Как здороваются и прощаются индейцы. Всемирный день приветствий, или как здороваются в разных странах

Примерно так начинается заметная часть анекдотов про индейцев. Они, правда, часто обижаются. Действительно тема пьянства среди индейцев набила оскомину. Так что воздержусь... пока. Есть много других тем для шуток. Например непропорционально большое количество разводов в резервациях:

Смотри! Твой сын и мой сын вместе бьют нашего сына!
- У тебя 10 детей в всх зовут Ллойд. Как ты с ними управляешься?
- Это даже удобно. Скажешь "Ллойд, иди обедать!" или "Ллойд, пора спать" и все откликаются.
- Ну а если тебе надо какого либо конкретного ребёнка позвать?
- Тогда я зову его по фамилии.

Любовь по индейски.

Индеец подходит к проститутке и спрашивает делает ли та "по индейски". Она не в курсе что это такое и потому отказывается. Он говорит что заплатит в двойне и она соглашается. После того как время истекло она спрашивает: "Всё как у всех. Где же по-индейски?". Он почесал репу и говорит: "Я могу заплатить только в следующюю среду, когда получу пособие."

Политика.

Политик произносит речь в резервации и на каждое его предложение слышит в ответ возбуждённое "Гуйокс!". Он спрашивает переводчика: "Что это значит?". "Не знаю." - говорит переводчик - "Должно быть что то из местного диалекта.". После выступления он идёт в сторону машины и переводчик ему говорит. "Тут сейчас прошли коровы. Будте осторожны, не вступите в гуйокс."

И конечно, классическая тема (мне извинительно, я эти шутки слышал от индейцев):

Что такое обед из семи блюд у индейцев Лакота? Это сосиська и шесть бутылок пива.
Как засунуь двадцать четыре индейца на заднее сидение Фольксвагена-жука? Надо бросить туда коробку с пивом.

И на последок.

Один парень решил открыть компанию по доставке грузов в удалённые индейские резервации на самолёте. Перед этим он решил проехать по резервациям, что бы познакомится со старейшинами и узнать в чём есть нужда. Особенно ему рекомендовали поговорить с неким Нанабушем. "У него железная память! Он никогда, ничего не забывает!" - говорили ему.

Парень действительно встретиля с Нанабушем и очень плодотворно поговорил с ним. В конце он спросил: " Мне говорили, что вы никогда ничего не забываете. Можете мне сказать что вы ели на завтрак 12 января 2 года назад?". "У меня в тот день на завтрак была лешёшка и рыба, так как Гусинаялапа ходил на рыбалку за день до этого. И ещё я сьел два яйца." Бизнесмен, конечно подумал, что старик всё выдумал, проверить то этого нельзя. На том и распрощались.

Через пару лет, когда бизнес у парня был уже на мази, он снова оказался в той же резервации и увидел Нанабуша, сидящего около его дома. Парень поднял правую руку и произнёс стандартное индейское приветствие: "Хау" (замечу, что это приветствие звучит точно так же как и английское слово "как"). На что индеец ответил: "В смятку".

http://red-road.forum2x2.ru/t228p30-topic

некоторые мысли по поводу выяснения происхождения Сат-Ока

Очень внимательно прочитал полемику по поводу происхождения Сат-Ока и хотелось бы высказать свое мнение на этот счет. Многим здесь очень хочется выяснить, кто же такой был Сат-Ок на самом деле? Точно также это хочется знать большинству индеанистов и не только в России. Ниже я точно отвечу кем он был на самом деле. И поставлю точку на этом. Но прежде я хотел бы спросить всех кого волнует этот вопрос - а вы точно представляете себе свою цель, то что вы хотите добиться в итоге, точнее вы задумывались ли когла-нибудь о последствиях выяснения этого вопроса? О последствиях прежде всего для самого Сат-Ока? Особенно когда он был еще жив? Есть такие люди - папарацци. Любой ценой снять сенсационные кадры, покопаться в "нижнем белье" - их задача. А вот что будет с теми людьми за которыми они следят, их не волнует, и что они будут чувствовать после публикации. Давайте подумаем вот о чем. Предположим Сат-Ок по крови не шауни и не индеец вообще. Он поляк, или из Восточной Европы, или откуда-то еще. Он написал блестящие книги об индейцах на которых выросло не одно поколение индеанистов. Он создал легенду - легенду под именем Сат-Ок, легенду о себе самом и тщательно ее оберегал. Имел ли он право на это, право на личные тайны? Конечно имел, как и любой человек. Тем более после таких отличных книг. Имеем ли мы право вмешиваться в личную жизнь человека? Пусть каждый ответит по своей совести. Подумайте об этом. Ведь если только представить себе последствия разоблачения(то о чем никто и не думает), что Сат-Ока разоблачили и доказали что он никакой не индеец - что тогда было бы с самим Сат-Оком? Я думаю что ему было бы очень больно. Невозможно представить что творилось бы в его душе. Ведь вспомните (а примеров таких немало) что происходило с другими великими людьми в аналогичных ситуациях? Вспомните писателя Карла Мая, например. Когда его разоблачили что он не Олд Шеттерхенд и история о Виннету вымышлена, что с ним случилось? А ведь он при дворе австро-венгерского императора именовался под именем своего героя. Карл Май после такого удара 8 лет не писал книги, замкнулся, уехал из Германии, пережил душевный кризис. И только перед самой смертью один критик написал, что в его книгах "витал огонь добра". Точно также разоблачения или жизненные удары влияли и на других творческих людей. Иногда подобные вещи даже приводили к смерти людей или приближали час их смерти. И тогда хочется сказать словами Верной Руки из фильма, когда предательски в спину убивают сына вождя команчей Тувана: "Вы хотели этого? Вы этого хотели?" Зачем нам выяснять происхождение Сат-Ока? Имеем ли мы право на это? Ведь Сат-Ок еще при жизни видел что многим это хочется знать. А сколько лет ему было в 80-х или 90-х? Возраст-то почтенный. Пережил бы он крушение своей легенды в таком возрасте? Я думаю что после такого разоблачения почти каждый индеанист горько бы об этом пожалел и каялся бы в душе. Вспомните другого великого человека - Серую Сову. Как он переживал и боялся что его разоблачат! И как деликатно это определили сами индейцы (я говорю про эпизод в фильме, конечно может это было и не так). Помните когда Пирс Броснан входит в типи к вождям, Флойд Вестерман подносит ему подарок и определяет что он не индеец. Но он вслух эту мысль даже не высказывает, он только смеется. И тайну Серой Совы открыли после его смерти. Если сами индейцы не говорили ничего о Серой Сове, другие индейцы, которые знали Сат-Ока не говорили ничего такого о Сат-Оке, имеем ли мы право знать правду? С одной стороны - вроде бы имеем, тем более Сат-Ока уже нет в живых, а с другой? Ведь Адам и Ева были изгнаны из рая как раз за это - слишком много хотели знать правды, яблоко с запрещенного дерева сорвали. Но это так, аллегория.

Теперь, конкретно кто был такой Сат-Ок. Он был сыном Высокого Орла и Белой Тучки, родился в Канаде. Он был больше шауни, чем многие шауни являются на самом деле, и в любом случае он был большим индейцем, чем многие индейцы есть. Он создал замечательные книги. Он создал легенду. ОН ИМЕЛ НА ЭТО ПРАВО. Он был защитником своего Отечества, ветераном, прошедшим через нечеловеческие испытания в годы войны. Он был ВЕЛИКИМ человеком и гражданином. Он ушел не так давно Дорогой Солнца от нас. Ушел к своим предкам. Почтим его память и оставим все как есть. Так надо. Должны же на свете оставаться тайны.

С уважением ко всем, Роганов Игорь, Владимирская область

P.S. Нашел старый свой пост, когда я ещё не был в сообществе.

(с просторов инета)
Начнем с матушки-России и народов, населяющих ее, а также наших ближайших соседей, которые теперь называются «странами СНГ».
  • Эрзя и мокша (народы, живущие в Мордовии) при встрече говорят друг другу «Шумбрат», что означает «крепкий, здоровый».
  • У чувашей чуточку сложнее. Официальное приветствие звучит как «Ыра кун», аналог русского «добрый день». А вот если чуваш идет по улице и встречает знакомого, он прямо спросит: «Куда идешь?». У чуваша, занятого работой, принято интересоваться: «Что делаешь?». При этом добавляют: «Пусть даст сил». Заходя к кому-нибудь в дом, чуваши осведомляются о здоровье, а когда уходят, говорят: «Оставайтесь со здоровьем». У молодых свой «превед», который звучит: «Аван-и».
  • У чеченцев приветствие меняется в зависимости от времени суток. Во фразе «Де дикка дойла шунна», то есть «Пусть сегодняшний день станет для вас хорошим», изменяется первое слово: «де» (день), «уйре» (утро), «сьюре» (вечер), «бюйса» (ночь). Неизвестно же, когда именно встретишь человека...
  • У поморов — несколько вариантов приветствий. Завидев человека издали, они возглашают: «Па!» Как тут пройти мимо? И вот уже вблизи: «Па! Как живешь?». Если в дом к помору стучится гость, он услышит не знакомое «кто там?», а «кто крешшоный?». Вообще радушные поморы не скупятся на выражение чувств, даже самое дежурное приветствие у них звучит жизнеутверждающе: «Хозява! Здоровы будете!».
  • А вот алтайцы больше склонны к сомнениям и участливо спрашивают при встрече: «Тякши лар ба?», то есть «все ли хорошо?».
  • Взрослые татары заботливо вопрошают в качестве приветствия: «Исэнмесез?» — «Здоровы ли вы?», а молодые говорят: «Сэлэм», то есть «Здорово!» (совсем как я).
  • «Салам алейкум» — так здороваются азербайджанцы и в ответ слышат: «Алейкум ассалам». Как вариант, звучит «Неджясян?», то бишь «Как дела?». Совсем как в Узбекистане, только «Как дела?» по-узбекски будет «Калейсиз?».
  • Армяне говорят друг другу: «Барев дзез», то есть «Добро вам», абхазцы: «Бзяраш бай». А грузинское приветствие знакомо до боли: «Гамарджоба!», ведь это значит — «Будь прав!», или «Побеждай!». Слова «правый», «справедливый» и «побеждать» в грузинском языке имеют один корень.
  • Украинские приветствия не слишком отличаются от традиционных русских. Разве что «Шануймось», что означает «уважай, береги себя». На западе Украины вместо «здрасьте» вам могут сказать «Дай Боже» и «Слава Иисусу Христу». Еще в ходу фраза: «Нас не подолаты», то бишь «нас не победить». Такие вот последствия «оранжевой революции».
  • Что касается русских, то наше дежурное «здравствуйте!», изначальный смысл которого — пожелание здоровья, несколько утратило свое значение. Не многие из нас вкладывают в это слово искреннее тепло и пожелание добра. А надо бы! Ведь все хорошее к вам обязательно вернется!
Теперь мы отправимся по разным странам, где живут удивительные народы, чьи традиционные «здрасьте!» могут многое рассказать о каждом из этих уникальных этносов. А заодно окунемся в историю приветствий. Обещаю, будет интересно.
  • Начнем с японцев, ибо их приверженность традициям идет из глубины веков. Жители Страны восходящего солнца вообще очень ответственно относятся ко всему, в том числе — к наступлению нового дня. Их приветствие «Коннитива» означает не что иное как «вот день», или «день настал». Причем говорить «Коннитива» можно строго с 10 утра до 6 вечера. Потом вступает в силу «Комбанва» — «Добрый вечер». Еще у них аж три разновидности поклонов. Сайкэйрэй (самый низкий) — для наиболее уважаемых и богатых, средний — с углом тридцать градусов и легкий — с углом пятнадцать. При встречах с особо важными персонами не грех и простереться ниц...
  • «Бди!» и «Не знай усталости!» — желают друг другу горцы Памира. Вайнахи призывают: «Будь свободным!», а маори говорят что-то вроде: «Благодарю за это утро», «kia ora!».
  • Самое лестное приветствие у индусов. Они говорят: «Намастэ!», что означает: «Я приветствую бога в твоем лице!». А приветствие североамериканских индейцев так вообще роскошно: «Ты — мое другое Я», — заверяют потомки мудрых ацтеков...
  • Европейцы всегда умели удивлять, и в плане приветствий — тоже. Романы (французы и итальянцы) и германцы (немцы и англичане) не желают друг другу здравствовать ни при встрече, ни при расставании. «How do you do?» — говорит англичанин, что в буквальном переводе означает: «Как ты действуешь?». «Wie geht’s Dir?» — спросит вас немец, — как, мол, идется? «Comment ca va?» — французский «привет», перевод которого — «Как оно идет?». А вот итальянцу ход ваших дел безразличен, он напрямую поинтересуется: «Come sta?», то есть: «Как стоишь?». Отчего бы это? Да все потому, что в приветствиях люди той или иной национальности выражают насущные для себя вопросы. Если нам, русским, важнее всего здоровье, свое и окружающих, то для англосаксов первична и актуальна деятельность, а для итальянцев — стабильность. Еще бы, столько вина выпито в этой стране!
  • Китаец тоже интересуется насущным: «Ел ли ты сегодня?» — «Нии-хау-ма». Зулусы коротко и ясно извещают: «Я тебя увидел!» — «Сакубона!», а индейцы навахо жизнеутверждающе информируют: «Все хорошо!».
  • Что бы вы думали? Жестами тоже можно здороваться! И это не банальный взмах ладонью, а нечто более выразительное. Например, хлопать при встрече в ладони и делать реверанс принято в Замбези. Представители племени акамба (Кения) плюют друг в друга и считают это хорошим тоном. На севере Африканского континента правую руку подносят ко лбу, к губам и к груди. Означает это: «Я думаю о тебе, я говорю о тебе, я уважаю тебя». Полинезийцы трутся носами и гладят друг друга по спине. Эскимосы слегка ударяют друг друга кулаком по голове и по плечам, к счастью, это проделывают только мужчины. А на Тибете при встрече снимают головной убор правой рукой, а левую закладывают за ухо и высовывают язык, — это просто верх этикета! Агрессивный оттенок носит приветствие в Белизе — там, здороваясь, смыкают на груди руки, сжатые в кулаки . А в государстве Самоа вам не прослыть аборигеном, если вы при встрече не обнюхаете своего приятеля.
Вообще-то жесты довольно устойчиво живут в нашем сознании. Вот доказательство. Во время Второй мировой войны на территорию России было заброшено большое количество немецких диверсантов. Догадываетесь, на чем они «палились»? Правильно! Жест, привычный для фашистов (выбросить руку вверх), частенько подводил лазутчиков при встречах с высшим начальством на чужой территории. И поделом!
Вот так мы плавно перешли к краткому экскурсу в историю приветствий.
  • В 30-е годы прошлого века в Германии, находящейся под фашистским гнетом, некоторые свободолюбивые и смелые патриоты, вынужденно посещая митинги, вместо постылого «Хайль, Гитлер!» кричали: «Хальб литер!». Вот так, сквозь смех со слезами на глазах, они рисковали не только своей свободой, но и жизнью.
  • Древние римляне, граждане рациональные и добропорядочные, желали друг другу здоровья словом «Salve!», то есть «Будь здоров!». А вот греки, натуры мятежные и эмоциональные, при встрече обменивались призывом «Хайре!» — «Радуйся!».
  • Фразой, которую слышал любой школьник, — «Memento more», — приветствовали друг друга в средние века члены ордена траппистов. Философски настроенные монахи неустанно напоминали себе и братьям своим о том, что жить надобно достойно, ибо не избежать возмездия за грехи на том свете.
  • И, наконец, русское приветствие родом из былин «Гой еси!» означает все то же хорошо знакомое «Будь здоров!»: предки наши издревле желали друг другу только здоровья... Ведь этимологически древнерусское слово «гои» близко славянским и балтийским словам со значениями «род», «уход, присмотр», «изобилие», «лечить», «сила», а также авестийскому слову «жизнь». Так же, как русское слово «жить» родственно глаголу «гоить» («лечить, ухаживать» в некоторых славянских языках и русских диалектах).
К сожалению, обо всех приветствиях, принятых у народов нашей планеты, рассказать вот так, за один раз, невозможно. Поэтому закончим кратким кодексом приветствий у вайнахов. Младший — старшему: «Приветствую твой счастливый путь». Старший — младшему: «Дай Бог и тебе жить счастливо!».
И всем вам, дорогие читатели, хочется пожелать того же и добавить приветствие, принятое среди мусульман: «Мир вам!». Кстати, оно допустимо только среди равных... Автор: Лика Хрусталева

Приветствия на разных языках мира (произношение; на письме - ниже)

Барев дзез (Армения)
Ясу (Греция)
Шалом (Израиль)
Гомар Джоба (Грузия)
Нихао (Китай)
Конишуа\Musha-Musha\Konnichi wa (Япония)
Хеллоу\Хай (Англия)
Гутн так\Хой (Германия)
Ассалам алейкум (Азербайджан)
Хей (Швеция)
Бонжур (Франция)
Санбона Бантвана (Зулу)
Терве (Финляндия)
Здравей (Болгария)
Ола (Испания, Мексика, Аргентина, Чили, Колумбия)
Бонжорно (Италия)
Алоха (о. Гаваи)
Мираба/ Мирхаба (Турция)
Добр дан (Сербия)
Здоровеньки булы (Украина)
Ахой (Словакия)
Пар"йор цез (Карабах)
Гуддаг (Норвегия)
Terve (Финляндия)
Здоров! (Украина)
Прывит (Украина)
Здоровэньки булы! (Украина) это если с человеком ты на "вы"
Здоров був! (Украина) это если на "ты"
Добрыдэнь! (Украина)
Ало (Румыния)
Намастэ (Непал)
Норок (Молдавия)
Аван-и (Чуваши)
Норуон норгуй (Якутия)
Сэлэм- Исэнмесез (Татарстан)
Салам лийже (Марий Эл)
Хаумыгыгыз (Башкортостан)
Мендвт (Калмыкия)
Салам алейкум (Азербайджан)
Гамарджоба (Грузия)
Бзяраш бай (Абхазия)
Джечь буречь (Удмуртия)
Marhaba (Норвегия)
СаваддИ (Тайланд)
СабайдИ (Лаос)
Апа кабар? (Индонезия, Малайзия) как дела?
Wanshang Hao , Huanying Huanying (Китай)
Salve ! (Латвия)
Nomoskaar (Индия)
Iiti (Египет)
Чао (Вьетнам, Италия)
Лаба дена (Литва) добрый день
Аляфунду (Корея)
Дзень добры (Белоруссия)
Буонджорно (Италия) доброе утро или добрый день
Буонасера (Италия) добрый вечер
Сальве (Италия) Здравствуйте. Официальное, прохладное приветствие (с продавцом:))
Салюти (Италия) Приветствую (редко). Обычно, если вы передаёте привет кому-то.
Превед (Падонки:))
Амантрана (Санскрит)


Язык/народ/государство Приветствие Прощание Как дела?
Азербайджанский Salaam aleihum Xudaafiz Necainiz?
Албанский Tungjatjeta Mire upafshim Si jeni?
Английский (Австралия) G"day Catch-you-later
Английский (Америка, Великобритания) Hello Goodbye How are you?
Арабский (Египет) Ahlan wa sahlan Ma"as salaama Izzayak? (мужчине) / Izzayik? (женщине)
Арабский (Марокко) Ahlen M"a ssalama Labas?
Арабский (Северная Африка, Средний Восток) Marhaba Ma as-salaamah Kif Haalak?
Армянский Voghdzuyin Maanak parov Inchbess ek?
Ассирийский (Средний Восток) Shlama Push b"shena Dakheewit?
Африкаанс (Южная Африка) Goeie dag Totsiens Hoe gaan dit?
Башкирский Kheyerle irte Khau bulyghyz Nisek yesheihegez?
Белорусский Pryvitani Da pabaczenia Yak pazhyvaetse?
Бенгальский (Бангладеш, Индия) Nomoskaar Nomoskaar Kamon aachen?
Болгарский Zdraveite Dovizhdane Kak ste?
Боснийский (Босния и Герцеговина) Zdravo Dovidjenja Ste ima?
Венгерский Jo napot Viszontlatasra Hogy van?
Вьетнамский Chao Chao ong (мужчине) / Chao ba (женщине) Anh co khoe khong? (мужчине) / Chi co khoe khong? (женщине)
Гавайский Aloha A hui hou Pehea "oe?
Гагаузский (Молдова) Gun aydin Saalyzhaklan Nizha yashersyniz?
Голландский Hallo Tot ziens Hoe gaat het?
Греческий Geia sou Khairete Ti kanete?
Грузинский Gamardjobat Nakhvamdis Rogora khar?
Датский God dag Farvel Hvordan har De det?
Еврейский Shalom Lehit Ma shlomkha? (мужчине) / Ma shlomekh? (женщине)
Египетский (Древний Египет) Iiti Senebti
Зулу (Южная Африка, Лесото) Sawubona Ngeyavalilisa Unjani?
Ингушский Salam Guddy vaj Hwo fy diezh vy?
Индонезийский Selamat Selamat jalan Kenalkan?
Исландский Godan daginn Bless Hvernig hefur pu pad?
Испанский Buenos dias Adios / Hasta manana ?Como esta usted?
Итальянский Buon giorno Arrivederci Come sta?
Казахский Salam Qosh sau bolyngdar Zhagdaiynyz qalai?
Калмыки Mendvt Syan byayatn Yamaran beenet?
Каракалпакский Assalomu alaikum
Карельский Terveh Proљaikua Kui elat?
Киргизский Salaam matszbe Jakshy kalyngydzar Abalengez qanday?
Кирибати Mauri Ti a boo Ko uara?
Команче (индейцы США) Haa Aquetan
Корейский Annyoung hasimnikka Annyonghi kasipsio Annyong hasipnikka?
Коряки Mej Toq
Кхмеры Sok sabai jie te Lear heouy Niak sohk sabai jie te?
Латинский (Древний Рим, Ватикан) Ave Vale (одному) / Valete (многим) Quid agis?
Латышский Sveiki Uz redzeљanos Ka jums klajas?
Литовский Sveikas Viso gero Kaip sekasi?
Люксембург Moien Eddi Wei geet et?
Македония Zdravo Dogledanje Kaki ste?
Мордовский Shumbrat Vastomazonok Koda eryatado?
Ндебеле (Зимбабве) Sawubona Usale kuhle Unjani?
Немецкий Guten Tag Auf Wiedersehen Wie geht es Ihnen?
Норвежский Goddag Farvel Hvordan star det til?
Польский Dzien dobry Do widzenia Jak sie masz?
Португальский Ola Ate a vista Como esta?
Прусский Kails
Румынский Buna La revedere Ce mai faceti?
Русский Zdravstvuite Do svidanja Kak dyela?
Сербский Zdravo Do videnja Kako ste?
Сицилия Sa"benerica Addiu
Словацкий Dobry den Do videnia Ako sa mate?
Тайский Sawatdi Sawatdi Pen yang-ngai?
Татарский Isenmesez Sau buligiz Nichek yashisez?
Тибет Kam sangbo dugay Jema jai yong Kerang kusu debo yimbe?
Турецкий Merhaba Hoscakal Nasilsiniz?
Удмурты Ziech bures Ziech lue Kych ie ulish kody?
Узбекский Salaam aleikhem Khair Qandaisiz?
Украинский Pryvit Do pobachennya Yak spravi?
Уэльский Dydd da Hwyl Sut mae?
Финский Paivaa Nakemiin Mita kuuluu?
Французский Bonjour Au revoir Comment allez-vous?
Хинди (Индия) Namaste Pirmelenge Ap kaise hain?
Хорватский Zdravo Do videnja Kako ste?
Чеченский Marsha voghiila Marsha "oila Moagha du ghullaqash?
Чешский Dobry den Zbohem Jak se mate?
Чувашский Salam Tepre kurichen Menle puranatar?
Чукчи Ye"ti Ta ga"m tewkwe"erkin
Шведский God dag Adjo Hur star det till?
Шотландский Guid mornin Guidbye Whit fettle?
Эсперанто (международный язык) Saluton G^is revido Kiel vi fartas?
Эстонский Tervist Head aega Kuidas laheb?
Японский Konnichi wa Sayonara O genki desu ka?
Приветствия на разных языках Иорданцы приветствуют друг друга словом marhaba (привет), норвежцы произносят "гуддаг" (добрый день), румыны говорят Alo. Namaste, произносят при встрече непальцы. Финский "привет" - terve. Молдавский - норок, это приветствие с пожеланием удачи. На Украине нет особых отличий от традиционных русских приветствий. Кроме "Шануймось" (уважай, береги себя) и "Будьмо" (часто встречается как тост, но это вполне распространённое в центральной и западной Украине приветствие). Вместе с тем, на более религиозном западе страны часто можно услышать приветствия "Дай Боже" и "Слава Иисусу Христу". После "оранжевой" революции в народе часто использовалась фраза "Нас не подолаты" (нас не победить) из гимна Майдана.
В Замбези люди при встрече хлопают в ладоши и делают реверанс, в африканском племени акамба в Кении плюют друг в друга. А члены сообщества Живого Журнала "Превед!" приветствуют друг друга весьма оригинальным способом - используя так называемую "аффтарскую" лексику.

Русские говорят "Здравствуйте!". В поморской традиции есть несколько вариантов приветствий. Когда нужно поприветствовать кого-то издалека, привлечь чье-то внимание, то восклицают: "Па!". А потом говорят уже все остальное, например: "Па! как живешь, Марфа?". Когда стучат в дверь, то поморы отвечают не "кто там?", а "кто крешшоный?". Обычное приветствие не отличается от других - "Хозява! Здоровы будете!"
На Алтае приветствуют словами, звучащими так: "Тякши лар ба" - (все ли хорошо). Якуты произносят: "Норуон норгуй" (привет). В Казани при встрече произносят: "Исэнмесез" (Здоровы ли вы), а вот татарская молодежь обычно говорит "Сэлэм" (Здорово). Эрзя и мокша приветствуют друг друга словом "Шумбрат" (крепкий, здоровый). Дежурное, официальное приветствие чувашей "Ыра кун" переводится как "добрый день". У встреченного на улице чуваши спросят: "Куда идешь", у работающего - "что делаешь". Или скажут ему: "Пусть даст сил". Входя в дом, спрашивают, здоровы ли. Уходя, пожелают - оставайтесь со здоровьем. Молодежь при встрече произносит "Аван-и". Марийцы приветствуют друг друга словами: "Салам лийже" (здравствуйте) или "Поро лийже" (особо ласковая и доброжелательная форма приветствия). Башкиры при встрече говорят "Хаумыгыгыз?" (здоровы ли вы?).
"Мендвт!", - говорят при встрече калмыки. Или спрашивают: "Ямаран Бяана?" (как дела). На что полагается отвечать - "Гем уга" (болезни нет). В чеченском языке приветствие зависит от времени суток. Например: "Де дикка дойла шунна" (Пусть сегодняшний день станет для Вас хорошим). В других случаях меняется первое слово - "Де" (день), "Уйре" (утро), "Сьюре" (вечер), "Бюйса" (ночь). "Да райшом хорж!" (доброе утро), "да бон хорж!" (добрый день), "де,жар хорж!" (добрый вечер), - говорят, встречая друг друга, осетины. "Здравствуйте" звучит на ногайском - "арус сызбе", на черкесском - "фи махуа фыуа", на карачаевском - "кюн ашхы болсун", на абадзинском - " умш бзита".
"Салам алейкум" говорят при встрече азербайджанцы и слышат в ответ "Алейкум ассалам". Или говорят "Неджясян?" (Как дела?). В Турции чаще говорят "Мярхаба" (Здравствуй), но в последние 10 лет также употребляется сокращенный вариант восточного приветствия: "Салам". А еще говорят "Хяр вахтыныз хейир" (Да будет добрым для вас любое время!). "Добрый (точнее, "светлый") день" турки могут сказать и утром или вечером: "Гюн айдын!".
На армянском языке приветствие звучит: "Барев дзез" (добро вам). На грузинском языке - "Гамарджоба", на абхазском - "Бзяраш бай".
По неофициальной статистике, за годы празднования Дня приветствия каждый житель планеты в среднем получил по 2 письма с приветом. А цепочка почтовых конвертов несколько раз обогнула весь земной шар. Сегодня "почтовые приветы" заменили sms-ки по сотовому телефону или электронная почта по Интернету.


Различия в индейских языках огромные. Если на языках, принадлежащих одной индо-европейской семье, разговаривают на огромной территории Евразии от Шотландии до Шри-Ланки, и многие десятки слов звучат там почти одинаково: два-dva-zwei, три-tri-drei, брат-bhratr-bruder (русский-древне-индийский-немецкий), то в Северной Америке пятьдесят пять языковых семей. Здесь есть такие языки как винту и такелма , со звуковыми системами и грамматиками, напоминающими классические европейские языки типа греческого или латинского; языки типа лакота и чокто , с относительно простыми фонетикой и словообразованием, как в мордовских или татарских языках; группа языков на-дене (хайда , навахо ), чья односложная структура и музыкальное двухнотное ударение напоминает китайский; наконец, языки маках и шусвап с огромными таблицами согласных и сверхсложными принципами словообразования, состязаться с которыми могут только наши кавказские языки; и многие другие языки, такие как карук , яна и сенека , чьи грамматические навороты нельзя встретить больше нигде в мире.
Причины такого разнообразия остаются неизвестными. Одна из возможностей заключается в том, что Америка видела много (не менее 55) волн миграции из Евразии. Другая гипотеза, более соответствующая недавним генетическим исследованиям индейцев, утверждает, что все 55 языковых семей развились в процессе языковой "эволюции" из языка одной волны иммигрантов. Если это так, то остается удивляться тому, какие они, индейцы, выдумщики (в этом ты убедишься, прочитав статью). Наконец, третий, недооцениваемый всеми взгляд заключается в том, что никаких волн иммиграции не было . Были эмиграции . Вавилонское столпотворение произошло в Америке , возможно в районе г. Вавилон, штат Нью-Йорк, и - Господь смешал языки. Многие народы ушли в Старый (=Новый?) Свет (в первую очередь украинцы, потому-что киевские ученые показали: украинские племена скифов - самый древний народ Евразии), но большинство народов подалось на юг (больше ста языковых семей) или осталось. Потомки наррагансеттов - семиты (у них совпадают многие важные слова) -основали в память о родине городок Вавилон рядом с украинцами, ну а дальше... ты сам знаешь: рядом с бывшей вавилонской башней Длинные ножи построили-таки статую свободы,. (Кстати, в древне-еврейском языке слова "человек" (Адам) и "красный" пишутся одинаково: "dm! )

Но перейдем к языкам. Современная наука о языках коренных жителей - продукт усилий нескольких бледнолицых. Это Джон У. Пауэлл, Франц Боас, Эдвард Сепир, Альфред Л. Кребер и др. Несмотря на их усилия 60 индейских языков стали мертвыми и еще 60-120 - на пути к вымиранию. Это произошло за 100-летний промежуток между законом 1887 года, запрещающей любое использование в школах индейских языков, и закона 1990 года, дающего зеленую дорожку изучению и развитию того, что от этих языков осталось (мандан - 7 носителей языка, эяк -знание языка сконцентрировано в голове одного старика, последний катоба -говорящий индеец умер в 1996 г. и т.д.). Сейчас ситуация с индейскими языками несколько улучшилась. Действительно, если в 1921 году Кребер насчитал шесть человек по всей С.Америке, серьезно изучающих языки индейцев, то сейчас в одном только подмосковном поселке Томилино шесть индеанистов штудируют язык лакота . Собирается с лингвистическим духом один московский делавар. Так что "щче индейска не сгинэла", как говорят поляки.
Но вернемся к нашим бизонам. Начнем с индейских звуков . По звуковому ассортименту выделяют два крайних типа индейских языков - атлантический и тихоокеанский .
Языки атлантического типа - алгонкинские (шайенн , кри ), каддоанские (вичита , пауни , кэддо ) -имеют небольшой набор согласных (8-12) и обилие гласных в словах. Но не советую тебе начинать изучение с этих "простых" языков: первая строчка из заглавия статьи - это глагол из шайенн . Расшифровкой глагола мы займемся чуть позже, а сейчас продолжим экскурсию по индейским звукам. Другой полюс по звукам - языки к западу и северу от Скалистых гор (квакиутль , кер д"ален , нутка , атапаскские языки): 30-55 согласных и 3-10 гласных (в языке вишрам - один гласный /а/ и два полугласных /ў/ и /й/). Многие из этих звуков - абсолютно чужды русскому уху, небу и, я не побоюсь этого слова, пищеводу. Ибо там, где у нас три заднеязычных согласных - /к/, /г/ и /х/, а у наших старших братьев-украинцев еще и /гх/ (как в слове "г орiлка"), там в нутка 16 согласных, а в тлингите все 22! Нашему брату нужно тренироваться в произношении заднеязычных согласных на пустой желудок и сразу же после принятия рюмки абсолютного спирта: сразу образуется поток заднеязычных, язычковых, фарингеальных и других согласных! (В убыхском языке абхазо-адыгейской семьи 80 согласных и две гласные - со всеми проблемами можешь обращаться к убыхам или адыгам)!
Но один согласный звук является визитной карточкой всех индейских языков, и поэтому на него нужно сделать особенный упор. По-английски он называется glottal stop , а по-русски я не знаю как, может быть "глотал-стоп!". Можно взять термин из немецкого: твердый приступ . Обозначается он маленьким вопросительным знаком: ?. Он используется в русском восклицании не-?а , в английском ?uh-?oh ! Индейцы его часто используют после согласных: t?a (произносится /тъ-а/). В принципе, твердый приступ мы произносим, когда врач наконец говорит нам "можно дышать". Твердый приступ - основа основ, из-за него индейские языки американцы называют "гортанными".
Многие, очень многие индейские звуки непривычны нашему уху. Индеец на языке чинук произнесет звук, а мы ломаем голову: что это? /м/? /в/? Оказывается, /б/. Индеец пауни произнесет название своего племени, а бледнолицый может записать его как Skiri/Skidi/Skini . В то же время разных вариантов /л/ у индейцев полдюжины! А как тебе нравится глухие /м/, /н/, /р/? долгие согласные (какк у финновв)? Из гласных экзотика для нас (но не французов, поляков и наших пращуров) носовые гласные; гласные произносимые скрипучим голосом. А вот глухие гласные я не знаю где еще
встретишь (разве что опять в древне-русском: гласные /ъ/ и /ь/). Деление гласных на долгие и краткие нам не в диковинку, но вот тремя степенями долготы гласных в хидатса не удивишь только эстонцев (Примеры из хидатса : asi "одежда", aasi "река", aaasi "ложка"). И вообще, в индейских языках представлены практически все звуки Старого Света, за исключением разве что щелкающих звуков племен Ю.Африки.
Еще одна изюминка - высота звука в некоторых языках влияет на смысл. Например, в навахо высокий звук обозначается острым ударением, как в слове tse" "камень", а низкий звук - тяжелым ударением, как в ha`i "зима". И вот мы имеем три разных слова: bi"ni" "его ноздря", bi`ni` "его лицо" и bi`ni" "на его талии". Подобная двухнотная мелодика, имеется в большинстве языков атапасков, шаста-ачомави, юманских, таноанских, хайлцук, арапахо, кэддо, вичита . А в языке такелма целых три тона! (В мексиканском языке трик 5 тонов; во вьетнамском -6, в диалектах китайского от 3 до 9!) Поразительна ситуация в языке шайенн : он - единственный из алгонкинских языков развил пятинотную мелодическую систему гласных (два тона в пяти вариациях)! Вдобавок ко всему у него есть глухие гласные, произносимые шепотом! Начало фразы на шайенн начинается в относительно высокой "тональности", которая постепенно понижается, делая особенно значительные скачки вниз на границах слов, так, что низкий тон в конце предыдущего слова почти совпадает с высоким тоном в начале следующего. Высота гласного, как и в навахо , определяет смысл слова. Иногда только по ней можно определить число имен существительных: ve"?ho?e , "белый человек/паук" - ve"?ho"?e , "белые люди/пауки"; лицо глаголов: tse"hmaneto , "когда ты пил" - tse"hmane"to , "когда я пил". Часто по-разному "пропетые" слова означают совершенно разные вещи: taa?e , "ночь" - taa"?e , "бейте ваших жен!" - ta"a?e , "в кучу".
В других тональных языках высота тона часто является грамматическим инструментом:
1) тлингит : корни hun- "продавать", sin- "прятать", tin- "видеть" относятся с низким тоном - к прошедшему времени, с высоким тоном - к будущему;
2) такелма : he`l "песня", he"l "пой!";
3) вичита : ka:kintika?acs "он что-то ест"- ka:kinti"ka?acs "что-то ест его; у него рак".
...В то время как навахо и шайенн изощряются в особенностях распевания гласных, многие племена тихоокеанского побережья, например нухалк , раздумывают, не отказаться ли вообще от них:
qn-qn-kl-xit-Xw "опусти это";
s-k?l-xl-x-c "мне становится холодно",
nm-nm-k "животное",
mn-k "экскремент".
Рекордсменом является слово c^lp?xwltlplskwc? "тогда он получил куст дерна канадского". Сравниться с языками группы сэлиш может лишь родной ительменский язык Камчатки: кстк?лькнан "он спрыгнул", ксхлиткас "голодать".
В некоторых языках коренных американцев существуют мужское и женское произношения, мужской и женский словари слов. Так в некоторых племенах эскимосов конечные /p,t,k,q/ женщины переиначивают соответственно в /m,n,ng,NG/. В калифорнийском языке яна мужской и женский словари отличались: "олень"= pana (м.), pah (ж.); "танцуй": puri?i? (м.), puri? (ж.). В языках дакота названия некоторых родственников у мужчин и женщин различаются: "старший брат" = chiye (м.), thimdo (ж.). Согласие мужчины и женщины выражают по-разному: hau, to (м.), haN, tosh (ж.); вопросительные, побудительные, утвердительные частичы, словари восклицаний также у каждого пола свой в конце предложения! (Уф-ф!)
В языке из семьи сиу мандан , наоборот, речь зависит не от того, кто говорит, но кому говорят: при обращении к мужчинам, самцам, табаку, камням и Божеству к глаголам добавляется суффикс изъявительного наклонения -о?s^ , в остальных случаях добавляется -о?re . Подобные пары существуют и для вопросов и приказов.
Говоря о словарях хотелось бы напомнить о самоназвании племен и их языков. В большинстве случаев это "народ", "люди", "настоящие люди" и "язык народа", "наш язык" и т.п. Дальше других продвинулись в самоназвании племена каддо (кадохадачо -"настоящие вожди") и кайова (каигви -"доминирующий народ"). Ну а переплюнули всех хопи ("добрые/мудрые"), по скромности уступающие только украинским потомкам скифов.
Другие племена индейцы называли по-разному. Это и "враги" - апачи, сиу?, команчи ; "друзья" (лакота/дакота/накодa, малисит, микмак?), это и "говорят не по-нашему", одним словом, немцы - ючи, шайены? , сиу? . Иногда названия давались по религии (кри, киристино , христиане), или ее отсутствии (наскапи, "у них нет религии"), а также по другим бросающимся в глаза особенностям (не персе - "проткнутый нос" и т.п.). Но что это я пишу то, что всем известно? Я лучше напишу о том, что знают не все: следующий номер нашей программы -

В то же время мелкие животные могут относиться к неодушевленному роду. Одушевленным и неодушевленным существительным соответствуют одушевленные и неодушевленные классы глаголов. При этом неодушевленные имена поражены в правах: они не могут сказать "я", "ты", им нельзя сказать "ты": просто не существуют соответсвующие формы глаголов. Если же неодушевленному предмету вдруг потребовалось что-то сказать от первого лица, то он принимает окончание одушевленного существительного и с ним водятся "живые" глаголы.

Говоря о лицах, нельзя не сказать о том, что помимо 1-го ("я"), 2-го ("ты") и 3-го ("он") лиц у алгонкинов еще есть 4-е (он(4) по отношению к нему(3)) и 5-е (он(5) по отношению к нему(4)) лица. Эти навороты позволяют избежать двусмысленности в фразах типа "он сказал своему другу, что он его видел". В этой примере непонятно, кто кого видел. А вот на языке блэкфут все выражается предельно точно:

Естественно, плата за такую точность - обилие различных форм глагола. Посуди сам: в английском языке три формы глагола love "любить": love, loves, loved. В русском языке-24 формы: (по)любить, (по)люблю, (по)любим, (по)люби, (по)любил, и т.д. В древне-русском языке 62 формы. А в блэкфут 138 форм для выражения любви к одушевленному объекту, например, дубу или чайнику, и 47 форм для выражения привязанности ко клубнике или кока-коле! Если же принимать во внимание формы глагола, выражающие отрицание, вопрос, сообщающие о том, что объекта любви уже нет среди нас (об этой форме позже), добавлять приставки, соответствующие нашим "по-", "недо-", "уже", "еще", "собираюсь" и т.д., то число форм достигнет нескольких тысяч! Вот это полисинтез! (В атапаскском языке атна число форм глагола "идти" достигает полумиллиона!)
Инкорпорация у алгонкинов тоже в почете. В языке прерийных кри, например, сразу после корня глагола зарезервировано два места для дополнительных корней. Первое место - для объектов действия-частей тела. Они могут сказать так: "мы-пожа-рук-другдруга-ли", "я-полом-спин-ал врага". В принципе, ты можешь сказать и так: "я-поломал врага его-спину". Но на тебя посмотрят как на психа, подумав: "Что для него важнее, враг, или его спина?". ...На первой позиции также могут стоять описатели класса объектов действия: дерево, камень/металл, жидкость и т.д. Например, ki:skwe: - "безумный" + -ipe: - "жидкость" = ki:skwe:pe:w "пьяный".

Вторая позиция отводится для разнообразных корней типа "себя", "друг-друга", "рукой", "ногой", "ртом", "ножем", "инструментом", "теплом" и т.д. А уж после корней располагаются десять
позиций для суффиксов глаголов!
Обобщим структуру алгонкинского глагола:
1) приставка главного участника событий,
2-3) приставки длительности, повторности, будущего времени и т.д.,
4) корень глагола,
5-6) дополнительные корни,
7-16) суффиксы.
Приставка главного участника событий выбирается у алгонкинов в ряду я-ты-он. Однако в плейнз-кри порядок другой: ты-я-он, в связи с чем высказывались фантастические предоположения об особенностях мировоззрения кри.
Корень глагола может удваиваться для выражения длительности действия ("все пишет-пишет"), повторности ("бил-бил, не разбил") и интенсивности действия ("ударил-так ударил!).
Среди суффиксов представляют интерес уменьшительный суффикс объекта ("я-выпи-чик -вал стакан воды" = я выпивал стаканчик
воды) и суффикс отсутствия объекта ("я-пом-Царствоемунебесное-ню
мой-дедуш-мирпрахуего-ку"), которые есть в делаварском , плейнз-кри и пассамакводди . Наконец, в языке блэкфут у имен существительных, кроме уже описанного суффикса отсутствия, есть еще обобщающий/абстрактный суффикс -waa? (наш ответ критикам неабстрактности индейских языков!), для выражения мыслей типа "бизоны питаются травой".

Если ты еще что-то соображаешь, кхола, то ты способен изучать алгонкинские языки. Может быть даже пауни (в котором, не 16-ти, а 36-ти-компонетный глагол). Если нет, то можешь присоединяться к нам и осваивать язык -

ЛАКОТА.

Почему именно лакота ? Потому-что, во-первых, этот язык вместе с родственными диалектами дакота и накода находится на четвертом месте по численности говорящих (ок. 20 тыс.чел.) после навахо (150 тыс.), кри (70 тыс.) и оджибве (50 тыс.), во-вторых, по простоте он приближается к английскому:
звуки: проблемы могут быть только с носовыми гласными;
ударение: всегда падает на второй слог от начала слова (за вычетом ок. 100 исключений + их производных);
порядок слов в предложении: фиксирован;
отсутствуют: падежи, времена, прилагательные, и многие другие излишества;
количество родов: 2, причем деревья и чайники относятся к неодушевленному роду;
множественное число выражается очень экономно: только у одушевленных существительных частицей -pi и только один раз в предложении;
инкорпорация выражена только в виде приклеивания существительных к началу глаголов, да местоимения иногда залезают внуть глагола (nax?uN" "он слышит", nawa"x?uN "я слышу") и существительного (washi"chu "бледнолицый", wama"shichu "я бледнолицый");
правил изменения звуков на стыке слогов всего около 15 вместо 30 у алгонкинов и каддо;
словарь: всего 30000 слов.

СНОСКИ

(1) Правда в 1990 г. на переписи населения США 17000 человек на вопрос "какой язык Вы используете в быту", ответили: Индейский!.
(2) Именно это обозначают самоназвания мивок, яна, йокуц, помо, тлингит, кучин, ленни ленапе (делавары), анишинабе (оджибве), ину (микмак), инвна-ина (арапахо), ts(e)tse"h(e)stahes(e) (шайенны), хочангара (виннебаго), нумакаки (мандан), чахиксичахикс (пауни), киркитиш (вичита), цаниш (арикара), нымыны (команчи), нимипью (не персе), дине (навахо), нийейе (катоба), инуит (эскимо), а также лыгъоравэтльат (чукчи).
(3) В языках блэкфут и плейнз-кри слово "враг" означает также соответственно "кри" и "блэкфут".
(4) Хотя народная дакотская молва выводит слово Shahiyena, Shahiyela из sha , "красный", iya/iye "разговаривать" и na/la уменьшит. суффикс, т.е. "маленькие люди, говорящие на странном языке" (сравни: iyeska "говорить+белый/ясный"="переводчик") , все же вероятнее другой перевод: shahiya "кри" + na уменьшит. суфф. ,т.е. "маленькие кри".
Анекдот. Старик из глухого селения никогда не видел поезда. Как-то он прогуливался по ж.д. путям, когда сзади появился паровоз. Машинист нажал на тормоза и отчаянно подавал звуковые сигналы, но старик не оборачиваясь продолжал свой поход, в результате чего был госпитализирован с диагнозом: пост-травматическое четвертование. Хирурги сотворили чудеса и практически собрали по частям акына. После выписки дедушка был необычайно молчалив. И вот, когда собрались все родственники для празднования выздоровления главы клана, то поставили эл. чайник со свистком. И вот, когда чайник засвистел, старик вдруг подскочил и стал колошматить чайник посохом, приговаривая: "Их надо убивать, пока они еще маленькие!

Уважая людей, нужно любить и свой народ, и свой язык, и свою национальную культуру. Этикет имеет национальные черты. Одни и те же правила в разных странах трактуются по-разному. Возьмем самое простое - приветствие .

Обычаи приветствий

Как люди приветствуют друг друга?
У каждого народа существуют свои обычаи приветствовать друг друга , но международный этикет по сути одинаков: встречаясь, люди желают друг другу добра и благополучия, хорошего дня или успехов в труде.

Англичанине приветствуют знакомого вопросом «How do you do? » - (буквально «Как ты действуешь?»), французы приветствуют : «Comment ca va? » - («Как оно идет?»), немцы приветствуют - «Wie geht"s? » («Как идется?»).



Итальянцев ход дел знакомого вовсе не интересует, он при встрече воскликнет: «Come sta? » - «Как стоишь?», китаец поинтересуется: «Ел ли ты сегодня? », зулусы констатируют: «Я тебя увидел !», гренландцы просто скажут: «Хорошая погода !», а индейцы навахо оптимистично воскликнут: «Все хорошо! ».

Персы посоветуют: «Будь весел! », арабы приветствуют : «Мир с тобой! », а евреи – «Мир вам ».

Самые распространенные приветствия у монголов: «Как ваш скот? » и «Как кочуете? ». В Малайзии спрашивают: «Куда ты идешь? » (на что расплывчато отвечают: «Погулять»).
Знаменитый «Салам! » означает «Мир тебе! » (как и «Шалом»).


Жители Тибета приветствуют так: при встрече снимают шляпу, высовывают язык, а левую руку держат за ухом, как бы прислушиваясь.

В Иране здороваются: «Будь весел! », грузины приветствуют словом «Гамарджоба! » - «Будь прав!», или «Побеждай!».

Японцы скажут: «Коннитива » - «вот день», «день настал», горцы Памира и Гиндукуша приветствуют друг друга пожеланием «Бди! », «Не знай усталости!», вайнахи - пожеланием «Будь свободным!».

Китайцы в прежние времена, встречая и приветствуя друга, пожимал руку себе самому.


Молодой американец приветствует приятеля, хлопая его по спине.

Индейцы из племени маори для приветствия должны прикоснуться друг к другу носами.

Жители племени масаи в Африке перед тем, как приветствовать друг друга, плюют на руки.

Эскимосы , приветствуя друга, легонько стучат ему кулаком по голове и по плечам.

Латиноамериканцы обнимаются. Самоанцы обнюхивают друг друга.
А с другой стороны, одни и те же нормы могут по-разному трактоваться и восприниматься. Например, плевок на больного у нас считается манерой дурного тона, а американские индейцы таким образом желают выздоровления, мы отрицательно оцениваем отрыжку за столом, а азиаты таким образом демонстрировали хозяину, что пища пошла во благо.

: у нас большой палец, поднятый вверх - все хорошо, а у шведов - остановите машину; у нас поглаживание подбородка - удовольствие, а у итальянцев - разговор затянулся; у нас кивок головой вверх-вниз - да, у болгар - нет.




Top