Фамилии литовских женщин. Фамилии литвы

Литовские имена, как и имена представителей большинства европейских народов, состоят из двух основных элементов: личного имени (лит.vardas) и фамилии (лит.pavardė). При замужестве женщины меняют окончание фамилии, указывая, что они замужем.

Женские фамилии: правила образования

У женских литовских фамилий есть такая особенность – в русском языке они не склоняются даже при транскрипции. Это правило не распространяется на мужские литовские фамилии. На данный момент женщины имеют право не использовать эти суффиксы для образования фамилии. Нередки случаи, когда литовские фамилии имеют нулевое окончание. В русском языке склоняются только мужские фамилии, женские же, как правило, остаются неизменными. Многие литовские фамилии могут быть дословно переведены на русский язык, однако правильным будет перевести их с помощью транскрипции.

Если литовская фамилия имеет привычный русскому уху суффикс –ский, то указывает она на место происхождения рода. Известный род Пилсудских, к примеру, происходил из жемайтской местности Пилсуды. А вот род Огинских, вероятнее всего, фамилию получил в честь подаренного ему в 1486 году за высокие заслуги перед отечеством имения Уогинтай. Некоторые литовские фамилии образованы от названия животных. В трактовке литовских фамилий надо соблюдать известную осторожность, потому как этимология – материя тонкая, и иногда происхождение фамилии может иметь несколько версий.

Многие латыши прикрепляют к русским фамилиям эту букву, например, «Ленин» на их языке звучит как Lenins, так как того требуют правила грамматики. Но если используются в русском переводе, то здесь действует другое правило: у женщин — не склоняются, а у мужчин — наоборот.

В России, к примеру, суффикс «- ич» давали только тем, кто был приближен к царю и царской семье, а вот в Литве присваивали его всем подряд. Литовской знати не нравилось подобное звучание фамилий: они видели в этом влияние России, поэтому со временем они начали активно менять данный суффикс на тот, который использовали и поляки– «-ский».

Конец 20 века показал, что около 30 процентов литовских фамилий – фамилии именно литовского происхождения, а 70 процентов – нет. Большая часть фамилий имеет славянское происхождение. К третьему типу относились одноосновные личные имена. Они образовывались от нарицательных слов. Эти слова могли являться прозвищами. Некоторые личные имена тоже начали превращаться в фамилии, а также суффиксальные отчества и эпитеты. Прозвища были распространены в 16 веке. но со временем они превратились в фамилии. Интересно, что литовская антропонимическая система содержит около 3000 личных имён. Поэтому разобраться в именах и фамилиях жителей этой страны очень сложно.

Работники загса Пушкинского района Московской области наотрез отказываются регистрировать новорожденную под литовской фамилией. Как объясняют чиновники, на территории Подмосковья особенности литовского правописания недействительны. Через некоторое время Татьяна подала заявление о перемене имени-фамилии, и только после этой процедуры стала Карнаускене. В посольстве Литвы за 50 долларов Карнаускасу выдали справку о правописании национальных фамилий. Я нашел. Принес в загс. Но там мне снова ответили, что в Подмосковье нет закона по формированию фамилий с другими правилами, — продолжает мой собеседник.

Разнообразие и особенности литовских фамилий

Фамилии литовского происхождения. Литовские фамилии являются по происхождению либо существительными, либо прилагательными. Латышские фамилии происходят от существительных, реже от прилагательных. Подобно литовским фамилиям, они всегда оканчиваются на -s (ср. лит. -as), -§, -is, -us, -а и -е. Как и в литовском, эти окончания именительного падежа и в других падежах не встречается.

Фамилия – один из самых основных идентификаторов человека, который указывает на его принадлежность к определенным семье, роду, народу, культуре, социальному классу. В разных культурах и языках фамилии образуются и склоняются абсолютно по-разному.

В Интернете можно найти списки и 20 самых частых имен новорожденных в Литве за период, начиная с 1999 г. При этом источником этих данных указывается все та же Служба регистрации резидентов. У казашек известно и весьма часто женское имя Сауле, которое этимологи возводят к казахскому сәуле «луч света».Ugnė – из литовского ugnis («огонь»). 3. Выводят также из литовских слов urtas («большое желание; уверенность в себе»), из датского urt «растения, травы» и даже из албанского urti «мудрая». 4. Также рассматривают как вариант древневрейского имени Рут (возможно, «подруга») и Доротея – греческое («подарок» + «бог»).Viltė – из литовского viltis («надежда»).

Представляем список популярных литовские мужских и женских фамилий. Здесь можно найти истинно литовские фамилии. Фамилии литвы происхождение, список популярных фамилий.

Так и есть — большинство литовских фамилии имеют славянские суффиксы, много и славянских корней. С еще одной стороны, формы многих христянских имен в фамилиях несут след их простонародного переосмысливания именно среди славян. Мне очень запомнилась статья академика Зинкявичуса, про фамилию Сянис. Вроде уж поисконнее и не бывает, «старик» по-литовски. Чисто литовских фамилий в десятке наверное и вовсе нет. Урбонас — никакая не Жемайтия, а чистая латынь.

Фамилия Литовских принадлежит к старинному типу русских фамилий, образованных от личного прозвища. К ряду подобных прозвищных имён принадлежит и прозвание Литовец. Очевидно, что фамилия Литовских имеет интересную многовековую историю, свидетельствующую о многообразии путей появления русских фамилий.

Литовские имена, будучи одними из самых поэтичных и образных,отражают всё богатое наследие литовского народа и многообразие культурных традиций. Возник двучленный способ именования: личные имена получили особые определения (напр., Миндаугас, брат Вангстиса; Сугинтас, сын Нейвайтаса). После крещения придворные великого князя Витаутаса именовались двумя личными именами – христианским и древнелитовским (напр., «Миколас, иначе Минигайла»; «Альбертас, иначе Манивидас»). После введения в 1697 году в канцелярии польского языка, литовские суффиксы, а вместе с ними иногда и сами фамилии, стали переводиться на польский язык (напр., Ожялис, Ожюнас > Kozlowski). К XVIII веку сформировалась неоднородная, разная по происхождению система литовских фамилий.

Точно так же можно добиться сохранения литовского варианта женской фамилии в браке. Другой вопрос — а кому оно надо, с российскими бюрократами бодаться?! Здесь такая трудность: носитель фамилии зачастую не готов согласиться с тем, что его фамилия склоняется. И никакие ссылки на правила русского языка помочь не могут: они разбиваются о «железный» довод - фамилия не русская. Я на русском документ пишу, у меня все фамилии русские».

Но следует отметить, что литовцы использовали такие фамилии только в разговорной речи. Официально в документах они были записаны согласно славянской метрике. Чисто литовскими окончаниями фамилий, таким образом, являются следующие: –айтис (Адомайтис), -ис (alis), –as (Эйдинтас), а также может быть и окончание –а (Радвила).

Система литовских фамилий, разная по происхождению и неоднородная, сформировалась к 18 веку. Литовские женские фамилии отличались своим окончанием, которое принадлежало к женскому роду. С течением времени утвердился и суффиксальный вариант образования женских фамилий. Примеров можно привести много: от мужской фамилии Дяркинте образовалась женская Дяркинтас или от мужской фамилии Рауде образовалась женская фамилия Раудис. В современное время женские литовские фамилии значительно отличаются от мужскихю Они образуются с помощью осоновы фамилии отца и суффиксов ут, айт, и ют, а также окончания –е. Примеры: фамилия Орбакас для женщины звучит как Орбакайте, мужская фамилия Буткус преобразуется в женскую Буткуте, а фамилия Катилюс – в Катилюте. Замужние литовские женщины носят фамилию мужа с небольшими изменениями. К ней прибавляется суффикс ен, в редких случаях – суффиксы – увен и ювен, также окончание –е. Примеры фамилий: Варнене образована от Варнас, Гринювене образована от Гринюс.

Литовские фамилии - образование, возникновение, происхождение литовских фамилий

Недавно в Литве во всех официальных документах применялась широко распространённая трёхчленная антропонимическая система. Заключалась она в том, что к личному имени прибавлялась фамилия и имя отца. Имя отца применялось исключительно в родительном падеже, а в русской антропонимической системе оно соответствовало отчеству. Сейчас, в повседневной жизни, двучленная антропонимическая система используется литовцами. Она представляет собой личное имя и фамилию. Интересно, но в случаях, когда русские получают гражданство в Литве, теряют написанное в паспорте отчество. Часто, после приезда в Россию, встречаются конфузы, когда у гражданина Литвы нет отчества, а имя и фамилия – русские.
В современное время около 50 процентов литовских личных имён в Литве принадлежат к национальным или древнелитовские Бируте. Оставшаяся часть фамилий различного происхождения. В большинстве случаев это фамилии христианские. Конечно, мужские литовские фамилии и женские существенно отличаются. Об этом мы говорили выше.

Литовские фамилии - когда образовалось большинство литовских фамилий?

Конец 20 века показал, что около 30 процентов литовских фамилий – фамилии именно литовского происхождения, а 70 процентов – нет. Большая часть фамилий имеет славянское происхождение. Они пришли в Литву вместе со славянами. Интересно, но до 15 века только по личным именам называли себя литовцы. Имена по словообразованию делились на три основных типа. К первому типу относились двухосновные имена. Например, Геди – минас. Ко второму типу относятся одноосновные имена, которые были образованы с помощью одного компонента, принадлежащему двухосновным личным именам. При этом могли употребляться некоторые суффиксы. К третьему типу относились одноосновные личные имена. Они образовывались от нарицательных слов. Эти слова могли являться прозвищами. примеров таких имён много: Вилкас происходит от лова вилкас – волк. А имя Локис произошло от слова медведь.
В древности женские имена отличались в основном родовым окончанием. В первую очередь двухосновные личные имена обладали благородным ономастическим смыслом. То есть имена отражали какие-то человеческие качества. Они очень высоко оценивались в народе. Можно привести пример фамилии Гинтаутас. Она означает – защищающий народ. Самыми распространёнными основами древнелитовских личных имён являются таут- (tauta – народ), мин- (mintis – мысль), кант- (kantrus – терпеливый), гайл- (gailetis – жалеть), вил- (viltis – надежда). По истечению некоторого времени связь двухосновных личных имён с нарицательными словами была утрачена. Из механических слагаемых компонентов стали образовываться личные имена. Из-за этого смысл большинства двухосновных имён стало трудно объяснить. Как и германские, балские личные двухосновные имена утратили семантику очень рано, но славянские имена сохраняли её. При увеличении прироста населения и усилении связей, возникающих между различными этническими группами, трудно стало именовать человека всего лишь одним именем. Возникает двучленный способ именования. При этом особые определения получают личные имена. А после крещения знаменитые придворные князя Витаутаса стали именовать себя двумя личными именами, одно из которых являлось христианским, а другое – древнелитовским. А в договорах 15 века историками были обнаружены личные имена, написанные с фамилиями. Введение христианства оказало существенную роль в формировании литовских фамилий. Именно христианскими стали личные имена литовцев, а древнелитовские имена явились основой зарождающихся литовских фамилий. конечно, в конце 19 века началось вытеснение христианских личных имён национальными или древнелитовскими личными именами. В 15-16 веках сложился двучленный способ именования. Но на равнее в ним существовали до 18 века другие способы присваивания имени. Например, это был одночленный способ, двучленный и трёчленный способы. Некоторые личные имена тоже начали превращаться в фамилии, а также суффиксальные отчества и эпитеты.
Самыми распространёнными суффиксами в 17 веке считались суффиксы айтис, онис, утис, енас и унас. нередки были и славянские суффиксы, такие как евич, ович, евски, овски и ски. С 1697 года переводились на польский язык как литовские суффиксы, так и сами фамилии. Прозвища были распространены в 16 веке. но со временем они превратились в фамилии.
Интересно, что литовская антропонимическая система содержит около 3000 личных имён. Поэтому разобраться в именах и фамилиях жителей этой страны очень сложно. На планете не существует такого народа, как литовцы, у которого в копилке столько неповторимых древних имён и фамилий.

Фамилия Литовский в большинстве случаев имеет польское происхождение и формируется либо из самой Польши, либо из соседних с ней государств (Белоруссия, Украина). Подавляющее большинство представителей фамилии Литовский относились к польской шляхте. В 10% процентах носитель фамилии возможно является потомком древнего русского княжеского или боярского рода. Но в обоих случаях фамилия указывает, в основном, на местность, где прожилвали дальние предки человека или населенный пункт, откуда, по легендам, происходит этот род, однако фамилия может происходить и от имени или прозвища далекого предка человека. Также, в 29% случаев эта фамилия была дана предком священнослужителем, когда он выпускался из семинарии. В таких случаях фамилия давалась по воле руководства училища и могла быть образована от названия местности, церковного праздника, имени святого.

Фамилия Литовский относится к разряду не очень распространенной на пространстве России. В имеющихся интересных летописных материалах люди с этой фамилией были известными деятелями из русского владимирского духовенства в XVII-XVIII в., имевщих определенную власть и почести. Первые упоминания фамилии можной увидеть в ведомости переписи Всея Руси во времена Иоана Грозного. У царя хранился особый список знатных и благозвучных фамилий, которые даровались близким только в случае похвалы или поощрения. Поэтому указанная фамилия донесла личное неповторимое обозначение и является исключительной..

Написание фамилии латиницей: LITOVSKIIY


Копирование материалов сайта возможно ТОЛЬКО с указанием прямой ссылки на данную страницу
Происхождение фамилии Литовцев Информация о фамилии Литовчак
История фамилии Литовченко Тайна фамилии Литовчик
Исследование фамилии Литомин Значение фамилии Литонов
Откуда пошла фамилия Литорин Фамильный род Литотик
Исследование фамилии Литочевский История происхождения фамилии Литошенко
Происхождение фамилии Литошик Информация о фамилии Литошин
История фамилии Литрэ Тайна фамилии Литт
Исследование фамилии Литтлвудс Значение фамилии Литуев
Откуда пошла фамилия Литунов

Поскольку в XIV-XV веках, в период своего расцвета, Великое княжество Литовское фактически владело половиной русских земель, тесные административные и культурные связи обусловили распространение в нашей стране имен, слов и выражений, характерных для соседнего государства. Именно литовские по своему происхождению фамилии составляют большую часть подобных прибалтийских заимствований. Особенно сильное влияние соседей ощутили жители Пскова и Новгорода.

Например, на северо-западе России встречается фамилия Паскалов, образованная от прозвища Паскал. Слово paskala переводится с литовского языка как «плетка». То есть так могли назвать человека, острого на язык, чьи критические замечания довольно болезненны. А его потомки уже потом получили фамилию, образованную от этого прозвища.

Практически не вызывает сомнений, что предки Литвиновых, Литвиных, Литвинцевых, Литовкиных и Литвяковых имеют соответствующие корни.
Известный лингвист Зигмас Зинкявичус, автор многочисленных научных работ на данную тему, написал о том, что в XVI-XVII веках представители литовской знати часто меняли свои фамилии, добавляя к ним окончание -ский. Называться в подражание шляхте (привилегированному польскому сословию) считалось престижным. Так, старинный род Огинских когда-то владел имением Уогинтай, расположенным на территории Кайшядорского района. Отсюда и пошла фамилия.

После присоединения Литвы к Российской империи начался процесс насильственной русификации этой прибалтийской страны. В XIX веке была запрещена печать на латинице, а литовский язык перевели на кириллицу. Менялись и фамилии. Например, Йонас Басанавичюс в официальных документах значился уже как Иван Басанович. А после переселения в Россию из фамилии его потомков вполне мог пропасть суффикс -ич - вот вам и Басановы.

Многие литовцы после переезда в Санкт-Петербург, Москву или другие города нашей страны не желали отличаться от основной массы населения, поэтому часто переделывали свои фамилии. Так, Казлаускас становился Козловым, Петраускас – Петровым, Янкаускас – Янковским, Василяускас – Васильевым, Жукаускас – Жуковым, Павлаускас – Павловым, Коваляускас – Ковалевым, Симонайтас – Симоновым, Витаутас – Витовским, Щеголевас – Щеголевым, Вилкас – Волковым или Вилкиным и т.п.

Как правило, образованные от сходных имен и прозвищ фамилии русифицировались просто. Достаточно было заменить характерный суффикс -ас на традиционное русское окончание -ов. Если же литовская фамилия заканчивалась на -ис, то при «переводе» к ней добавляли -ин. Например, литовское слово «лаукас» означает своеобразную «звездочку», которая бывает на лбу у различного домашнего скота: коров, волов, лошадей. От этого слова образовалась фамилия Ловкис (дифтонг «ау» трансформировался в один звук «о»), а на русской земле потомки ее носителя превратились в Ловкиных.

Представители литовской знати, спасаясь от междоусобиц или в поисках выгоды, часто перебирались в Россию, поступали на службу к московским царям. Они стали основателями таких старинных дворянских родов, как Пронские, Бельские, Глинские, Хованские, Мстиславские, Хотетовские.




Top