Какие слова повести напоминают народные сказки.

ПОВЕСТЬ. Слово «повесть» происходит от глагола «поведать». Старинное значение термина – «весть о каком-то событии» указывает на то, что этот жанр вбирает в себя устные рассказы, события, виденные или слышанные рассказчиком. Важным источником таких «повестей» являются летописи (Повесть временных лет и др.). В древнерусской литературе «повестью» называли всякое повествование о каких-либо событиях (Повесть о нашествии Батыя на Рязань , Повесть о Калкской битве , Повесть о Петре и Февронии и др.».

Современное литературоведение определяет «повесть» как эпический прозаический жанр, занимающий промежуточное место между романом , с одной стороны, и рассказом и новеллой – с другой. Однако объем сам по себе еще не может указывать на жанр. Романы Тургенева Дворянское гнездо и Накануне меньше некоторых повестей, например, Поединка Куприна . Капитанская дочка Пушкина не велика по объему, но все, что происходит с главными героями, тесно связано с крупнейшим историческим событием 18 в. – Пугачевским бунтом. Очевидно, именно поэтому сам Пушкин называл Капитанскую дочку не повестью, а романом. (Авторское определение жанра очень важно).

Дело не столько в объеме, сколько в содержании произведения: охват событий, временные рамки, сюжет, композиция, система образов и т.д. Так, утверждается, что рассказ обычно изображает одно событие из жизни героя, роман – целую жизнь, а повесть – ряд событий. Но и это правило не абсолютное, границы между романом и повестью, а также между повестью и рассказом – зыбки. Иногда одно и то же произведение называется то повестью, то романом. Так, Тургенев сначала называл Рудина повестью, а потом романом.

В силу своей многогранности жанр повести с трудом поддается однозначному определению. В.Белинский так писал о специфике повести: «Есть события, есть случаи, которых… не хватило бы на драму, не стало бы на роман, но которые глубоки, которые в одном мгновении сосредотачивают столько жизни, сколько не изжить ее и в века: повесть ловит их и заключает в свои тесные рамки. Ее форма может вместить в себя все, что хотите, – и легкий очерк нравов, и колкую саркастическую насмешку над человеком и обществом, и глубокое таинство души, и жестокую игру страстей. Краткая и быстрая, легкая и глубокая вместе, она перелетает с предмета на предмет, дробит жизнь по мелочи и вырывает листки из великой книги этой жизни».

Некоторые литературоведы (В.Кожинов и др.) предлагают другую систему эпических жанров: те, что уходят корнями в устное народное творчество (повесть и рассказ), и те, которые возникли только в письменной литературе (роман, новелла). Повесть стремится поведать о тех или иных событиях. Таковы Вечера на хуторе близ Диканьки Гоголя , Первая любовь Тургенева и др. Отношение автора (или рассказчика) к изображаемому более явно, чем в романе или новелле. Поэтому для повести характерны произведения биографического характера. (Детство , Отрочество , Юность Л.Толстого, Жизнь Арсеньева И.Бунина и др.).

В большинстве европейских литератур повесть не выделяется в отдельный жанр. Иное дело – литература русская. В каждую литературную эпоху создавались повести, оставшиеся в истории литературы. Так, в эпоху сентиментализма появилась повесть Н.Карамзина Бедная Лиза . С 1820-х повесть становится ведущим жанром. Романтические повести Н.Бестужева-Марлинского и В.Одоевского знаменуют торжество романтизма в русской литературе. Типичный для литературы 19 в. образ «маленького человека» был впервые открыт в повести Пушкина Станционный смотритель . «Петербургские» повести Гоголя доказали, что повести не чужд гротеск. Отдали дань жанру повести и все писатели-реалисты 2-ой половины 20 в. (Дворянское гнездо , Накануне Тургенева, Смерть Ивана Ильича Л.Толстого, Белые ночи , Неточка Незванова Достоевского и мн. др.).

В начале 20 в. создаются такие повести, как Жизнь Василия Фивейского и Уездное Е.Замятина , напоминающие о древнем жанре жития святых, – подтверждая тем самым тезис М.Бахтина: жанр – «память литературы».

В 1930-е в русской литературе поощрялись роман, эпопея (монументальность приветствовалась не только в архитектуре, но и во всех других видах искусства). Но с началом «оттепели» (см. также ЛИТЕРАТУРА ОТТЕПЕЛИ), когда литература вновь обратилась к судьбе конкретного человека, повесть снова становится распространенным жанром – и в «деревенской», и в «городской», и в военной прозе.

В современной литературе повесть, наряду с рассказом, существует во всех своих разновидностях: от социально-психологической до фантастической и детективной.

Людмила Поликовская

Повесть это в современной русской теории литературы средний по объему текста или сюжета эпический прозаический жанр, промежуточный между рассказом и романом. В мировой литературе чаще всего четко не вычленяется. Так, по-японски слово «моногатари», зафиксированное с 9 века, буквально значит «рассказ о вещах» и определяет прозаические произведения разных жанров: фантастическую сказку, волшебную повесть, собрание коротких сказок или легенд, крупное произведение-аналог европейского романа, героическую эпопею. По-английски повесть - tale, с середины 18 века терминами history, novel именовалась противопоставленная старым любовным романам (romance) разновидность романа с персонажами, наделенными более разносторонними интересами, с тематикой из сферы обычной современной жизни. По-французски повесть - conte, буквально «сказка», то, что сказывается, рассказывается, повествуется (воспитанный на французской культуре А.С.Пушкин в письмах называет сказками свои «Повести Белкина»); однако слово conte применяется и к стихам - например, «Сказки и рассказы в стихах» («Contes et nouvelles en vers», 1665-85) Ж.Лафонтена. пользуется термином «микророман», в частности, он привился в Эстонии.

В древнерусской литературе повесть не была жанром ; этим словом обозначались повествования самых разных типов, включая летописные («Повесть временных лет»). В 18 веке появились авторские стихотворные повести: у И.Ф.Богдановича «Душенька» (1778)-«древняя повесть в вольных стихах», «Добромысл» (конец 1780-х) - «старинная повесть в стихах». В подзаголовок одно слово «повесть» первоначально не выносилось как бессодержательное, требовавшее определения, уточнения; сатирический «Каиб» (1792) И.А.Крылова, напоминающий «восточные повести» Вольтера, снабжен подзаголовком «восточная повесть». В 1790-е Н.М.Карамзин своими сентиментальными повестями возвел прозу в ранг высокой литературы. Пушкин применял слова «повести» к своим поэмам: «Кавказскому пленнику» (1820-21), «Медному всаднику» (1833, «петербургская повесть»-обозначение, заимствованное А.А.Ахматовой для первой части «Поэмы без героя», 194062, - «Девятьсот тринадцатый год»), фантастический и «высокий» по теме «Демон» (1829-39) М.Ю.Лермонтова-также «восточная повесть».

Прозаическую повесть от Карамзина до Пушкина, структурно и по объему обычно аналогичную тогдашним западноевропейским новеллам, нельзя с ними отождествлять: в ранней русской прозе повесть и роман не противопоставлялись по объему даже так относительно, как на Западе. У Н.В.Гоголя ранние повести короче последующих, а «Тарас Бульба» (1835), прозаическое подражание героическому эпосу Гомера, по объему сопоставим с некоторыми романами 1830-х.

Д.П.Святополк-Мирский в своей «Истории русской литературы…» (1926) находил, что романы И.С.Тургенева отличаются от его повестей не столько объемом, сколько наличием злободневных разговоров персонажей. Сам Тургенев чаще называл их повестями и лишь в 1880, когда после Л.Н.Толстого и Ф.М.Достоевского роман утвердился как высшее достижение национальной культуры, объединил свои шесть небольших романов под этим общим наименованием. В 20 веке объем текста тоже не всегда рассматривается как определяющий жанровый признак. М.Горький дал своей четырехтомной хронике «Жизнь Клима Самгина. Сорок лет» подзаголовок «повесть», видимо, подчеркивая прежде всего, что это не роман, а повествование вообще. «Повесть, - писал А.И.Солженицын в автобиографической книге «Бодался теленок с дубом» (Paris, 1975), - это то, что чаще всего у нас гонятся называть романом: где несколько сюжетных линий и даже почти обязательна протяженность во времени. А роман (мерзкое слово! нельзя ли иначе?) отличается от повести не столько объемом и не столько протяженностью во времени (ему даже пристала сжатость и динамичность), сколько - захватом множества судеб, горизонтом взгляда и вертикалью мысли». В последней трети 20 века были писатели, проявившие себя преимущественно в жанре повести, отчасти потому, что средний жанр навлекал меньшие идеологические претензии, чем крупный. Это зрелый Ю.В.Трифонов, ранний Ч.Т.Айтматов, В.Г.Распутин, В.В.Быков. Западные литературы по-прежнему часто оставляют прозаические произведения среднего объема без четкого обозначения. Например, «Старик и море» (1952) Э.Хемингуэя принято называть и повестью, и рассказом (новеллой).

Язык оригинала: Год написания:

«Слова» - автобиографическая повесть французского писателя и философа Жана-Поля Сартра ().

Повесть посвящена раннему детству писателя, в котором он рассказывает о своем первом знакомстве с книгами, о формировании желания стать писателем. Эти две большие темы делят повесть на две части «Читать» и «Писать». В произведении Сартр иронично и в то же время безжалостно описывает Францию «между первой русской революцией и мировой войной », модных тогда писателей, своих родных и знакомых; не делает исключения и для себя самого - повесть прямо и часто жестоко раскрывает заблуждения маленького Жана-Поля, иллюзии и фантазии, которые отразились и на его взрослой жизни.

В России

Русский перевод, выполненный Лениной Зониной и Юлианой Яхниной , впервые опубликован в г.


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Слова (повесть)" в других словарях:

    Широкий, расплывчатый жанровый термин, не поддающийся единому определению. В своем историческом развитии как самый термин «повесть», так и обнимаемый им материал прошли длинный исторический путь; говорить о П. как о едином жанре в древней и новой … Литературная энциклопедия

    Повесть о житии Александра Невского - – историко агиографическая повесть о выдающемся государственном и военном деятеле Древней Руси. П. дошла до нас в нескольких редакциях XIII–XVIII вв. История ее текста необычайно сложна, многое остается пока спорным, в частности начальная история …

    Повесть о Куликовской битве летописная - – литературный памятник, посвященный битве «за Доном» «на усть Непрядвы», дошел в составе летописных сводов под 1380 (6888) г. Создание П. исследователи относили обычно к кон. XIV в. (С. К. Шамбинаго, А. А. Шахматов, Л. В. Черепнин и др.).… … Словарь книжников и книжности Древней Руси

    Повесть временных лет - – принятое в науке название летописного свода, созданного в начале XII в. ПВЛ дошла до нас в двух редакциях, условно именуемых второй и третьей. Вторая редакция читается в составе Летописи Лаврентьевской (рукопись ГПБ, F.п.IV, № 2), Летописи… … Словарь книжников и книжности Древней Руси

    Повесть о убиении Андрея Боголюбского - – одна из так называемых повестей о княжеских преступлениях. Андрей Юрьевич Боголюбский погиб в результате дворцового заговора в своей резиденции недалеко от Владимира. Повествование об этом событии содержит множество конкретных подробностей… … Словарь книжников и книжности Древней Руси

    Повесть о Петре и Февронии … Википедия

    Повесть о Плаве - – летописная повесть о столкновении московской и тверской рати с литовскими войсками в кон. 1407 (6916) г. В московских и более поздних общерусских летописях эта П. не читается – здесь содержится лишь краткое сообщение о походе Василия… … Словарь книжников и книжности Древней Руси

    Повесть о Тимофее Владимирском - – литературный памятник, датируемый кон. 60 – нач. 70 х гг. XV в. Как отмечает исследователь П. М. О. Скрипиль, развязка П. «лучше всего соотносится со временем между 1467 г. и 1473 г., т. е. первым неудачным походом Ивана III на Казань и смертью … Словарь книжников и книжности Древней Руси

    Повесть о битве на реке Пьяне - – летописная повесть о сражении суздальско нижегородских и пришедших им на помощь московских войск с ордынской ратью на реке Пьяне в августе 1377 г.; сражение окончилось разгромом русских войск и гибелью суздальского княжича Ивана Дмитриевича.… … Словарь книжников и книжности Древней Руси

    Повесть о побоище Витовта с Темир-Кутлуем - Повесть o побоище Витовта с Темир Кутлуем – летописная повесть о сражении в 1399 г. на реке Ворскле между литовским войском под предводительством Витовта и силами Золотой Орды, во главе которых стоял вассал Тимура (Темир Аксака) хан Тимур Кутлуг… … Словарь книжников и книжности Древней Руси

Книги

  • Слова , Жан-Поль Сартр , "Слова" - автобиографическая повесть Ж.-П. Сартра, крупнейшего французского писателя и философа XX века. Это удивительное, психологически тонкое произведение посвящено раннему детству… Категория: Классическая и современная проза Издатель: Прогресс ,

    Какие слова «Повести...» напоминают народные сказки и в то же время как переосмысливаются в ней? Например, где стоят и что значат в тексте слова «мёд пиво пил, по усам текло, в рот не попало»?

    Подберите синонимы к словам «служили», "примите уверение", "упразднили". Подумайте, с какой целью эти слова используются писателем, что достигается благодаря введению их в текст сказки.

    Жили да были два генерала , и так как оба были легкомысленны, то в скором времени, по щучьему велению , по моему хотению, очутились на необитаемом острове.

Сказано – сделано . Пошел один генерал направо и видит - растут деревья, а на деревьях всякие плоды…

Долго ли, коротко ли , однако генералы соскучились.

 Оказалось, что мужик знает даже Подьяческую, что он там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало!

 Сколько набрались страху генералы во время пути от бурь да от ветров разных, сколько они ругали мужичину за его тунеядство – этого ни пером описать, ни в сказке сказать.

 Поехали они в казначейство, а сколько тут денег загребли – того ни в сказке сказать, ни пером описать!

В народных сказках эти выражения (сказочные формулы) служат своеобразными поговорками, часто сопровождают волшебство, имеют определенное место: в зачине, в концовке, при соединении эпизодов. Некоторые формулы отсылают читателя к конкретной сказке. Например, «по щучьему велению…» - из известной сказки о Емеле и волшебной щуке. У Салтыкова-Щедрина эти формулы несут иронический смысл.

Сказочные зачин и концовка условны, писатель использует их для того, чтобы поместить героев в условное сказочное пространство «по щучьему велению…». Выражение «Сказано-сделано» несет иронический смысл. На самом деле генералы могут только говорить, а делать ничего не способны. Традиционная сказочная концовка «он там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало» находится у Щедрина не в конце сказки и имеет почти прямой смысл: мужику действительно ничего не досталось. Дважды Щедрин применяет одну сказочную формулу, лишь немного видоизменяя ее: «этого ни пером описать, ни в сказке сказать», «того ни в сказке сказать, ни пером описать». Причем эти выражения стоят в тексте совсем рядом, в конце «Повести…» Формулы – гиперболы употреблены для выделения двух действий генералов: «сколько они ругали мужичину за его тунеядство» и «сколько…денег загребли». Поставленные рядом и гиперболизированные, эти действия особенно противоречат здравому смыслу.

«Служили» - работали, состояли на службе. «Примите уверения» - поверьте. «Упразднили» - закрыли.

Это слова делового стиля, они употребляются в сказке для того, чтобы с помощью приёма несоответствия усилить её сатирическое звучание.

2. Найдите в тексте слова "тунеядец", "тунеядство" и подумайте, какое значение имеют они в каждом случае. Что подчеркивается автором с помощью этих слов?

«Наконец, развел огонь и напек столько разной провизии, что генералам пришла даже мысль: «не дать ли тунеядцу - частичку?» «...Как бы ему своих генералов порадовать за то, что они его, тунеядца, жаловали и мужицким его трудом не гнушалися!» «Сколько набрались страху генералы во время пути от бурь да от ветров разных, сколько они ругали мужичину за тунеядство - этого ни пером описать, ни в сказке сказать».

Тунеядец - человек, который не работает, хотя может это делать. В сказке передано полное искажение представлений о жизни: генералы сами тунеядцы, а считают таковым мужика. Самое печальное, что и он сам не осознает своей значимости в жизни и поэтому готов подчиниться генералам. Внутреннее рабство - вот что исследовал Салтыков-Щедрин в своих произведениях.

3. Как вы понимаете приведённые ниже отрывки и какой смысл вкладывается в них писателем: «- А я, коли видели: висит человек снаружи дома в ящике на веревке, и стену краской мажет, или по крыше словно муха ходит - это он самый я и есть! - - отвечал мужик»; «...Сколько они ругали мужичину за его тунеядство - этого ни пером описать, ни в сказке сказать. А мужик все гребёт да гребёт, да кормит генералов селёдками».

В первом отрывке сказано, что мужик - маляр, работа его сопряжена с опасностью.

А во втором отрывке подчеркивается долготерпение и боязливость мужика, который по крышам высоких домов ходить не боится, а генералов опасается и все терпит от них.

1. Чем интересны диалоги генералов и как они их характеризуют? Как меняется отношение генералов к мужику?

Диалоги генералов в гиперболической (преувеличенной) форме показывают их полное невежество: они только сейчас открыли для себя, что пищу нужно готовить, а генералы думали, «что булки в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают». Кроме невежества, генералы демонстрируют пустоту своей души, отсутствие целей в жизни: день их строился с утра до ожидания ужина. И всё.

Отношение к мужику у генералов меняется. Сначала они агрессивно «накинулись на него». Они в полной уверенности, что мужик не будет протестовать. Поражает их уверенность в том, что они правы: «Вот как хорошо быть генералами - нигде не пропадешь!» Впрочем, они позволяют мужику и отдохнуть, но при этом заставляют свить для себя же самого веревку, чтобы не убежал. Они тиранят мужика, а он соглашается с этим.

2. Чем отличается щедринский смех, направленный против генералов и мужика? Как автор относится к героям?

В сказке Салтыков-Щедрин высмеивает и генералов, и мужика. Над генералами он смеется зло, саркастически. Он показывает в преувеличенном виде их полную неспособность к жизни, невежество, неумение трудиться, при этом агрессивное осознание своего права на блага жизни, уверенность в том, что кто-то должен их обслуживать только потому, что они генералы.

Мужик выглядит ребенком с неразвитым сознанием. Он позволяет закабалить себя, подчиняется требованиям генералов и даже рад им услужить. Эта покорность поражает автора, и он с горькой иронией повествует об этом. Это уже смех сквозь слезы.




Top