Калиф на час значение. Значение калиф на час в справочнике по фразеологии Что означает фразеологизм калиф на час

В состав сборника восточных сказок «Тысяча и одна ночь» входит арабская сказка «Сон наяву, или Калиф на час» (автор первого в Европе перевода с арабского - французский востоковед Антуан Галлан (Galland, 1703—1717))

В этой сказке молодой багдадец Абу-Гассан позвал к себе в гости незнакомца, иноземного купца, не подозревая, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид. Абу-Гассан поделился с незнакомцем своей заветной мечтой - хоть на один день стать калифом. Настоящий калиф, желая развлечься, подсыпает Абу-Гассану в вино снотворный порошок, дает приказ перенести его во дворец и предписывает своей свите оказывать ему, когда он проснется, почести, подобающие калифу.

Очнувшись Абу-Гассан поверил, что он настоящий калиф. Целый день он наслаждался роскошью дворцовой жизни. Но вечером ему снова подают вино со снотворным и приносят обратно домой. Поставленная по сказке оперетта Жака Оффенбаха (1819-1880) «Калиф на час» способствовала широкому распространению этого выражения.

Тысяча и одна ночь (сказки Шехеразады), знаменитое собрание восточных сказок и повестей на арабском языке. Относится к X-XV векам.

Примеры

(1905 - 1984)

"Тихий Дон" (1925 - 1940), кн. 2, ч. 4 гл. 12:

"Керенский между двумя жерновами, - не тот, так другой его сотрет. Пусть себе спит пока на постели Алисы. Он - калиф на час ."

(1828 - 1910)

"Воскресение" (1889 - 1899 гг.), ч. 1, гл. 50.

Калифом на час в наше время называют тех, кто оказался у власти недавно и на короткий срок. Там могут говорить о человеке, который временно исполняет чьи-то обязанности. К примеру замещает ушедшего в отпуск руководителя.

Их время правления краткосрочное и недолгое, потому что человек оказался случайным на данном месте, занял кресло руководителя по необходимости и указанию вышестоящего начальства.

Калиф - так говорят, а на самом деле слово это халифа, оно имеет толкование с арабского языка и в переводе значит, что такой человек может быть заместителем, либо преемником руководства.

В наше время эта фраза носит весьма ироничный оттенок, а сама фраза появилась в лексиконе людей благодаря всем известной сказки, с названием-Тысяча и одна ночь.

В сказке рассказали о калифе из города Багдат, который решил как -то посмеяться над своими подданными и разрешил одному из них просто занять свое место на какое-то время.

Он дал ему все свои привилегии, а также все полномочия главы государства. Этот человек был усыплен, а потом сонным доставлен в хоромы государя.

Он проснулся и не поверил своим глазам, а потом просто стал наслаждаться новой жизнь, но совсем недолго, его заново усыпили и доставили в его лачугу, где он и проснулся.

В современной политике так называют человека, который оказался у власти, проще говоря у кормушки. И у него одна цель больше своровать, а потом исчезнуть. Поэтому в разговорной речи к такому человеку могут применить эту фразу.

Часто бывает, что такой деятель зарывается, начинает проявлять широко свою гордыню, унижает других. Но в любом случае ему это быстро воздается в обратном порядке.

Значение фразеологизма «Калиф на час» подходит для тех случаев, когда люди говорят о человеке, который долго не задержится на вершине. Так можно сказать почти о любом.

История

Крылатое выражение пришло к нам из чудесных, а иногда и жутких, сказок «Тысяча и одна ночь». В них есть знаменитый персонаж, любимец не только детей, но и взрослых (например, американского писателя О. Генри) - калиф Гарун-Аль-Рашид. Правитель этот не любил скуку и был большим затейником.

Не секрет, что у властителя Багдада была привычка - ходить в народ переодетым. Там он своими глазами смотрел, как живут его подданные.

Однажды калиф встретился с человеком, который поделился с ним заветной мечтой: мужчина хотел хотя бы денек поцарствовать, побыть правителем. Будущая жертва розыгрыша не подозревала, что перед ним тот, кто сможет его желание исполнить. Настоящий правитель преследует только одну цель - развлечение.

Молодого человека опоили и принесли во дворец. Очнулся он калифом. Весь день временный владыка наслаждался своим положением, а затем его также усыпили и транспортировали в прежнее жилище.

Такова история выражения «Калиф на час», происхождение фразеологизма объясняется именно этой сказкой.

Смысл

Так говорят о человеке, который во многом случайно или на время оказался у руля власти либо стал властителем дум. Жизнь человеческая полна взлетов и падений, поэтому можно сказать, что многие из людей - это временные фигуры в разных сферах жизни. Особенно хорошо видна хаотичность витального потока на примере актерской профессии. Если взять на себя труд просмотреть несколько голливудских фильмов определенного десятилетия (60-е, 70-е, 80-е и т. д.), то можно увидеть: каждый новый такой временной отрезок ознаменовывается новыми лицами, а остаются только признанные мастера. Таким образом, к постоянному круговороту лицедеев в индустрии идеально подходит значение фразеологизма «Калиф на час».

Хэнк Муди и фразеологизм

Скандальный персонаж «Блудливой Калифорнии» в первом сезоне сериала использовал выражение по назначению. Когда он встретил поклонницу в книжном магазине с его творением в руках, герой подошел, а девушка у него спросила:

Значит, ты тот самый великий писатель?

Нет, скорее, калиф на час.

Значение словосочетания уже не нуждается в пояснении.

Творческие профессии как пристанище «калифов»

Большинство людей стремятся к стабильности, но некоторые оригиналы жертвуют последней в надежде достать до звезд и остаться в истории. Конечно, можно и «упасть опаленным», но жизнь сопряжена с риском, ничего не поделать.

Например, сейчас все повально увлекаются Пелевиным или «Пятьюдесятью оттенками серого», а раньше у читателя в почете (еще двадцать лет назад) были такие авторы, как Гарольд Роббинс и Джейс Хедли Чейз. Их, наверное, уже мало кто помнит. Вышло, что значение фразеологизма «Калиф на час» к ним применимо в полной мере. Двадцать лет по меркам истории все равно что один день.

С великими живописцами дела обстояли и того хуже. Они, как правило, вообще не получали при жизни ни славы, ни денег, конечно, не все, но многие. Например, Гоген и Ван Гог умерли нищими.

Спортсменов тоже можно, с известными оговорками, отнести к «творческой интеллигенции». Здесь ситуация не такая печальная, как с писателями и художниками. Лучшие из атлетов живут, как короли, в почете и богатстве, а вот сколько талантов пропало на пути к славе, знают только узкие специалисты. Вся эта молодежь, которая так и не «выстрелила», подходила под значение фразеологизма «Калиф на час».

Однако не будем о грустном. В юности очень многим хочется «наследить в истории», но ближе к среднему возрасту они понимают: им, скорее всего, уготована вполне заурядная жизнь с ее горестями и радостями.

Середина и обычность - это не всегда плохо, у незаметной жизни есть одно несомненное преимущество: от рядового гражданина никто и ничего особенного не ждет, а, значит, он свободен и перед людьми, и перед ликом истории. Сможет чего-то добиться - отлично! Не сможет - его не осудят. Так или иначе, он в выигрыше.

Мы рассмотрели фразеологизм "Калиф на час", его историю и значение. Мудрый читатель поймет, что мораль выражения такова: бойтесь своих желаний, ибо они могут осуществиться. Хорошо, что Гарун-аль-Рашид по-доброму подшутил над молодым человеком, а он мог бы и по-крупному его испытать.




Top