часть, где автор наряду с молитвами давал рассчитанные именно на чтение детей и вирши, и прозаические тексты, адресованные детям и их родителям. Слово к детям начинается с прекрасного обращения: «Сын мой, приклони ухо твое и послушай словес мудрых и приложи сердце к научению моему, понеже украсит тебя».
Первый печатный букварь (1634) принадлежал мастеру книжного азбучного печатного дела Василию Бурцеву, жившему в середине XVII века. В подзаголовке букваря стояло: «Начальное учение человеком, хотящим разумети Божественного писания». Букварь содержал буквы и склады, числа, знаки препинания, образцы склонений и спряжений. Затем следовали азбука толковая, нравоучительные изречения, заповеди, притчи, наставления. Главной книгой, которой должен был овладеть ученик, был Псалтырь. Сейчас очень трудно разобраться в том, как выглядел Псалтырь при обучении отроков, едва владевших буквами и складами. Как часть Ветхого Завета Псалтырь состоит из Псалмов Давида - гимнов, обращенных к Богу, которые поются во время богослужения (в переводах Ветхого Завета их текст выглядит как прозаический). Псалтырь как учебная книга содержал также молитвы и некоторые истории из Ветхого Завета. В энциклопедическом словаре «Христианство» указывается, что Псалтырь сделался главной учебной книгой Древней Руси, «заключительной книгой в древнем русском образовании». Изучивший ее считался грамотным и книжным человеком. Тексты поражают своей красотой: «Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя возвеличивает меня» (17, 36), «Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои...» (17, 37). В XVIII и XIX веках делались поэтические переложения псалмов (М.В.Ломоносов, Г.Р.Державин, Н.М.Языков и др.).
Посмотрим, каким было начало «Букваря» Бурцева:
Сия зримая малая книжица,
По реченному алфавитица,
Напечатана бысть по царскому велению
И тако достигнешь мудрых совета
И будешь истинный сын света.
Аще научишь себя во младости,
То будет ти покой и честь во старости.
И тем творца своего и Бога воспрославивши
И душу свою честну перед ним предпоставивши.
Ф. И. Сетин высказывает предположение, что начальные строчки «Букваря» Бурцева принадлежали другому, тоже известному автору книг для детей, Савватию (даты рождения и смерти неизвестны). Савватий служил справщиком в Книжной справе (палате) Московского печатного двора, участвовал в составлении многих книг для детей и был крупнейшим деятелем просвещения. Приведем отрывок из «Наставления ученику»:
Того ради достоит сие поучение почасту прочитати,
чтобы ко учению крепостне прилежати
и леность и нерадение от себя отревати...
В ряду писателей, обращавшихся к детям, стоит имя Симеона Полоцкого (1629- 1680). Из множества его произведений особенное внимание привлекает огромная стихотворная энциклопедия «Вертоград многоцветный». Будучи учителем детей царя Алексея Михайловича, Алексея, Федора и Софьи, Симеон Полоцкий многие годы занимался педагогической деятельностью: в братской (монастырской) школе Полоцка обучал молодых подьячих латыни, грамматике, поэтике, риторике. Приведем несколько строк из «Увещания»:
Хощещи, чадо, благ разум стяжати -
тщися во трудех выну пребывати.
В «Вертограде многоцветном» он пишет о пользе учения в детстве, о необходимости сурового наказания за непослушание в Учебе, но и о том, как хорош прошедший обучение:
Яко же любезни суть прекрасния цвети,
тако научении всем приятны дети.
Мотив наказания как чуть ли не главного стимула обучения присутствует во всех книгах. В «Вертограде многоцветном» есть отдельный раздел под названием «Розга». Но этому разделу можно противопоставить слова, неизвестный автор которых смягчает суровость наказания, как бы утешая ученика тем, что на каждый возраст приходится своя доля страдания, говоря о том, что молодому человеку розги необходимы для учения, как старцу нужна палка для ходьбы.
Уже тогда поэзия находила слова, создававшие редкое по красоте образное представление о пользе учения:
Сад новый аще
водами поится, цветет,
и овощ от него родится;
учения корень горек есть,
плоды же его
суть сладки.
Уже самый процесс обучения выражался и закреплялся в образной метафоре: учиться - «Аки сладкую реку пити...». Да и безымянный отрок приобретал уже понятие сына. В «Виршевом Домострое» (автор неизвестен, первая половина XVII века) удивительное обращение: «Наказание от некоего отца своему сыну, дабы он подвизался о добрых делех выну». В наставлениях отца - любовь («Тебе, свету возлюбленному, моему чаду, Аки цветущему винограду») и забота о душевном и телесном здоровье сына.
Жизнь выдвигала новых авторов, с новыми понятиями об отношении к ученику. В этом смысле особенное место занимает имя Кариона Истомина (середина XVI - 1717 или 1722), который выдвинул совершенно другой стимул: «Забавляя, обучай». Проповедник, переводчик, историограф, в последнее десятилетие XVII века он выделился в Москве на поэтическом и педагогическом поприще. Самой его большой книгой для детей стал «Лицевой букварь». «Лицевой» - т.е. иллюстрированный. Букварь строился так: каждой букве отводилась отдельная страница, в верхней части ее шло причудливое изображение заглавной буквы на разных языках. Под буквой шли рисунки, изображавшие разные предметы, названия их начинались с буквы, которой была посвящена страница. Глядя на картинку, ученик легко угадывал букву. Под картинками шли стихи, рассказывающие о разных свойствах и назначении изображенных на картинках предметов. Приведем в пример несколько строк с буквой «К»:
Киты суть в морях, кипарис на суше,
юный, отверзай в разум твоя уши.
В колесницу сядь, копием борися,
конем поезжай, ключем отоприся...
«Лицевой букварь» положил основу всем последующим букварям для детей вплоть до сегодняшнего дня. Переходя от буквы к букве, ученик усваивал не только азбуку, но вместе с ней множество понятий познавательного и нравственного характера, букварь становился своеобразной поэтической энциклопедией. В своем поэтическом «Домострое» Карион обращается не только к мальчикам, но и к девочкам. Он заменяет привычное уже физическое наказание на поклоны: число поклонов зависит от провинности отрока или отроковицы. В «Домострое» Карион многому учит детей: и как вести себя с родителями, и необходимости ежедневно учиться; он прекрасно понимает потребности возраста ученика и пишет о хороших играх, исключая дурные. Здесь ученик получал и первые уроки этикета:
Еще и сие юнии да знают:
шапкою носа да не отирают...
Очи, нос, уста отирати платом,
в посмех не молвити с отцем и братом.
Много еще чего мудрого узнают «юнии» от прекрасного наставника Кариона Истомина, которого по праву мы называем первым русским писателем для детей.
Вопросы и задания
1. Как и чему учили первые буквари и азбуковники?
2. Каким образом менялось отношение к обучению от первых букварей до «Лицевого букваря»?
3. Назовите известных вам создателей первых букварей.
4. В чем новизна «Букваря» Кариона Истомина?
5. Что нового внес Карион Истомин в самый принцип обучения?
6. Почему мы называем Кариона Истомина первым детским писателем?
7. Укажите те нововведения, которые отличают «Лицевой букварь» и «Домострой» Кариона Истомина от прежних учебных книг.
Первые детские писатели
Век XVIII заложил традиции русского просветительства. Большое место в русском классицизме занимали драматические произведения, стихотворные жанры: героическая поэма, ода, басня, сатира. Этот век был прославлен творчеством крупнейших поэтов и Драматургов - В. К.Тредиаковского, М. В.Ломоносова, А.П.Сумарокова, Д.И.Фонвизина, Я.Б.Княжнина, Г.Р.Державина. В литературе и воспитании детей особую роль сыграла «ученая дружина», объединившая людей, ратующих о просвещении, о раннем обучении детей, поддерживающих идеи серьезного образования российского юношества. Среди них - Феофан Прокопович, В. Н.Татищев, А.Д.Кантемир. В их прозе главное место занимают «завещательные поучения», «Разговоры», «Письма», «Гистории», сатирическая поэзия (сатиры Кантемира).
Особенный интерес представляла собой книга «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению» (1717). В каком-то смысле книга напоминала букварь XVII века, но в большей своей части «Зерцало» давало первые примеры светского воспитания юноши и девушки. Книга учила молодежь различным нормам поведения. Молодые люди должны были знать, как надо вести себя с родителями, со слугами, но больше всего она учила культуре общения с посторонними людьми, в том числе со сверстниками обоего пола. Быть может, впервые возникали такие понятия, как вежливость, умение слушать других и вести себя достойно, без похвалы самому себе, но и без унижения себя. Речь шла и о вреде праздности, о необходимости трудолюбия: «...младый отрок должен быть бодр, трудолюбив и беспокоен, подобно как в часах маятник». Конечно, читая сейчас главу «Како младый отрок должен поступать, когда оный в беседе с другими сидит», мы невольно удивляемся прямолинейности данных в ней указаний, но с них начиналось культурное поведение не только этого, но и последующих поколений, закладывалось представление об элементарных правилах поведения: «В первых обрежь свои ногти, да не явится, яко бы оные бархатом обшиты... сиди прямо и не хватай первый в блюдо, не жри, как свинья... не сопи егда яси...». И все же «Юности честное зерцало» позволило юному поколению посмотреть на себя, увидеть, как еще очень многому ему надо учиться, чтобы вырасти достойными людьми.
В русской литературе для детей наряду с учебно-прикладными книгами большое распространение получила переводная литература. У читателей XVIII века популярностью пользовались «Александрия» (полуфантастическая история жизни и подвигов Александра Македонского) и «История Иудейской войны» Иосифа Флавия; в XVIII веке появились переводы византийских и западноевропейских рыцарских романов: «Бова-королевич», «Петр - златые ключи». В круг детского чтения входили басни Эзопа, «Дон Кихот» Сервантеса, сказки Шарля Перро, «Путешествие Гулливера» Джонатана Свифта.
Популярными становились книги, написанные в форме беседы наставника с учеником, отца с сыном. Начало здесь положил перевод политико-нравоучительного романа Франсуа Фенелона (1661 - 1715) «Приключения Телемаха, сына Улиссова». Странствия Телемаха и его старшего друга, воспитателя Ментора, чье имя стало нарицательным, их беседы вовлекали читателя в круг разнообразных знаний о многих странах и явлениях окружающего мира.
В России примечательным явлением стала книга Андрея Тимофеевича Болотова (1738-1833) «Детская философия, или Нравоучительные разговоры между одной госпожой и ее детьми». «Разговоры» подчас приобретают форму рассказов с главной темой о мире и населяющих его вещах, о том, что такое благополучие и как могут дети его достигнуть. Известность приобрела его пьеса «Несчастные сироты» (1789), построенная в традициях драматургии XVIII века, с назывными характеристиками (среди действующих лиц Злосердов, Благонравов) и характерным конфликтом: помещик Злосердов хочет женить своего сына на прекрасной девушке, сироте Серафиме, а ее брата отравить. В дело вмешивается покоренный красотой Серафимы граф Благонравов, и все кончается благополучно. Это была одна из первых пьес о детях и для детей и написана она талантливой рукой.
Необычайным по художественной силе авторского изображения стал Митрофанушка, герой пьесыД.И.Фонвизина «Недоросль» (1781). В этой пьесе автор отразил то время, когда невежество, необразованность и самодурство еще были довольно характерными для определенных слоев дворянства. Яркий образ Митрофанушки, считавшего, например, что дверь - имя прилагательное, потому что она прилагается, сделал имя главного героя нарицательным.
С начала 70-х годов XVIII бека в русской литературе получает развитие новое направление - сентиментализм . На место культа разума, характерного для классицизма, приходит культ «естественного человека», происходит открытие человеческой души, эмоциональной жизни, возникает небывалый доселе культ природы, связанной с судьбой человека.
В свете этих новых веяний время детства стало привлекать особое внимание. Именно ребенок с его невинными радостями, с его чистотой стал мерилом утрачиваемых с возрастом ценностей. Поэзия любуется детством, как в произведении М.М.Хераскова «К дитяти»:
Ты мил мне, мил, дитя среди своих утех;
Весенняя роса твой плач. Аврора - смех.
Поэзия начинает приближаться к быту ребенка, к его играм; в атмосферу детской комнаты, детских забав вводит стихотворение Г. А. Хованского «Послание к детям Николушке и Грушеньке», все чаще появляются стихотворения типа «К моему маленькому другу». Ребенок наделяется способностью сильно и глубоко чувствовать:
Покинутый тобой, всего лишился я;
Ты, маменька, была вселенная моя.
Заметную роль в литературе конца XVIII века сыграла книжка А.С.Шишкова «Детская библиотека» (1783-1785). Это был перевод одноименной книги немецкого писателя-педагога И. Г. Кампе. Менее всего интересна здесь проза, представляющая, чаще всего, назидательные рассказы о хороших и плохих детях. Но многие стихи звучали не как переводы, а как полновесная и яркая поэзия, передающая живые характеры и подлинные истории из жизни не придуманных, а настоящих детей. В чисто детскую игровую ситуацию вводит «Колыбельная песенка, которую поет Анюта, укачивая свою куклу». Полными веселья, готовыми на любые шалости предстают дети в стихотворениях «Песенка на купанье» и «Николашина похвала зимним утехам». Какой радостью, какой отвагой звучит голос героя «Песенки на купанье»:
По самые груди
Иду в глубину,
Эй, добрые люди,
Прощайте, нырну.
Какое приволье
Купаться в реке!
Раздолье, раздолье
В таком холодке...
Своеобразным открытием внутреннего мира ребенка представляется стихотворение «Добросердечная Наташа». Это как бы маленькая пьеска, создающая два живых, но совершенно противоположных характера - неугомонного, нетерпеливого во всем Петруши и спокойной, тихой Наташи. Но еще важнее - то движение в сюжете, которое приводит Петрушу, страшно обидевшего сестру, к душевному перелому.
И вместо гневного движенья
Явились слезы сожаленья.
Упал он к сестриным ногам.
Он просит о прощении, он готов вынести от сестры любое наказание. Кульминацией всего стихотворения становятся слова добросердечной Наташи: «Раскаянья твово довольно...». Слова эти не только оказались значительными для детской литературы, но стали для многих последующих произведений предметом духовных исканий их героев. «Детская библиотека» пользовалась большим успехом. Восхищенным ее читателем был пяти-шестилетний Сережа Аксаков. Уже через многие десятилетия, в пору создания повести «Детские годы Багрова-внука», он посчитал «Детскую библиотеку» лучшей детской книгой и снова перечислил ряд любимых стихотворений, которые «помнил и теперь наизусть».
Императрица Екатерина Великая, создательница Смольного института благородных девиц, большое внимание уделяла воспитанию детей. Она и сама писала для детей. Из многих сочинений Екатерины, обращенных к детям, выделяется ее «Сказка о царевиче Хлоре». Полная аллегорий сказка, однако, очень ясно отражает замысел автора. Царевич Хлор должен найти розу без шипов, и вряд ли ему удалось бы это сделать, если бы не пришла на помощь дочь хана киргизского Фелица. Именно она указала маленькому царевичу, по какому пути ему следовало идти и какого пути избегать. Правильный путь привел царевича сначала к встрече с юным сыном Фелицы, Рассудком, а затем с двумя другими старыми людьми, имя одного из них было Честность, имя другой - Правда.
Из книг, сыгравших заметную роль в образовании детей, следует назвать «Письмовник» Николая Гавриловича Курганова (1725-1796). Этой книгой автор решал наиважнейшую задачу: разработать круг детского чтения. Образованный человек, блестящий педагог, Курганов видел свою цель в распространении просвещения среди народа. В 1769 году Курганов выпустил «Грамматику российскую универсальную», превратившуюся потом в «Письмовник». На первом месте стояла грамматика, но ее изучение сопровождалось самым разнообразным материалом для чтения. Он включал шутки, изречения, народные песни, сказки, басни, нравоучения, разговоры. Подбор материала указывает юному читателю на главные добродетели, которыми считались мужество, справедливость, скромность, щедрость. Поражает своим размахом количество сведений (на высоком для того времени уровне), которое предлагал в «Письмовнике» его автор: здесь и вопросы религии, и философии, и точных наук, и медицины, и искусств, и общественных обязанностей человека, и попытка объяснить различные явления природы. По существу материал этот складывался в краткую энциклопедию. Однако Курганов не забывал и о сведениях из мифологии и поэзии. Особенно привлекательной для читателя и было сочетание в «Письмовнике» задач научно-познавательных с развлекательными, с желанием приобщить детей к русскому фольклору. Высокую оценку дал «Письмовнику» В.Г.Белинский: «То была книга не для низших собственно классов, а для всего полуграмотного мира, заключающего в себе и дворян, и чиновников, и купцов, и мещан...»
Вопросы и задания
1. Чем примечательна книга «Юности честное зерцало»? Какие нравственные уроки получали из нее молодые люди?
2. Какими великими произведениями мировой литературы обогатилось чтение юношества в XVIII веке?
3. Какое новое направление возникло в литературе конца XVIII века? Какую роль оно сыграло в открытии душевного мира ребенка?
4. Какие книги создал Н. Г. Курганов? Почему они пользовались огромным успехом у юного читателя?
Предшественником древнерусской детской литературы был фольклор, распространенный в средневековье во всех слоях общества: от крестьян до княжеско-боярской аристократии. Задолго до христианства это была уже литература без букв, с особой жанровой системой. В древнерусскую письменную эпоху фольклор и литература со своей уникальной системой жанров существовали всегда параллельно, взаимно дополняли друг друга, иногда вступая в тесное соприкосновение. Именно на таком взаимодействии и возникло формирование детской литературы Фольклор сопровождал древнерусскую литературу на протяжении всей ее истории (от летописания XI - начала XII в. до «Повести о Горе-Злочастии» переходной эпохи), хотя в целом слабо отразился в письменности. Именно на основании фольклора и возникали первые детские сказки, пословицы и поговорки, которые в свою очередь рождали культура чтения сказок и песнопения. Первые сказки выбивались на бересте клинописью, именно в таком состоянии дошли до нас на сегодняшний день материалы литературной культуры древних славян.
В дальнейшем принятие христианства в 988 г. при великом князе Киевском Владимире Святом ввело Русь в орбиту византийского мира. После крещения в страну была перенесена от южных и в меньшей степени от западных славян богатая старославянская книжность созданная солунскими братьями Кириллом Философом, Мефодием и их учениками. Огромный корпус переводных (в основном с греческого) и оригинальных памятников включал в себя библейские и богослужебные книги, патристику и церковно-учительную литературу, догматико-полемические и юридические сочинения, огромное количество детских сказок и т. д. Этот литературный фонд, общий для всего византийско-славянского православного мира, обеспечивал внутри него сознание религиозного, культурного и языкового единства на протяжении столетий. Однако в свою очередь именно он повлиял на непосредственное развитие детской литературы, так как именно из этого литературного фонда в детской литературе появились первые сказки о животных и чудесах земли. От Византии славяне усвоили по преимуществу так же церковно-монастырскую книжную культуру, сто также было отражено в детской литературе. В Х веке можно заметить первые упоминания о высших силах в детской литературе славян. Богатая светская литература Византии, продолжавшая традиции античной, за немногими исключениями не была востребована ими. Южнославянское влияние в конце X-XI в. положило начало древнерусской литературе и книжному языку.
Древняя Русь последней из славянских стран приняла христианство и познакомилась с кирилло-мефодиевским книжным наследием. Однако в удивительно короткие сроки она превратила его в свое национальное достояние. По сравнению с другими православными славянскими странами Древняя Русь создала значительно более развитую и жанрово многообразную национальную литературу и неизмеримо лучше сохранила общеславянский фонд памятников.
Всё это дало основной толчок развитию как древней русской литературы в целом так и одному из её основных направлений - детской литературе в частности.
Древнерусская детская литература при всем ее своеобразии обладала теми же основными признаками и развивалась по тем же общим законам, что и другие виды средневековой литературы. Ее художественный метод был обусловлен образным и описательным характером древнего мышления и отличался символическим мировосприятием, яркостью мысли и сюжетностью, основанной на причинно-следственных связях: «Поверил он, оглянулся - и рыбки как не бывало» («Сказка о рыбаке» Хв.)
После крещения Руси на протяжении всей древнерусской эпохи церковнославянские библейские и богослужебные книги, содержащие поэтические и структурные модели разных типов текстов, определяли культурное сознание и характер литературного процесса. Они оказывали свое непосредственное влияние и на развитие детской литературы ранних периодов развития.
Образцовые произведения заменяли собой теоретические руководства по искусству слова, существовавшие в Византии. Читая их, в древней Руси принимались новые литературные техники на протяжение многих поколений древнерусских книжников. Средневековые авторы при написании произведений для детей постоянно обращался к «почитаемым писаниям», использовал их словарь и грамматику, возвышенные символы и образы, фигуры речи и тропы. Освященные седой стариной литературные образцы казались незыблемыми и служили мерилом писательского мастерства.
Детские книги древней в Руси содержали эталоны чуть ли не всех литературных жанров. Именно потому что эти книги, как считали книгописцы были основой духовного развития детей. Детская литературы была востребованной и одновременно была одним из наиболее важных, направлений в литературе древних славян, практически приравниваемой к церковной литературе. Она была поучающей, наставляющей, открывающей детям принципы мироздания и основные правила жизни в древнем обществе.
Для древнерусских книжников существование особой иерархии литературных текстов было очевидно. Жанровая классификация всегда была основой основ в русской древней литературе. Произведения детской литературы, составлявшие ядро традиционной книжности, расположены в строгом соответствии с их местом на иерархической лестнице жанров. Если верхнюю ступень занимает Евангелие с богословскими толкованиями и различного рода церковная литература: Апостол с толкованиями, затем - Толковые Псалтири, после них - творения отцов церкви: сборники сочинений Иоанна Златоуста «Златоструй», «Маргарит», «Златоуст», произведения Василия Великого, слова Григория Богослова с комментариями митрополита Никиты Ираклийского, «Пандекты» и «Тактикон» Никона Черногорца и др., вслед за тем идет ораторская проза со своей жанровой подсистемой: 1) слова пророческие, 2) апостольские, 3) святоотеческие, 4) праздничные, 5) похвальные, и заключает ряд агиографическая литература, имеющая особую иерархию: 1) жития мученические, 2) преподобнические, 3) патерики Азбучный, Иерусалимский, Египетский, Синайский, Скитский, Киево-Печерский и 4) жития русских святых, канонизированных соборами 1547 и 1549 гг. , то далее за всеми этими церковно-славянскими обычаями следует именно детская литература, а именно сказки, поучения, были, рассказы, пословиц, поговорки, считалочки и пр., которые признавались как книгописцами так и церковью «основой души младенческой», наставляющей и поучающей литературой.
Древнерусская жанровая система, сложившись под влиянием византийской, перестраивалась и развивалась на протяжении семи веков своего существования. Однако она сохранилась в своих основных чертах вплоть до Нового времени. Она оставила огромный отпечаток на формировании детской литературы, одним из важнейших достижений которой в то время были образное описание (детям преподносились положительные и отрицательные черты на примерах животных и высших сил, так же обозначались положительные и негативные черты людей, описательность природы, как живого существа и т.д.)
детский литература киевский исторический