Интересные статьи к 450 летию творчества шекспире. Внеклассное мероприятие "вечер шекспира"

Творчество Уильяма Шекспира всегда привлекало и привлекает внимание литературоведов, лингвистов, историков, а также и нас, учителей иностранного языка. Уильям Шекспир (1564–1616) считается одной из центральных фигур эпохи европейского Возрождения , которая оказала сильнейшее влияние на развитие последующей литературы. Творчество У.Шекспира отличается необычайной глубиной разработки самых сложных философских проблем, связанных с идеей Великой Цепи Бытия, которую мы наблюдаем в его произведениях.

На уроках литературы школьники обсуждают такие темы, как проблема «шекспировского канона», «Шекспировский вопрос», своеобразие сонетов У.Шекспира, жанровая система драматургии У.Шекспира, периодизация творчества У.Шекспира.

К 2019 году, когда состоится 455-летие со дня рождения великого английского классика, мною уже разработан и апробирован урок, посвящённый жизни и творчеству этого замечательного поэта и драматурга. Апробация урока прошла 23 апреля 2018 года .

Каким же образом я организовал урок?

Занятие началось с того, что обучающиеся подготовили краткое сообщение о жизни У.Шекспира. При этом нами были использованы портрет писателя, карта Англии того времени, иллюстрации разных периодов биографии классика, а также текст завещания У.Шекспира.

Затем я дал обучающимся задание перевести с русского языка на английский три предложения, связанные с содержанием рассказа обучающихся:

  1. Уильям Шекспир – выдающийся поэт и драматург Англии, который родился 23 апреля 1564 года в городе Стратфорд-на-Эйвоне.
  2. Уильям Шекспир известен своими соннетами, комедиями, трагедиями, а также историческими хрониками.
  3. Всего Уильям Шекспир написал 37 пьес, которые были поставлены в лондонском театре «Глобус».

После перевода указанных предложений и их проверки мною была подготовлена викторина о жизни и творчестве У. Шекспира, которая представлена ниже:

Викторина по Уильяму Шекспиру

После того, как учащиеся ответили на вопросы викторины и в ходе беседы узнали все правильные ответы, мы приступили к знакомству с драматургией классика. Школьникам было предложено следующее задание:

Список основных произведений У.Шекспира

Задание : прочитайте и переведите названия пьес Шекспира, распределите произведения в виде таблицы по двум жанрам: трагедии и комедии.

1593 The Comedy of Errors
1595 Romeo and Juliet
1596 A Midsummer Night"s Dream
1597 The Merchant of Venice
1599 Julius Caesar
1600 As you like it
1600 Twelfth Night
1601 Hamlet
1603 All"s Well that ends well
1604 Othello
1606 King Lear
1606 Macbeth

Надо сказать, что со многими произведениями У.Шекспира ученики не знакомы, и поэтому они не знают ни их содержания, ни их жанра.

Но по заглавию произведений они смогли понять, к какому жанру эти тексты принадлежат: к трагедии или к комедии. В этом задании школьники ещё раз повторяют правильное чтение дат в английском языке.

В заключение урока нами проводится рефлексия : мы вспоминаем, какие цели и задачи были поставлены перед нами в начале урока, над чем мы работали весь урок, что удалось нам сделать, а над чем стоит ещё поработать.

На дом школьникам предлагаются два задания по изучению творчества У.Шекспира:

  • выучить наизусть записанные на уроке названия трагедий и комедий;
  • приготовить выразительное чтение сонета 130 на английском языке (обучающимся заранее объявляется, что на следующем уроке будет проведён конкурс художественной декламации «На языке Уильяма Шекспира» и конкурс переводчиков «Шекспириада»).

23 апреля филологи и все почитатели таланта Уильяма Шекспира отмечали 450-ую годовщину со дня рождения великого английского драматурга. В Институте лингвистики РГППУ стараниями студентов был организован праздничный спектакль, посвящённый знаменательному событию.

450-ая годовщина со дня рождения Уильяма Шекспира (1564 – 1616) – знаковое событие для всего культурного мира, а для филологов – особенно. Юбилей великого драматурга был встречен в Институте лингвистики ярко, вдохновенно. Студенты групп ИА-202 и ИА-211 совместно с преподавателем кафедры германской филологии Ольгой Витальевной Томберг представили театрализованное представление по мотивам жизни и творчества английского художника слова, состоявшееся 13 мая 2014 г.

Героями спектакля явились сам гениальный драматург, его покровитель Генри Ризли граф Саутхэмптон, а также персонажи шекспировских комедий и трагедий. Сценарий был всецело подготовлен студентами групп ИА-202 и ИА-211, концепция рождалась в ходе их совместного творческого поиска. Постепенно возникали тематические части спектакля, и каждая группа учащихся отрабатывала свой фрагмент представления: текст, сценическую технику и т.д. Студентка Марина Казакова взяла на себя задачу создать окончательный сценарий выступления. В результате слаженной работы здесь, как в настоящей пьесе, появились завязка, перипетии, кульминация, развязка.

В назначенный день в импровизированном зрительном зале холла ИнЛин начали собираться зрители: руководство института, преподаватели, студенты всех курсов. Все были заранее наслышаны о готовящемся представлении и теперь с нетерпением ожидали начала спектакля. И вот на сцену в задумчивости вышел великий драматург, произнося начало знаменитого монолога Гамлета: “To be or not to be ? ”. Зал затаил дыхание…

Зритель застаёт Шекспира в непростой период жизни: нужна новая пьеса, а драматург в творческом кризисе. Генри Ризли пребывает в расстроенных чувствах, пытается подбодрить друга – однако всё тщетно. Неожиданное явление Музы осеняет Шекспира благодатью – он влюбляется в свою прекрасную спутницу. И вот – вдохновение снова с ним, он вновь чувствует силу гармонии. Он пишет.


А перед зрителем тем временем происходит романтическое объяснение Ромео и Джульетты из одноимённой трагедии (знаменитая «сцена у балкона»).

Однако Муза – леди капризная, готовая по прихоти своей отвернуться от преданного поэта… И Шекспир вновь в отчаянии. Чем не повод для сюжета «Укрощения строптивой»?

И пока зритель любуется капризной Катариной и изобретательным Петруччо в попытках приручить красавицу, Шекспир пишет новый сонет. Обращённые к Музе стихи покоряют её сердце, и в восхищении покровительница поэтов обещает Уильяму свою вдохновенную помощь.

В знак творческого союза герои исполняют церемониальный танец эпохи Ренессанса. Поэт галантен и почтителен по отношению к даме, ловит каждый её жест, наклон головы, улыбку. Надо отдать должное студентам, они изобрели изящную метафору творческого поиска.

Затем Уильям садится за работу, Муза тихонько засыпает рядом… «Oh, my beloved is asleep, how beautiful she is ! – восклицает драматург, глядя на спящую. – What a wonderful night! Summer night ! ». И вот уже на сцене театра «Глобус» с успехом идёт премьера комедии «Сон в летнюю ночь». Граф Саутхэмптон в восторге, актёры поздравляют Шекспира и с премьерой, и с днём рождения. Все аплодируют драматургу и его Музе, весело скандируя:

Although another year is past
He seems no older than the last!

Спектакль к 450-ой годовщине со дня рождения Уильяма Шекспира был презентован студентами II курса ИнЛин целиком на английском языке. Помимо диалогов персонажей, написанных студентами, на сцене прозвучали сонеты и фрагменты из драматических произведений «Ромео и Джульетта», «Укрощение строптивой», «Сон в летнюю ночь». Взрыв зрительских аплодисментов в финале стал заслуженной наградой юным артистам, ведь для всех эти 60 минут представления стали настоящим филологическим праздником.

Особо хочется отметить творческие качества участников спектакля, их азарт в работе, высокий артистизм, эстетическое чутьё, любовь к английскому языку и классической литературе.

В спектакле принимали участие студенты: Дидар Чарыев , Александр Попов , Юлия Коростелева , Алёна Коновалова , Лариса Сендецкая , Марина Казакова , Алиса Дубовик , Елена Кушкина , Елена Курочкина , Антон Мамарин , Мария Полыгалова , Юлия Новикова .

Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl + Enter

Данное мероприятие, проводимое в рамках года культуры, посвящено 450-летию английского драматурга У. Шекспира. Темой КВН является биография писателя, творчество, его знаменитые трагедии.

Мероприятие имеет большую познавательную ценность: способствует повышению мотивации к предмету, воспитанию чувства принадлежности к коллективу, побуждает интерес к творчеству У. Шекспира. Литературный КВН, литературная гостиная, литературный вечер и тому подобные мероприятия проводятся в лицее два раза в учебном году. Темой мероприятия становится творчество российского или зарубежного писателя, поэта. Выбор литературного деятеля связан с определенной юбилейной датой в его биографии или творчестве и, в соответствии с этим выбором, определяется возрастная категория учащихся, для которых будет организован КВН (вечер, конкурс и др.).

Данное мероприятие способствует развитию креативных способностей учащихся, проявлению актерских способностей, знакомству с культурой другой страны, помогает окунуться в эпоху Возрождения, помогает более подробно узнать о произведениях и их авторе, дает понять значение творчества писателя для российской и мировой литературы, формирует интерес и уважение к личности драматурга и ценности его литературного наследия.

Для участия в КВН приглашаются три команды: сборная 9-х классов, 10-х и 11-х классов. В составе команд должно быть по 6 человек. Материал мероприятия выбран в соответствии с возрастными особенностями и интересами учащихся. Каждая команда представляет одну из трагедий Шекспира, которая по содержанию соответствует возрастной категории учащихся. Таким образом, команда 9-х классов представляет трагедию «Ромео и Джульетта», команда 10-х классов представляет трагедию «Гамлет», 11-е классы - «Отелло». Названия команд определяются именами главных героев данных трагедий - влюбленными парами: «Ромео и Джульетта», «Гамлет и Офелия», «Отелло и Дездемона». Два представителя от команды будут воплощать образы влюбленных героев. Например, когда объявляют команду 9-х классов, впереди команды выходят участники, переодетые в Ромео и Джульетту, они являются талисманом команды и, в то же время, могут участвовать в последующих конкурсах.

Для третьего конкурса один представитель от команды готовится к выразительному чтению. Требуется прочитать отрывок из соответствующей трагедии. Например: монолог Ромео «Им по незнанью эта боль смешна…», монологи Джульетты «Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!», «Мое лицо спасает темнота…», монолог Гамлета «Быть или не быть», монолог Отелло «Этот малый кристальной честности…». Могут быть выбраны монологи других персонажей трагедий. Оценивается выразительность чтения и образ. На выступление отводится 3-4 минуты.

Для четвертого конкурса заранее определяются капитаны, которые будут представлять команду в капитанском конкурсе. Задача капитанов: сделать предположение о том, что могло бы в произведении пойти не так или что можно было бы изменить. Далее нужно рассказать как бы после этого происходило действие произведения. На выступление каждого капитана выделяется 2-3 мин.

В пятом конкурсе требуется инсценировка отрывка трагедии. В этом конкурсе команды показывают какой-либо отрывок из своего произведения. Постановка может иметь любой стиль, т.е. можно поставить классическую сценку (точно по тексту, без изменений и корректировки), переиграть на современный лад или в продолжение капитанского конкурса и показать, как бы все закончилось, если бы можно было что-то изменить. Оценивается актерская игра, костюмы, образы. Оригинальность приветствуется. На конкурс отводится 5-7 минут.

Примеры отрывков, подходящих для инсценировки:

  1. Сцена возле балкона Джульетты, сцена в склепе Капулетти;
  2. Сцена дуэли Гамлета, смерть Короля;
  3. Сцена в саду замка, сцена убийства Дездемоны в спальне замка.

Цель:

  • познакомить учащихся с жизнью и творчеством У. Шекспира, приобщить к зарубежной литературе;
  • развивать творческие способности учащихся, воображение, память, эстетический вкус, создать условия каждому учащемуся для личностной самореализации;
  • развивать умение выступать публично, без стеснений давать пояснения, комментировать, отвечать на вопросы;

Задачи:

1.Образовательные:

  • Формировать мотивацию учащихся к более подробному изучению творчества У. Шекспира и изучению творчества других зарубежных писателей;
  • Расширять знания учащихся о зарубежной литературе;
  • Совершенствовать навыки ораторского искусства.

2. Воспитательные:

  • Формировать интерес к биографии Шекспира, его произведениям;
  • Развивать способность к коллективной работе, воспитывать чувство ответственности за совместную работу.

3. Развивающие:

  • Развивать творческие способности, актерское мастерство, умение проектировать;
  • Развивать познавательную активность учащихся, навыки самостоятельной и коллективной работы;
  • Развивать логику высказывания, умение систематизировать свои знания, высказывать своё мнение и умение обосновать свою точку зрения.

Оборудование: устройство мультимедиа, аудио и музыкальное сопровождение, костюмы, реквизит.


Ход мероприятия

В мероприятии участвуют три сборные команды старших классов, каждая из которых представляет одно из произведений Шекспира. Ведущий - Король Лир.

Король Лир: Добро пожаловать, друзья! Добрый вечер дамы, достопочтенные господа. Пришли вы на литературный КВН, который посвящен создателю моему, великому Уильяму Шекспиру (фанфары. на мультимедиа появляется портрет Шекспира(слайд 1) , король Лир поворачивается и склоняет голову), 450 лет со дня рождения знаменитого гения. Ведущим же сегодня буду я, известный несчастливец с трагичною судьбой - Король Лир.

Давайте ж я о драматурге расскажу

И на экране все наглядно покажу

(ведущий рассказывает биографию Шекспира, на экране идет презентация) (слайды2-10)

Из трех трагедий выбрали названья,

И, роли меж собой распределив,

Они пришли на это состязанье.

(Звучат фанфары, команды выходят)

Приветствуем сборную 9-х классов под названием «Ромео и Джульетта»! (слайд 11)

Приветствуем сборную 10-х классов под названием «Гамлет и Офелия»!

(слайд 12)

Аплодисменты сборной 11-х классов, команда - «Отелло и Дездемона»!

(слайд 13)

(команды занимают свои места) (слайд 14)

Король Лир: Что я хотел еще добавить?

Ах, должен я жюри представить!

(представляет членов жюри)

Теперь к игре мы получили допуск.

Приветствие «Шекспир, трагедия и мы»

(команды презентуют свои произведения и указывают их значение в творчестве писателя, рассказывают об истории создания произведения, интересных фактах, показывают слайды. На выступление каждой команды отводится по 5 мин.)

Приглашаю команду «Гамлет и Офелия»!(команда выступает) Аплодисменты!

Приглашаю команду «Отелло и Дездемона»! (команда выступает) Аплодисменты!

Оценки есть! К чему же тут слова?

Разминка «Мы знаем о Шекспире больше всех»

(слайд 16),(вопросы разминки - слайд 17)

(командам по очереди задаются вопросы из биографии и творчества Шекспира)

1. Кем по профессии являлся отец Шекспира? (перчаточник)

2. Как можно перевести на русский язык фамилию Шекспира

(потрясатель копья или потрясающий копьем).

3. Как назывался театр, с которым работал Шекспир? («Глобус»)

5. От кого Гамлет узнал правду о смерти отца? (от призрака отца)

6. Какой предмет явился поводом для раздора между Отелло и Дездемоной? (платок)

7. Когда в Вероне празднуется День Рождения Джульетты? (в сентябре, 16)

8. На какие три этапа обычно разделяют творчество Шекспира?

(оптимистический, трагический, романтический)

9. Из какой шекспировской трагедии высказывание «Природа всегда возьмет свое»? (трагедия «Гамлет»)

Кто больше отвечал, а кто-то меньше…

Послушать надо и жюри, конечно.

(Жюри ставит оценки. За каждый правильный ответ - 1 балл.)

Хочу я новых впечатлений

(По одному представителю от команды.

Оценивается выразительность чтения и образ. Макс. балл - 4)

Первым выступить представитель команды «Отелло и Дездемона»! (представитель выступает) Аплодисменты!
Приглашается представитель команды «Гамлет и Офелия»!

(представитель выступает) Аплодисменты!

Приглашается представитель команды «Ромео и Джульетта»!

(представитель выступает) Аплодисменты!

Таким страстям я очень рад!

Давайте спросим результат!

Монтекки, мавр и принц Датский,

(задача капитанов: сделать предположение о том, что могло бы в произведении пойти не так или что можно было бы изменить. Далее нужно рассказать как бы после этого происходило действие произведения. На выступление капитанов выделяется 2-3 мин.)

Первым выступает капитан команды «Гамлет и Офелия»!
(капитан выступает) Аплодисменты!

Выступает капитан команды «Отелло и Дездемона»!

(капитан выступает) Аплодисменты!

Выступает капитан команды «Ромео и Джульетта»!

(капитан выступает) Аплодисменты!

Давайте спросим, капитаны,

Какие вам поставят баллы

(жюри выставляет оценки, макс. 4 балла)

Трагедии свои в реальность воплотить.

Увидеть ваш спектакль нам пора!

(в этом конкурсе команды показывают какой-либо отрывок из своего произведения. Постановка может иметь любой стиль, т.е. можно поставить классическую сценку (точно по тексту. Без изменений и корректировки), переиграть на современный лад или в продолжение капитанского конкурса и показать, как бы все закончилось, если бы можно было что-то изменить. Оценивается актерская игра, костюмы, образы. Оригинальность приветствуется. Макс. балл за конкурс - 5).

(слайд 22)

Две равно уважаемых семьи

В Вероне, где встречают нас событья,

Ведут междоусобные бои

Внеклассное мероприятие

Творчество В.Шекспира

Весь мир – театр.
В нем женщины, мужчины – все актеры.
У каждого есть выходы, уходы, и каждый
Не одну играет роль…

В.Шекспир

Цели и задачи проекта:

  • Исследование студентами историко-культурных особенностей эпохи В. Шекспира;
  • Изучение поэтических и драматических произведений В. Шекспира;
  • Развитие коммуникативных навыков, монологической и диалогической речи студентов;
  • Приобщение студентов к иноязычной культуре;
  • Развитие творческих способностей студентов;

· развитие умения работать в группе, развивать исследовательские способности.

· прививать любовь и интерес к изучению литературы и иностран­ного языка.

Проект осуществляется в рамках интеграции предметных областей:

  • Литература;
  • Английский язык;
  • Театрализация;
  • Хореография;
  • Вокальное исполнение

Источники информации, методическое и дидактическое обеспечение:

  • Интернет. Рубрики: «Культура», «Зарубежная поэзия», «Литература»:

· Аникст А.А. Трагедия Шекспира «Гамлет»,М, 1986;

· Аникст А.А. Шекспир. Ремесло драматурга, М, 1973;

· Вильям Шекспир. Трагедии. С.-П., 1993.

· Журнал “Speak Out” №4, 1998

· Журнал “Иностранные языки в школе” №4, 1996

· Нельс С. Шекспир на сцене,М,»Искусство», 1960;

· Пуришев Б.И. Литература эпохи Возрождения:курс лекций, М, 1996;

· Степанов С. Шекспировы сонеты, или Игра в Игре. СПб, Амфора, 2003;

· Т.А. Безматерных, В.В. Гуровская журнал “Английский язык” №8, 2008

· Шайтанов И. О. Уильям Шекспир// Зарубежные писатели: Библиографический словарь. М., 1996.

· Шекспир У. Сонеты на английском языке с параллельным русским переводом. Составитель А.Н.Горбунов, М, Радуга, 1984;

  • презентация через проектор творчества Шекспира;
  • фильмы – клипы об Эпохе Шекспира; на сонеты Шекспира;
  • декорации: сцена с балконом из “Ромео и Джульетта”;

Музыкальное сопровождение:

  • средневековая музыка;
  • музыка М.Таривердиева;
  • хореографический этюд (музыка из мюзикла «Ромео и Джульетта»); менуэт;
  • исполнение песни Ш. Азнавура «Вечная любовь»;

Оборудование : ноутбук, мультимедийный проектор, CD-плейер

Основные этапы проектной деятельности:

1. подготовительный этап : формирование групп, определение заданий; определение целей и задач, распределение обязанностей, определение времени индивидуальной работы;

образовались следующие группы: «архивники» (сбор информации о Шекспире; театр и Шекспир; трагедии и комедии Шекспира); «иллюстраторы» (сбор фотографий, репродукций по темам); «танцоры» (постановка танцев); музыкальные редакторы (подбор музыки, музыкального сопровождения);

2. аналитическая работа: сбор и анализ информации в группах, консультации с преподавателями;

3. исследование и обобщение информации : отбор нужной информации, обсуждение за «круглым столом», выбор, структурирование проекта; советы преподавателей;

4. репетиции, коррекция в группах полученного материала.

Форма презентации проекта: литературно-музыкальная композиция.

Сценарий

Презентация - слайды

Звучат фанфары, выходят ведущие

Слайд № 1

Приложение № 1

2 ведущий: Здравствуйте! Мы рады вас приветствовать на вечере, посвященном творчеству В. Шекспира. Эпиграфом служат строчки самого В.Шекспира. «Весь мир – театр.
В нем женщины, мужчины – все актеры. У каждого есть выходы, уходы, и каждый не одну играет роль»

2. Ведущий:

Шекспир жил в эпоху Возрождения, в период необычайного расцвета ремесел и искусств, науки и торговли. Эта эпоха нуждалась в титанах и породила титанов. Шекспир был одним из титанов эпохи Возрождения.

Слайд № 2

Слайд № 4

КЛИП на фоне музыки «ЗЕЛЕНЫЕ РУКАВА» ОБ ЭПОХЕ ШЕКСПИРА И САМОМ ШЕКСПИРЕ

3 мин 40 сек

Приложение № 2

1.Ведущий: Шекспир был врагом надменности, индивидуализма, феодального своеволия; он был честен в дружбе, великодушен в любви, обладал яркой фантазией, отличался смелостью мыслей и благородством их выражения. Работал он самозабвенно и увлеченно.

Слайд № 5

Слайд № 6

1 ВЕДУЩИЙ:

Уильям Шекспир. Сонеты, трагедии… Гениальное творчество. А сам творец наиболее загадочный из

всех исполинских фигур мировой поэзии. И его Сонеты, скорее всего, стали тому причиной.

Слайд № 7

Видеоклип музыка М.Таривердиева «Я виноват»(сонет № 117)

2 минут 22 сек

Приложение № 3

2 ВЕДУЩИЙ :

Сонеты занимают особое место. Они создавались не для широкой публики и даже не для знатоков поэзии, а лишь для определённых лиц из ближайшего окружения Шекспира. (чтение сонета № 66)

Tired with all these, for restful death I cry:

As to behold desert a beggar born,

And needy nothing trimmed in jollity,

And purest faith unhappily forsworn,

And gilded honour shamefully misplaced,

And maiden virtue rudely strumpeted,

And right perfection wrongfully disgraced,

And strength by limping sway disabled,

And art made tongue-tied by authority,

And folly (doctor-like) controlling skill,

And simple truth miscalled simplicity,

And captive good attending captain ill:

Tired with all these, from these would I he gone,

Save that, to die, I leave my love alone.

Слайд № 8,9,10

(перевод)

ВЕДУЩИЙ:

Мы не ищем прямого сходства между временем Шекспира и нашим временем. Суть дела не в этом.

Шекспир покоряет нас, сегодняшних, поэтичностью своего взгляда на мир, глубоким

проникновением в тайники души. (чтение сонета № 8)

Music to hear, why hear"st thou music sadly?

Sweets with sweets war not, joy delights in joy:

Why lov"st thou that which thou receiv"st not gladly,

Or else receiv"st with pleasure thine annoy?

If the true concord of well-tuned sounds,

By unions married, do offend thine ear,

They do but sweetly chide thee, who confounds

In singleness the parts that thou shouldst bear.

Mark how one string, sweet husband to another,

Strikes each in each by mutual ordering;

Resembling sire and child and happy mother,

Who, all in one, one pleasing note do sing:

Whose speechless song being many, seeming one,

Sings this to thee: "Thou single wilt prove none."

Слайд № 11,12,13

(перевод)

Видеоклип на сонет Шекспира № 130

4 мин 31 сек

Приложение № 4

2 Ведущий:
Однако под покровом этого веселья, Шекспир ставит большие проблемы и высказывает глубокие мысли. Два мира противостоят здесь один другому: мир радости, красоты, дружбы, великодушия и мир стяжательства, скупости, злобы.

1 Ведущий:

Очень часто шутки Шекспира выражают просто избыток радости. Но нередко его смех служит целям обличения человеческой глупости или пошлости.

Слайд № 14

Видеоклип музыка и слова НИКИТИНЫХ из комедии «ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ»

Песнь шута из фильма «Двенадцатая ночь»

2 мин 59 сек

Приложение № 5

1. ВЕДУЩИЙ:

И четыреста лет спустя Шекспира читают, смотрят и пересматривают миллионы людей.

1. Ведущий:

Совсем неважно, на каком языке ты говоришь: язык Шекспира понятен всем, в его произведениях можно найти ответы на вопросы: Что же станет с человеком в этом хищном мире? Каков его путь? Как жить дальше?

2. Ведущий:

Трагедия «Гамлет», написанная 1601 году, – одно из самых гениальных созданий Шекспира.

1. Ведущий:

В ней речь идет о власти и тирании, величии и низости человека, о долге и чести, о верности и мести, затрагиваются вопросы морали и искусства. (монолог Гамлета)

To be, or not to be: that is the question:

Whether "tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them? To die: to sleep;

No more; and by a sleep to say we end

The heart-ache and the thousand natural shocks

That flesh is heir to, "tis a consummation

Devoutly to be wish"d. To die, to sleep;

To sleep: perchance to dream: ay, there"s the rub;

For in that sleep of death what dreams may come

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause: there"s the respect

That makes calamity of so long life;

For who would bear the whips and scorns of time,

The oppressor"s wrong, the proud man"s contumely,

The pangs of despised love, the law"s delay,

The insolence of office and the spurns

That patient merit of the unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? who would fardels bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death,

The undiscover"d country from whose bourn

No traveller returns, puzzles the will

And makes us rather bear those ills we have

Than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all;

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o"er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pith and moment

With this regard their currents turn awry,

And lose the name of action.-Soft you now!

The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons

Be all my sins remember"d.

Слайд № 15

Видеоклип

(музыка м.Таривердиева)

Приложение № 6

2. ВЕДУЩИЙ:

У каждого есть свои любимые шекспировские пьесы, но никто не останется равнодушным, читая или видя на сцене печальный рассказ о любви и гибели Ромео и Джульетты, впервые поставленный в 1595 г.

1. Ведущий:

Для Шекспира любовь была могучей силой, способной возвысить человека, обогатить его душу, сделать его героем. Именно о такой любви и написана трагедия "Ромео и Джульетта".

Слайд № 16

Слайд № 17

Итак, в Вероне, столько лет назад,

Сколь звёзд полночных над тобой, Верона,

Случилось саду ненавидеть сад

И брату брата. Два старинных рода

Забыли, в чём причина их вражды,

Не забывая враждовать извечно.

Но коли вы под этот свод вошли,

Вам без сомненья всё это известно

«КОРОЛИ НОЧНОЙ ВЕРОНЫ» -хореографический этюд (из мюзикла « Ромео и Джульетта)

В итальянском городе Вероне,
Где шумели старые сады,
Девочка стояла на балконе.
В небесах горели две звезды.

Руки сжав в молитве безупречной,
Обещала в гулкой тишине,
Что любить того готова вечно,
Кто явился в маске перед ней.

Солнца лучик на одежде тонкой
Рисовал затейливый цветок.
Как прекрасна юная девчонка,
И волос изящный завиток!

В старый-старый городок Верону
Поселил ее чудак Шекспир.
Не уходит девочка с балкона.
Ею восхищается весь мир.

Сценка из трагедии «Ромео и Джульетта» (сцена на балконе в сокращении)

Джульетта

Ромео! Как мне жаль, что ты Ромео!

Отринь отца да имя измени,

А если нет, меня женою сделай,

Чтоб Капулетти больше мне не быть!

Джульетта

Лишь это имя мне желает зла,

Ты б был собой,не будучи Монтекки.

Что есть Монтекки? Разве так зовут

Лицо и плечи, ноги, грудь и руки?

Неужто больше нет других имен?

Что значит имя? Роза пахнет розой,

Хоть розой назови ее, хоть нет.

Ромео под любым названьем был бы

Тем верхом совершенства, какой он есть.

Зовись иначе как – нибудь Ромео,

И всю меня тогда бери взамен.

Ромео

О по рукам! Теперь я твой избранник!

Я новое крещение приму,

Чтоб только называться по – другому.

Джульетта

Ах, кто же ты, что под покровом ночи

Подслушал тайну сердца?

РОМЕО

Не смею назвать себя по имени,

Оно благодаря тебе мне ненавистно.

Когда б оно попалось мне в письме,

Я б разорвал бумагу с ним на клочья.

ДЖУЛЬЕТТА

О только бы тебя не увидали!

РОМЕО

Меня плащом укроет ночь. Была бы

Лишь ты тепла со мною. Если ж нет,

Предпочитаю смерть от их ударов,

Чем долгий век без нежности твоей.

(зовут Джульетту)

ДЖУЛЬЕТТА

Меня зовут, я ухожу. Прощай.

Прости.. Не забывай.

Я может быть, вернусь еще…

РОМЕО

Святая ночь! Святая ночь! А вдруг

Все это сон?. Так непомерно счастье,

Так сказочно и чудно это все!

Слайд № 18

песня Шарля Азнавура «ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ»

Клип без музыки

3 мин 12 сек

Приложение № 7

Ведущая: Для нас Шекспир не одно только громкое имя, которому преклоняются лишь изредка и издали: он сделался нашим достоянием, он вошел в нашу плоть и кровь.

Кем был ты - cтратфордским ростовщиком,
Дававшим в долг в столице Альбиона?
Актером - королем, лишенным трона,
Пугавшим принца призраком-отцом?

3)Иль графом, что заточенным пером
Писал в своем поместье отрешенно?
Иль "новой жизнью" жалкого шпиона,
Создавшего "посмертно" тайный том?

Мне все равно - пусть будут лишь Фальстаф,
Ромео, Лир, Мальволио, Просперо...
Твой гений - трагикомедийный нрав -
Я принял без остатка весь на веру.
Смотри ж на нас в величии своем
С Портрета, Потрясающий копьем !

Слайд № 19

видеоклип

музыка М.Таривердиева «Увы, мой стих» сонет Шекспира

Танец Менуэт (исполняет группа учеников, участвующих в композиции. Все в масках)

в конце танца все застывают в различных позах.

4 мин 53 сек

Приложение № 8

Весь мир – театр, и люди в нём актёры,
Таланты разные нам при рождении даны.
Шуты и гении – все рвёмся в режиссёры,
Надеясь стать хозяевами жизни и судьбы.

Под масками порой скрываемся всё чаще,

Суфлеров держим ради этой маски.

Играем роль, в которой много фальши.

Остановись! (все сбрасывают маски) И отыграй достойно, честно

Тебе доверенную Богом роль.

На сцене театра жизни, как известно,

Тебя не сможет заменить дублёр

(подходят к краю сцены)

Слайд № 20

Ведущий № 1:

Шекспир, ушел ты за кулисы-смерть,
Оставив сцену - жизни круговерть.

«Моя честь - это моя жизнь; обе растут из одного корня. Отнимите у меня честь - и моей жизни придет конец » В.Шекспир 5

На протяжении 20 лет им создано 154 сонета 2 поэмы 37 пьес 6

СОНЕТ № 66 перевод Б. Пастернака Измучась всем, я умереть хочу. Тоска смотреть, как мается бедняк, И как шутя живется богачу, И доверять, и попадать впросак, И наблюдать, как наглость лезет в свет, И честь девичья катится ко дну, 8

И знать, что ходу совершенствам нет, И видеть мощь у немощи в плену, И вспоминать, что мысли замкнут рот, И разум сносит глупости хулу, И прямодушье простотой слывет, И доброта прислуживает злу. 9

Измучась всем, не стал бы жить и дня, Да другу трудно будет без меня. 10

Как будто мать, отец и отрок юный В счастливом единении поют. Нам говорит согласье струн в концерте, Что одинокий путь подобен смерти 11

КОМЕДИИ В. ШЕКСПИРА: « Виндзорские насмешницы» «Сон в летнюю ночь» «Бесплодные усилия любви» «Двенадцатая ночь» «Как вам это понравится» «Венецианский купец» «Комедия ошибок» «Укрощение строптивой» 12

ROMEO and JULIET 14




Top