Джордж элиот произведения. Джордж Элиот: легенда английской классической прозы

Мэри Энн Эванс (настоящее имя Джорджа Элиота) родилась 22 ноября 1819 года в провинциальной Англии. Ее отец был строителем и по совместительству плотником. Мать вела хозяйство, и была известна как женщина несгибаемого характера, практичная и деятельная.

У трех детей, Кристины, Айзека и Мэри Энн было немного развлечений в небольшом скучном городке. Дважды в день мимо их дома проезжала почтовая карета с кучером в ярко-красной ливрее. Следить за проезжающей каретой и было самым большим развлечением детей. Позже Мэри Энн так описывала жизнь в родном городе: «Здесь жили сильные мужчины, которые по утрам возвращались с угольных копей, они сразу валились на грязную постель и спали до темноты. Вечером они просыпались только для того, чтобы потратить большую часть своих денег с друзьями в пивной. Здесь жили рабочие с ткацкой фабрики, мужчины и женщины, бледные и изможденные от долгой работы допоздна. Дома были запущены, так же, как и маленькие дети, ибо их матери все силы отдавали ткацкому станку.»

Впрочем, родители Мэри Энн принадлежали к среднему классу, и дети не знали голода и холода. Но их угнетала окружающая жизнь. Мэри Энн с самого раннего детства не хотела мириться с этой рутиной. Когда ей было только четыре года, она садилась за пианино и, как могла, играла на нем. Она не могла отличить одну ноту от другой, а делала это только для того, чтобы слуги увидели, какая она важная и утонченная дама!

Но здоровье ее матери внезапно начало ухудшаться, и, когда девочке исполнилось пять лет, их с сестрой послали в школу-пансион, где они провели 4 года. В 9 лет ее перевели в другую школу, побольше. Мэри Энн любила учиться и вскоре превзошла остальных учеников. Но больше всего девочка любила читать, и свою первую книгу «Жизнь Линетт» сохранила до конца своих дней. Тогда же она начала и писать книги сама. Свою первую книгу она написала так: ее подружка потеряла книгу, которую Мэри Энн не успела дочитать до конца. Тогда Мэри Энн решила сама написать для себя конец, и написала целый толстый том, которым впоследствии зачитывалась вся школа.

Когда Мэри Энн исполнилось 16 лет, ее мать умерла. Старшая сестра вскоре вышла замуж. И Мэри Энн пришлось взять на себя ведение всего домашнего хозяйства. Так из школьницы она превратилась в домохозяйку, чья жизнь ограничивалась «четырьмя стенами». Но всепоглощающая любовь к книгам и жажда знаний остались. Она читала самые серьезные научные работы по истории и философии. Она даже нашла хорошего учителя, который стал преподавать ей на дому французский, немецкий и итальянский языки. Другой преподаватель учил ее музыке. Чуть позже она начала учить еще и греческий, латинский и испанский языки. Позже в одной из книг она напишет: «Ты никогда не сможешь представить себе, что значит обладать мужским складом ума и оставаться в рабстве женского тела.»

Вскоре, во многом под давлением Мэри Энн, семья переехала жить в большой город, где у Мэри Энн наконец появились образованные друзья и просвещенный круг общения. Особенно она дружила с мужем и женой Брей, которые оказали на ее интеллектуальное и духовное развитие немалое влияние. После смерти отца Мэри Энн вместе с семьей Брей отправляется на Континент, где посещает Париж, Милан и Женеву, ходит по театрам и музеям, знакомится с известными людьми и прослушивает курс лекций по экспериментальной физике. После этой длительной поездки у нее остается так мало средств, что, для того, чтобы продолжать брать уроки музыки, она решается продать свою энциклопедию «Британника».

Вскоре после возвращения в Англию, Мисс Эванс знакомится с мистером Чэпменом, редактором крупного столичного журнала, который был так впечатлен эрудицией и способностями Мэри Энн, что предложил ей место помощника редактора – необычный пост для женщины в то время, который до нее занимали исключительно мужчины. Мэри Энн согласилась и переехала в Лондон. Как отличалась жизнь в столице от жизни в провинциальном городке! Двери лучших домов открылись для мисс Эванс, она знакомилась с великими людьми и лучшими умами современности. Теперь она погружена в работу с головой. В то время ей было 32 года. Тогда же она знакомится с Джорджем Льюисом, остроумным и разносторонним человеком, блестящим интеллектуалом, и неплохим актером, который написал «Историю философии», два романа, и сотрудничал со многими столичными журналами. Несмотря на это он был очень несчастен в личной и семейной жизни. То, что он влюбился в Мэри Энн, совсем неудивительно. Она же, вначале лишь восхищалась им, и, может быть, жалела его и его трех сыновей из-за семейных неурядиц. «Мистер Льюис добр и внимателен, и во многом завоевал мое уважение. Подобно немногим людям в этом мире, он намного лучше, чем кажется. Человек, обладающий умом и душой, хотя и прячущий их за маской легкомыслия».

Между тем здоровье Мэри Энн начало ухудшаться, она сильно устает от постоянной работы, ее преследуют постоянные головные боли. И в 1854 году она уходит из журнала и уезжает вместе с Льюисом и его тремя сыновьями в Германию. Ее многочисленные друзья осуждают этот союз, не освященный узами брака, и считают его самой большой ошибкой в ее жизни.

Чтобы заработать на жизнь, в то время как Льюис пишет большой труд «Жизнь Гете», Мэри Энн пишет статьи для различных немецких журналов, причем ни одна статья не выходит под ее именем – для сохранения репутации журнала никто не должен знать, что эти статьи написала женщина!

После возвращения в Англию, уже будучи в возрасте 37 лет, Мэри Энн наконец решается написать роман, впервые после детских опытов. «Написать настоящий роман всегда было моей детской мечтой, - говорила Мэри Энн Эванс, - Но я никогда не отваживалась на это, хотя и чувствовала, что сильна в замысле, диалоге и драматических описаниях.» После того, как она написала первую часть «Сцен из клерикальной жизни», она прочитала ее Льюису. «Мы оба плакали над ней, а потом он поцеловал меня и сказал, что он верил в меня».

Льюис послал роман одному из издателей под псевдонимом «Джордж Элиот» - первым пришедшим на ум именем – сказав, что это роман одного из его друзей. Роман был принят к публикации, а Мэри Энн получила чек на 250 фунтов. Это так обнадежило писательницу, что следующие два романа были написаны на одном дыхании. Популярность Джорджа Элиота начала расти, и даже сам Теккерей (автор «Ярмарки тщеславия») сказал о нем: «Это – великий писатель!» А Чарльз Диккенс, отметив юмор и пафос романов, сделал догадку, что автор, должно быть, женщина!

За свою четвертую книгу «Адам Бид», получившую ошеломляющий успех и впоследствии переведенную на множество языков, Мэри Энн Эванс получила уже 4 тысячи фунтов, бедность и лишения остались позади. И так как начало появляться много претендентов на авторство романа, настоящее имя писателя пришлось открыть.

На все увеличивавшиеся гонорары от книг Эванс и Льюис приобрели большое поместье, в котором вели тихую жизнь, встречаясь только с немногими друзьями. Здоровье Льюиса сильно ухудшилось, и в 1878 году он скончался. Для Мэри Энн эта потеря была невосполнима. Она лишилась его любви и его поддержки. Ведь он всю жизнь боготворил ее. И написал о ней: «С того времени, как я узнал ее (а узнать ее – значит, полюбить ее), моя жизнь получила новое рождение. Именно ей я обязан своим процветанием и своим счастьем.»

В то время другом их семьи был Джон Вальтер Кросс, процветающий банкир, на много лет младше Мэри Энн. Он стал незаменимым помощником в ее делах после смерти Льюиса. Она была чрезвычайно подавлена, и Кросс делал все возможное, чтобы вывести ее из этого состояния. В мае 1880 года, спустя полтора года после смерти Льюиса, они поженились. Мэри Энн написала тогда: «Благодаря замужеству, я, кажется, возродилась вновь. Но я все еще охотно рассталась бы с жизнью, если бы это могло воскресить Льюиса».

В один из декабрьских дней того же года Мэри Энн сильно простудилась и через 2 дня умерла. Ее семейная жизнь продлилась лишь полгода! Ее похоронили на лондонском кладбище. На ее могильном камне написана цитата из одной из ее поэм:

«О, пусть я присоединюсь к невидимому хору тех бессмертных, которые будут жить вечно в более лучших созданиях».

Рядом с ее могилой находится могила Джорджа Льюиса.

Большая Советская Энциклопедия отмечает:

»...Романы Э. (в т. ч. «Феликс Холт, радикал», т. 1-3, 1866, русский перевод 1867; «Миддлмарч», т. 1-4, 1871-72, русский перевод 1873) были популярны в России, их высоко ценили Н. Г. Чернышевский, М. Е. Салтыков-Щедрин, И. С. Тургенев, Л. Н. Толстой.»

Мэри Энн Эванс препочитала писать реалистичные произведения, поэтому первым и единственным жанровым произведением Мэри Энн стала повесть «Приоткрытая завеса» (The Lifted Veil, 1859), о человеке владеющим даром предвидения. Это одно из классических произведений Викторианской Готики. В одном из самых знаменательных романов Эванс «Сайлес Марнер» («Silas Marner, The weaver of Raveloe», 1961), опубликованном в том же году что и «Большие надежды» Дикенса, несмотря на реализм происходящего, события развиваются по плану одной из наших любимых сказок «Румпельштильцхен» (Rumplestiltskin). Главное действующие лицо: ткач Сайлес Марнер, по описанию деревенских жителей обладает сверхъестественными силами, мал ростом, как будто относится к давно утерянной расе. Румпельштильцкин мечтает обменять своё золото на ребёнка, а Сайлес Марнер, потеряв богатство обретает златокудрого подкидыша.

Джордж Элиот (англ. George Eliot; настоящее имя Мэри Энн Эванс, Mary Ann Evans; 22 ноября 1819 — 22 декабря 1880, Лондон) — английская писательница.

В 1841 перебралась с отцом в Фоулсхилл, неподалеку от Ковентри.

В 1846 Мэри Энн анонимно опубликовала перевод «Жизни Иисуса» Д. Ф. Штрауса. После смерти отца (1849) не без колебаний приняла должность помощника редактора в «Вестминстер ривью» и в 1851 переехала в Лондон. В 1854 вышел её перевод «Сущности христианства» Л.Фейербаха. Тогда же начался её гражданский брак с Дж. Г.Льюисом, известным литературным критиком, писавшим также на научные и философские темы. В первые месяцы их совместной жизни Мэри Энн закончила перевод «Этики» Спинозы и в сентябре 1856 обратилась к художественной прозе.

Первой её работой был цикл из трёх повестей, появившийся в журнале «Блэквудз мэгэзин» в 1857 под общим заголовком «Сцены из клерикальной жизни» (Scenes of Clerical Life) и псевдонимом Джордж Элиот. Подобно многим другим писательницам XIX века (Жорж Санд, Марко Вовчок, сёстры Бронте — «Каррер, Эллис и Эктон Белл», Крестовский-Хвощинская) — Мэри Эванс пользовалась мужским псевдонимом, с целью вызвать в публике серьёзное отношение к своим писаниям и заботясь о неприкосновенности своей личной жизни. (В XIX веке на русский язык её сочинения переводились без раскрытия псведонима, который склонялся, как мужские имя и фамилия: «роман Джорджа Элиота»). Тем не менее Чарльз Диккенс сразу угадал в загадочном «Элиоте» женщину.

Предвосхищая её будущие и лучшие творения, «Сцены» полны задушевных воспоминаний о прежней, ещё не знавшей железных дорог Англии.

Вышедший в 1859 роман «Адам Бид» (Adam Bede), необыкновенно популярный и, возможно, лучший пасторальный роман в английской литературе, вывел Элиот в первый ряд викторианских романистов. В «Адаме Биде» Джордж Элиот писала о временах юности своего отца (Англия конца XVIII века), в «Мельнице на Флоссе» (The Mill on the Floss, 1860) обратилась к собственным ранним впечатлениям. В героине романа, страстной и одухотворенной Мэгги Тьюлливер, много общего с юной Мэри Энн Эванс. Самый предметный из «сельских» романов Элиот — «Сайлес Марнер» (Silas Marner). Герои живут убедительной в глазах читателя жизнью, их окружает конкретный, узнаваемый мир. Это последний «автобиографический» роман Элиот. В «Ромоле» (Romola, 1863) повествуется о Флоренции XV века, и картины Италии эпохи Возрождения так же вычитаны из книг, как питались воспоминаниями «сцены» уходящей Англии. В романе «Феликс Холт», радикал (Felix Holt the Radical, 1866), вернувшись к английской жизни, Элиот обнаружила темперамент острого социального критика.

Общепризнанный шедевр Элиот — роман «Миддлмарч» (англ. Middlemarch); публиковался частями в 1871—1872. Элиот показывает, как мощное устремление к добру может погубить скрытая слабость, как сложности характера сводят на нет благороднейшие устремления, как моральное перерождение постигает людей, изначально вовсе не плохих. Последний роман Элиот, «Дэниэль Деронда» (Daniel Deronda), появился в 1876. Через два года умер Льюис, и писательница посвятила себя подготовке его рукописей к публикации. В мае 1880 она вышла замуж за старинного друга семьи Д. У. Кросса, однако 22 декабря 1880 скончалась

В 1841 перебралась с отцом в Фоулсхилл, неподалеку от Ковентри.
В 1846 Мэри Энн анонимно опубликовала перевод «Жизни Иисуса» Д. Ф. Штрауса. После смерти отца (1849) не без колебаний приняла должность помощника редактора в «Вестминстер ривью» и в 1851 переехала в Лондон. В 1854 вышел её перевод «Сущности христианства» Л.Фейербаха. Тогда же начался её гражданский брак с Дж. Г.Льюисом, известным литературным критиком, писавшим также на научные и философские темы. В первые месяцы их совместной жизни Мэри Энн закончила перевод «Этики» Спинозы и в сентябре 1856 обратилась к художественной прозе.

Первой её работой был цикл из трёх повестей, появившийся в журнале «Блэквудз мэгэзин» в 1857 под общим заголовком «Сцены из жизни духовенства» (англ. «Scenes of Clerical Life») и псевдонимом «Джордж Элиот». Подобно многим другим писательницам XIX века (Жорж Санд, Марко Вовчок, сёстры Бронте - «Каррер, Эллис и Эктон Белл», Крестовский-Хвощинская) - Мэри Эванс пользовалась мужским псевдонимом, с целью вызвать в публике серьёзное отношение к своим писаниям и заботясь о неприкосновенности своей личной жизни. (В XIX веке на русский язык её сочинения переводились без раскрытия псевдонима, который склонялся, как мужские имя и фамилия: «роман Джорджа Элиота»). Тем не менее Чарльз Диккенс сразу угадал в загадочном «Элиоте» женщину.
Предвосхищая её будущие и лучшие творения, «Сцены» полны задушевных воспоминаний о прежней, ещё не знавшей железных дорог Англии.
Вышедший в 1859 роман «Адам Бид» (англ. Adam Bede), необыкновенно популярный и, возможно, лучший пасторальный роман в английской литературе, вывел Элиот в первый ряд викторианских романистов. В «Адаме Биде» Джордж Элиот писала о временах юности своего отца (Англия конца XVIII века), в «Мельнице на Флоссе» (англ. The Mill on the Floss, 1860) обратилась к собственным ранним впечатлениям. В героине романа, страстной и одухотворенной Мэгги Тьюлливер, много общего с юной Мэри Энн Эванс. Самый предметный из «сельских» романов Элиот - «Сайлес Марнер» (англ. Silas Marner). Герои живут убедительной в глазах читателя жизнью, их окружает конкретный, узнаваемый мир. Это последний «автобиографический» роман Элиот. В «Ромоле» (англ. Romola, 1863) повествуется о Флоренции XV века, и картины Италии эпохи Возрождения так же вычитаны из книг, как питались воспоминаниями «сцены» уходящей Англии. В романе «Феликс Холт, радикал» (англ. Felix Holt the Radical, 1866), вернувшись к английской жизни, Элиот обнаружила темперамент острого социального критика.
Опубликованная в 1868 длинная поэма в белых стихах «Испанская цыганка» (The Spanish Gypsy), как и другие её опыты в поэзии, не выдержала испытания временем.
Общепризнанный шедевр Элиот - роман «Миддлмарч» (англ. Middlemarch); публиковался частями в 1871-1872. Элиот показывает, как мощное устремление к добру может погубить скрытая слабость, как сложности характера сводят на нет благороднейшие устремления, как моральное перерождение постигает людей, изначально вовсе не плохих. Последний роман Элиот, «Дэниэль Деронда» (Daniel Deronda), появился в 1876. Через два года умер Льюис, и писательница посвятила себя подготовке его рукописей к публикации. В мае 1880 она вышла замуж за старинного друга семьи Д. У. Кросса, однако 22 декабря 1880 скончалась.

) - английская писательница.

Биография

В Мэри Энн анонимно опубликовала перевод «Жизни Иисуса» Д. Ф. Штрауса . После смерти отца () не без колебаний приняла должность помощника редактора в «Вестминстер ривью» и в переехала в Лондон. В вышел её перевод «Сущности христианства» Л.Фейербаха . Тогда же начался её гражданский брак с Дж. Г. Льюисом , известным литературным критиком, писавшим также на научные и философские темы. В первые месяцы их совместной жизни Мэри Энн закончила перевод «Этики» Спинозы и в сентябре обратилась к художественной прозе.

Первой её работой был цикл из трёх повестей, появившийся в журнале «Блэквудз мэгэзин» в под общим заголовком «Сцены из жизни духовенства» (англ. «Scenes of Clerical Life» ) и псевдонимом «Джордж Элиот ». Подобно многим другим писательницам XIX века (Жорж Санд , Марко Вовчок , сёстры Бронте - «Каррер, Эллис и Эктон Белл», Крестовский-Хвощинская) - Мэри Эванс пользовалась мужским псевдонимом, с целью вызвать в публике серьёзное отношение к своим писаниям и заботясь о неприкосновенности своей личной жизни. (В XIX веке на русский язык её сочинения переводились без раскрытия псевдонима, который склонялся, как мужские имя и фамилия: «роман Джорджа Элиота»). Тем не менее Чарльз Диккенс сразу угадал в загадочном «Элиоте» женщину.

Предвосхищая её будущие и лучшие творения, «Сцены» полны задушевных воспоминаний о прежней, ещё не знавшей железных дорог Англии.

Вышедший в роман «Адам Бид» (англ. Adam Bede ), необыкновенно популярный и, возможно, лучший пасторальный роман в английской литературе, вывел Элиот в первый ряд викторианских романистов. В «Адаме Биде» Джордж Элиот писала о временах юности своего отца (Англия конца XVIII века), в «Мельнице на Флоссе » (англ. The Mill on the Floss , ) обратилась к собственным ранним впечатлениям. В героине романа, страстной и одухотворённой Мэгги Тьюлливер, много общего с юной Мэри Энн Эванс. Самый предметный из «сельских» романов Элиот - «Сайлес Марнер» (англ. Silas Marner ). Герои живут убедительной в глазах читателя жизнью, их окружает конкретный, узнаваемый мир. Это последний «автобиографический» роман Элиот. В «Ромоле» (англ. Romola , ) повествуется о Флоренции XV века , и картины Италии эпохи Возрождения так же вычитаны из книг, как питались воспоминаниями «сцены» уходящей Англии. В романе «Феликс Холт, радикал» (англ. Felix Holt the Radical , ), вернувшись к английской жизни, Элиот обнаружила темперамент острого социального критика.

Опубликованная в длинная поэма в белых стихах «Испанская цыганка» (The Spanish Gypsy ), как и другие её опыты в поэзии, не выдержала испытания временем.

Общепризнанный шедевр Элиот - роман «Миддлмарч» (англ. Middlemarch ); публиковался частями в - . Элиот показывает, как мощное устремление к добру может погубить скрытая слабость, как сложности характера сводят на нет благороднейшие устремления, как моральное перерождение постигает людей, изначально вовсе не плохих. Последний роман Элиот, «Дэниэль Деронда» (Daniel Deronda ), появился в . Через два года умер Льюис, и писательница посвятила себя подготовке его рукописей к публикации. В мае 1880 она вышла замуж за старинного друга семьи Д. У. Кросса, однако 22 декабря 1880 скончалась.

Произведения

Романы

  • «Адам Бид» (англ. Adam Bede , )
  • «Мельница на Флоссе » (англ. The Mill on the Floss , )
  • «Сайлес Марнер» (англ. Silas Marner , )
  • «Ромола» (англ. Romola , )
  • «Феликс Холт, радикал» (англ. Felix Holt, the Radical , )
  • «Миддлмарч» (англ. Middlemarch , - )
  • «Дэниэль Деронда» (англ. Daniel Deronda , )

Библиография

  • Аникин, Г. В. Джордж Элиот // Аникин, Г. В., Михальская, Н. П. История английской литературы. - М.: Высшая школа, 1975. - 315 с.
  • Проскурин, Б. Джордж Элиот и английская литература XX века //Английская литература от XIX века к XX, от XX к XIX: проблема взаимодействия литературных эпох. - М.: ИМЛИ РАН, 2009. - 43 с.

См. также

Напишите отзыв о статье "Джордж Элиот"

Отрывок, характеризующий Джордж Элиот

– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.

Творчество Элиот некоторыми чертами близко натурализму, что, однако, не помешало ей в романе «Мельница на Флоссе» (русский перевод 1860) воспроизвести типичную картину жизни провинциального мещанства.


Произведениям, подписанным мужским именем "Джордж Элиот" (George Eliot), уже полтора века. Давно отошли в историю быт, уклад и традиции, на фоне которых разворачивается действие таких романов, как "Миддлмарч", "Сайлес Манер", "Мельница на Флоссе", однако конкретность и узнаваемость деталей, психологическая точность характеров и отношений героев, а также мастерски выписанные картинки старой Англии привлекают к ним новые и новые поколения читателей. Мэри Эванс, в замужестве Кросс, была не единственной писательницей, предпочитавшей публиковать свои труды под мужским именем – достаточно вспомнить такое известное в литературе XXI века имя, как Жорж Занд. Однако такой тонкий знаток человеческих душ, как Чарльз Диккенс, не будучи знакомым с писательницей, сразу же догадался, что Джорджем Эллиотом себя называет женщина.

Мэри Энн (или Мэриэн) Эванс (Mary Ann Evans) родилась 22 ноября 1819 года в доме, расположенном в сельской местности Дербишира. Ее отец, Роберт Эванс, уроженец Уэльса, был управляющим Арбэри Холл, родовым поместьем баронов Ньюдигейт, а мать, Кристина Пирсон – дочерью фермера. В семье уже подрастало двое детей Роберта от предыдущего брака, а также старшая дочь Крисси и сын Айзек. Мэри считали некрасивой девочкой, зато она была смышленой и люби

ла читать. Роберт Эванс понимал, что ни внешние данные, ни приданое не смогут обеспечить его дочери выгодное замужество и достойное место в обществе, поэтому решил дать ей хорошее образование. С пяти до шестнадцати лет девочка обучалась в закрытых школах.

В 1836 году Кристина Эванс скончалась. Мэри взяла в свои руки все домашнее хозяйство, она не расставалась с отцом до самой его смерти в 1849 году. Девушке разрешали пользоваться великолепной библиотекой Арчери Холла, и она в совершенстве изучила книги классиков, в том числе на латинских и греческих языках. В 1840 году, после женитьбы брата, Мэри Эванс с отцом переехали в городок Фоулсхилл, в окрестностях Ковентри. Там произошло ее знакомство с фабрикантом-филантропом Чарльзом Брейем, который поддерживал широкое общение с философами, писателями, либеральными религиозными деятелями, в частности, с Робертом Оуэном, Давидом Штраусом, Людвигом Фейербахом.

В 1846 году Мэри Эванс анонимно опубликовала свою первую книгу – перевод "Жизни Христа" Штрауса. После смерти отца она некоторое время путешествовала по Европе, затем приехала в Лондон, где поселилась в доме своего старого знакомого по Ковентри, издателя Джона Чэпмена. Он издавал литературно-философский журнал "Вестминстер Ревю", и после длительных к

олебаний и уговоров Чэпмена Мэри, которая стала называть себя Мэриэн, заняла в журнале должность помощника редактора без оплаты. Одновременно с огромной работой, которую приходилось выполнять в журнале, Мэриэн занималась переводом книги Фейербаха "Сущность христианства". Этот перевод был опубликован в 1854 году и стал единственным произведением, которое Мэриэн Эванс издала под своим настоящим именем. В этом же году произошло ее знакомство с философом и критиком Джорджем Генри Льюисом. Несмотря на то, что Льюис состоял в браке с Агнес Джервис и имел троих детей, он заключил с женой соглашение о взаимной свободе; четверо детей Агнес, отцом которых был редактор "Дэйли Телеграф" Торнтон Харт, формально считались детьми Льюиса, и расторжение брака по законам того времени было практически невозможным. Хотя внебрачные отношения не были редкостью в викторианской Англии, а в среде писателей и журналистов они были весьма распространены, открытая связь считалась вызовом обществу. Роман Мэриэн Эванс и Джорджа Льиса начался в 1854 году и знаменовал собой новый этап ее литературного творчества. В первые месяцы их совместного путешествия в Веймар Мэриэн завершила перевод "Этики" Баруха Спинозы и начала писать художественную прозу.

В 1857 году в журнале "Блеквуд мэг

эзин" начал публиковаться цикл повестей, озаглавленный "Сцены из жизни духовенства", автором которого значился Джордж Эллиот. Выбор мужского псевдонима был не случаен – в то время, как и по сей день, "дамская" проза априори рассматривается как несерьезное развлекательное чтение; кроме того, Мэриэн не хотела привлекать внимание читателей к своей персоне и особенностям личной жизни. В 1859 году Мэриэн написала свой первый большой роман под названием "Адам Бид". Фоном для этой книги стало время, знакомое ей по рассказам отца – конец XVIII века. Роман пользовался необыкновенной популярностью, и до сегодняшнего дня считается лучшим английским романом в "сельском" стиле. Этой книгой восхищалась королева Виктория, которая заказала художнику Эдварду Корбулду серию картин по мотивам "Адама Бида".

Следующий роман, "Мельница на Флоссе" (1860), описывал события, происходившие во время юности самой писательницы, а героиня этого произведения, Мэгги Тьюлливер, во многом напоминала молодую Мэри Эванс. На титульном листе "Мельницы на Флоссе" красовалось посвящение: "Моему любимому мужу, Джорджу Генри Льюису, я посвящаю свою третью книгу, написанную в в шестой год нашей совместной жизни". В следующем году писательница издала свое последнее "автобиографическое" произв

едение"Сайлас Марнер". В 1863 году Мэриэн Эванс написала исторический роман "Ромола", действие которого происходит во Флоренции эпохи Возрождения, а в 1866 году – острое социально-критическое повествование "Феликс Холт, радикал". После этого последовала поэма "Испанская цыганка", написанная белыми стихами, однако она, как и поэтические опыты молодой Мэри Эванс, успеха не имела. Зато роман "Миддлмарч" (1870), показывающий историю морального перерождения героев, стал ее лучшей книгой и составил славу английской литературы. Последним произведением писательницы стал "Дэниель Деронда", написанный в 1876 году.

Успех романов Джордж Эллиот смягчил реакцию общества на союз Льюиса и Эванс, тем более что их отношения выдержали испытания временем; в 1877 году писательница даже была представлена дочери королевы Виктории, принцессе Луизе. В 1877 году Льюис скончался. Два года Мэриэн готовила к изданию его последний труд "Жизнь и разум", а в мае1880 году еще раз бросила вызов обществу: вышла замуж за старинного друга семьи Джона Кросса, который был на пятнадцать лет ее моложе и находился в депрессии после смерти матери. Однако брак оказался коротким: в декабре 1880 года писательница скончалась. Ее прах захоронен на Хайгетском кладбище, рядом с могилой Генри Льюиса.




Top