Леди лилит муза россетти. Леди лилит муза россетти Lady lilith данте габриэль россетти

Прекрасная Розамунда, Аурелия, леди Лилит, натурщица, домохозяйка-экономка, любовница Данте Габриэля Россетти — облик красавицы Фанни Корнфорт и поныне производит неизгладимое впечатление на поклонников творчества художника-прерафаэлита. До недавнего времени обстоятельства последних дней её жизни оставались малоизученными. Однако новые исследования историков пролили свет на мрачную судьбу, достойную пера драматурга.

Сведения о том, как закончила свои дни ослепительная Фанни Корнфорт, крайне скудны. Известно, что последние годы жизни она страдала синильной деменцией («старческим слабоумием») и жила в приюте для душевнобольных. Однако точная дата смерти и место захоронения до сих пор были неизвестны.


Данте Габриэль Россетти, портрет Фанни Корнфорт, ок. 1865 года.

Биографы пишут, что женщина умерла «приблизительно в 1906 году» и была похоронена в общей могиле. Теперь установлено, что произошло это в 1909-м в графстве Сассекс.

Мемориальная доска на скромном доме в Стейнинге (Западный Сассекс) гласит, что здесь в 1835 году родилась Сара Кокс, чьи «дата и место смерти неизвестны». Считается, что именно это имя получила при рождении дочь местного кузнеца. Спустя 16 лет — во время переписи населения — она назвалась Фанни Корнфорт, по фамилии отчима своего первого мужа.

Биограф Сары-Фанни, историк искусств Кирсти Стонелл Уолкер (Kirsty Stonell Walker), нашла её безымянную могилу по записям бывшего госпиталя Грэйлингуэлл (Graylingwell) в городе Чичестер. Документы ныне хранятся в архивах Западного Сассекса.



Данте Габриэль Россетти
Целуя уста

«Фанни — это святая покровительница забытых женщин, — считает Стонелл Уолкер. — Она встречается в историях многих других людей, и, в конце концов, исчезает без следа в их тени. Но у неё была и своя судьба, и свой неповторимый дух».

Записи 1907 года свидетельствуют, что в конце жизни Корнфорт находилась в работном доме, куда её поместила сравнительно зажиточная золовка Роза Вильерс (Rosa Villiers). Когда же психическое здоровье бывшей модели ухудшилось, её перевезли в приют для душевнобольных.



Фанни Корнфорт в 1863 году.

Сохранилась фотография Фанни Корнфорт, одетой в чёрное платье с белым кружевным воротничком, на которой она, по словам Стонелл Уолкер, «выглядит одновременно испуганной и воинственной». В больничных документах пациентка описана как очень грузная, но вместе с тем физически здоровая — за исключением полной глухоты. Её волосы из рыжих стали каштановыми с сединой, глаза сохранили серо-зелёный цвет, а зубы были полностью заменены протезами. В докладе отмечены «старческая мания, спутанность сознания, слабоумие и неспособность поддерживать рациональную беседу, плохая память и бессонница».

Она умерла от пневмонии осенью и была похоронена на кладбище в Чичестере одновременно с несколькими другими людьми, но не в могиле для нищих.

«Это очень грустная история, хотя больница не была жутким местом. На самом деле там практиковался очень прогрессивный подход к психическим заболеваниям», подчёркивает Стонелл Уолкер.



Данте Габриэль Россетти, «Прозерпина», 1874 год.
Моделью для этой картины была Джейн Моррис (урождённая Бёрден).

Как и многие молодые женщины, которых художники-прерафаэлиты назвали красавицами, брали в натурщицы, любовницы и — изредка — в жёны, Корнфорт происходила из нижних слоёв британского общества. В отличие от дочери конюха Джейн Бёрден, которая согласилась получить образование, чтобы стать женой Уильяма Морриса, Корнфорт была волевой и прямолинейной женщиной. Её грубый выговор и невежество шокировали друзей и семью Россетти. Многие считали дочь кузнеца безнадёжно вульгарной и настаивали, чтобы художник порвал с ней.



Данте Габриэль Россетти
Синяя беседка

Фанни Корнфорт и Россетти познакомились в 1858 году. Она была моделью для множества его картин, включая «Аурелию (Возлюбленную Фацио)», Bocca Baciata («Поцелуй в уста» по рассказу Боккаччо) и «Синюю беседку», где Фанни изображена на фоне плитки с роскошным восточным орнаментом.



Данте Габриэль Россетти (1828 — 1882) на снимке, сделанном Льюисом Кэрроллом.
Фото: Time Life Pictures/Getty Images

Корнфорт также позировала для самой сексуальной картины Россетти, «Венеры Вертикордия», но лишь затем, чтобы потом с досадой наблюдать, как художник заменяет её лицо чертами другой своей фаворитки — Алексы Уайлдинг.



Данте Габриэль Россетти
Венера Вертикордия

Сравните Фанни Корнфорт и Алексу Уайлдинг на двух вариантах картины «Леди Лилит»

Слева: Данте Габриэль Россетти, «Леди Лилит» (Фанни Корнфорт), 1867. Акварель и гуашь на бумаге, 51.3 x 44 см. Музей Метрополитен, Нью-Йорк

Справа: Данте Габриэль Россетти, «Леди Лилит» (Алекса Уайлдинг), 1866-68, 1872-73. Холст, масло, 96.5 × 85.1 см. Художественный музей штата Делавэр

«Её часто описывают как безграмотную кокни-проститутку, но это неправда, — говорит Стонелл Уолкер. — Она была натурщицей и женщиной, которая упорно работала всю жизнь, чтобы содержать себя, с минимальной помощью от кого-либо ещё» .



Данте Габриэль Россетти
Прекрасная Розамунда
1861
41.7 × 51.9 см


1861 drawing by Dante Gabriel Rossetti of Fanny Cornforth, in coloured chalks on paper. A study for a painting of Fair Rosamund. On display at The Higgins museum and gallery, Bedford



Portrait of Fanny Cornforth 1868
Red chalk on paper
w345 x h495 mm
Birmingham Museum and Art Gallery


Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)
A CHRISTMAS CAROL
oil on panel
45.5 by 38cm


Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)
Bottles 1848
olio su carta su tavola di legno
37,5 × 34,9 cm
Delaware Art Museum (Collezione)


Fanny Cornforth 1859 by Dante Gabriel Rossetti 1828-1882


Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)
Portrait of Fanny Cornforth (England, c.1860)
Oil on canvas
26 x 26 sm


Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)
The Bower Garden 1859
acquerello, laid down
36 × 25 cm
Collezione privata

Один из самых интересных современных российских скульпторов, Иван Коржев, известный каждому москвичу и гостю столицы по изображениям античных муз Эрато и Терпсихоры для центрального фасада Большого театра, часто обращается в своем творчестве к древним архетипам, к первообразам, раскрывающим различные грани бытия человека в мире. «Русский журнал» уже публиковал в прошлом году статью «Макс-терминатор и его натальная карта», посвященную памятнику поэту Максимилиану Волошину в Коктебеле и его символическому значению в контексте окружающего культурного ландшафта .

Сейчас мы обращаемся к другой стороне творчества Коржева – живописи. С точки зрения изображения вечных образов любопытна серия «Явление Лилит в мире» (2008). Она состоит из двенадцати листов, на которых изображены женские лица, принадлежащие к разным антропологическим типам. Крупный план со срезанными макушками, базовые чистые цвета фона – желтый, красный, синий, зеленый, тяготение к однозначному положению лица на плоскости бумаги – фас, три четверти, профиль, говорят о стремлении к выражению архетипов. Сама по себе фигура Лилит является архетипической, но где она в этой серии, угадать не так уж и просто! Может быть, она – африканка с пухлыми губами, или азиатка с небрежно спадающей челкой, или мусульманка с прикрытым хиджабом лицом, а может быть она – светловолосая девушка-викинг, или рыжая красавица с тонко сжатыми губами? Художник задает некоторую неопределенность, в которой даже фон наполнен семантикой. Оказывается, что африканки расположены на желтом, европейки на синем, азиатки на красном, северо- и южно-американки на зеленом фоне. Мы начинаем постепенно догадываться, что фон по замыслу художника означает принадлежность к материку, подобно тому, как карта континентов раскрашена разными цветами (где Африка тоже желтая, а Азия – красная).

Но все эти двенадцать девушек воплощают в себе разные проявления Лилит – первой жены Адама, ветхозаветной демоницы, которая согласно еврейским преданиям, особенно опасна для младенцев и молодых матерей. Лилит отказалась подчиниться Адаму, произнесла непроизносимое имя Бога и стала жить в пустыне, где породила множество лилум – потомков от связи с джиннами, чье число исчислялось тысячами. Но как же она выглядела? Традиционно принято считать, что Лилит представала в образе совы, крылатой змеи или суккуба. В серии Коржева мы видим совершенно обычных, мирных девушек, смотрящих по дзэн-буддийски спокойно. Трудно себе представить, что они могут требовать от своих Адамов «быть сверху» или будут вести себя так, как полагается Лилит – первобытному эгрегору, темной аниме, змеиной соблазнительнице.

В серии Ивана Коржева двенадцать совершенно разных портретов. Между тем поэты описывали Лилит как уникальную персону, подобную которой трудно найти или, по выражению Марины Цветаевой, «как живется вам с сто-тысячной – Вам, познавшему Лилит!»

Ты не знаешь сказанья о деве Лилит,
С кем был счастлив в раю первозданном Адам,
Но ты все ж из немногих, чье сердце болит
По душе окрыленной и вольным садам…
У Лилит - недоступных созвездий венец,
В ее странах алмазные солнца цветут:

А у Евы - и дети, и стадо овец,
В огороде картофель, и в доме уют.

Николай Гумилев

Лилит связывалась с демонической, темной, ночной природой. Она соответствовала скорее Луне, чья магия властвовала над миром соблазнов и таинств. Об этом свидетельствуют следующие строки:

Только грустно мне порою,
Отчего ты не со мною,
Полуночная Лилит,
Ты, чей лик над сонной мглою,
Скрытый маскою - луною,
Тихо всходит и скользит.

Федор Сологуб

В изобразительном искусстве Лилит – не менее значимая фигура, чем Ева или Адам. Первое изображение ее: «Царица ночи», восходящее ко II тыс. до н.э. и хранящееся в Британском музее. На этом рельефе из Месопотамии изображено крылатое женское божество, чьи птичьи ноги стоят на двух возлежащих львах. Композицию обрамляют ночные птицы – совы. Запоминающиеся образы Лилит создали английские художники прерафаэлиты в конце XIX века – Данте Габриэль Россетти и Джон Кольер. Но отличительной чертой культовых, знаковых изображений Лилит является то, что они содержат сексуально заряженный образ обнаженной фигуры соблазнительного демона. Легко верится тому, что Лилит Россетти способна вызывать чувственное желание у спокойно спящих ночью мужчин.

Лилит Ивана Коржева совсем другие – это спокойные, асексуальные, в чем-то даже андрогинные существа, глядящие со своих портретов с твердой уверенностью. Их отстраненные глаза не выражают эмоций, они не соблазняют, а покоряют, вернее даже, им не зачем покорять, поскольку всё уже свершилось. Эта уверенность связана с той ролью, которую Лилит занимает в современном феминизме, где она становится символом независимой женщины, не подчиняющейся патриархальному диктату. Ей уже не надо ничего доказывать – и поэтому у нее нет ни тела, ни рук, ни ног, она может смотреть прямо на зрителя, а может отвернуться от него.

Но почему в этой серии двенадцать полотен? Возможно, разгадка связана с тем, что в рукописи XV века, говорящей о борьбе с Лилит, та упоминает число своих имен, сдаваясь на милость святого: «Я имею двенадцать других имен. Кто бы ни писал их, и вешал их на себя, или размещал их в доме своем, в его дом я не войду, и не приближусь к детям его ». Число двенадцать здесь, несомненно, связано с двенадцатеричной системой исчисления, возникшей в древнем Шумере (мы помним, что первое изображение Лилит дошло до нас из Месопотамии). Так в серии современного мастера отражаются древние числовые архетипы, наиболее устойчивые и архаичные, в то время как иконографический тип претерпевает изменения и вместо соблазняющего демона мы видим современных женщин, в которых воплощается Лилит.

Кроме того, число двенадцать связано с двенадцатью дочерями царя Ирода, как в древности называли на Руси сестер-лихорадок, причинявших людям вред. Согласно легенде, шедший по своим делам Иоанн Креститель увидел двенадцать прелестных дев. Красавицы стали насмехаться над верблюжьей шкурой, в которую был одет пророк. Он же наслал на них проклятье, заключавшееся в том, что каждая из девушек становилась воплощением одной из ужасных болезней или лихорадок. Свои новые имена дочери Ирода получили по болезням: Трясея трясла человека, Глухея делала его глухим, Ломея ломила кости, Желтея приносила желтуху, а Невея, самая главная из лихорадок, приводила к летальному исходу.

В русской иконописной традиции известен тип икон «Архангел Михаил (Сихаил, Рафаил) побивает 7 или 12 лихорадок». Этот сюжет был распространен в XVII-XIX, до настоящего времени дошло не более двух десятков подобных изображений. Так же, как и в серии «Явление Лилит…», лихорадки представлены в виде молодых длинноволосых женщин. Выдающийся исследователь русского фольклора академик А. Топорков пишет о данном сюжете следующее: «Известно два типа изображения лихорадок: во-первых, в виде демонов и, во-вторых, в виде девиц или молодых женщин. Атрибутами демонов могут быть звероподобные личины, перепончатые крылья, волосы в виде хохла. Наиболее яркая черта внешнего облика лихорадок - разноцветная окраска, которая имеет прямые параллели, с одной стороны, в заговорах от лихорадки, а с другой - в западной иконографии, для которой характерны изображения разноцветных демонов » .

Обратим наше внимание на то, что лихорадки представлены в разных цветах – как и смысловая доминанта серии Ивана Коржева. Подчеркнутая художником разноцветность фона, восходит, в конечном счете, к иконографии изображения женских демонов-трясовиц-лихорадок. Подобно православным иконописцам, Коржев избегает изображения обнаженных трясовиц, хотя, согласно легенде, архангел Михаил и святой Сисиний застали этих дев купающимися в реке. Иконописцы выходили из неловкого положения, рисуя лихорадок вполоборота, прикрывающими грудь руками, обрезая низ живота, иногда скрывали их за изгибами местности – холмами, рощами. Иван Коржев поступает более радикально. Он, как мы уже отмечали, рисует одни головы, которые вызывают в памяти другой сюжет, также связанный с царем Иродом.

Это знаменитый танец Саломеи, падчерицы Ирода Великого, который она в возрасте 16 лет исполнила обнаженной для царя и его гостей. Танец был настолько прекрасен, что Ирод пообещал танцовщице все, что она ни пожелает, в ответ девушка попросила голову Иоанна Крестителя. Этот метасюжет, в котором демоническая женщина требует голову пророка, можно проследить и в других работах Ивана Коржева: «Танце с семью покрывалами» (портрете Иды Рубинштейн), скульптурам, изображающим Юдифь (их несколько и они по-разному раскрывают взаимоотноошения между хрупкой женщиной и мужской отрубленной головой), «Изгнании из Рая» (где Адам оказывается в одиночестве, оставленный и Лилит и Евой).

В русских деревнях, уже в начале ХХ века вешали двенадцать небольших куколок в ярких разноцветных одежках прямо на печь, бывшую символическим центром любой избы. Считалось, что это - двенадцать дочерей царя Ирода, превращенных в демонов после усекновения главы Иоанна Крестителя. Согласно Новому Завету, Иоанн Креститель был священнического рода (Лук. 1:5), то есть принадлежал к одному из двенадцати Израилевых колен. Число апостолов христианской церкви также носит знаковый характер и связано с числом Израилевых колен и сыновей Иакова. Но двенадцать трясовиц как злые демоны женского рода прямо противоположны двенадцати добродетельным сыновьям Иакова, как это часто бывает в патриархальных монотеистических культурах.

Хотя двенадцать дочерей Ирода не могут не соотноситься с двенадцатью коленами Израилевыми, ведь, как у Ветхозаветного царя, у Ирода было много жен и наложниц, принадлежавших к разным коленам еврейского народа. Соответственно с этим двенадцать дочерей Ирода – двенадцать явлений Лилит в нашем мире могут быть соотнесены с двенадцатью коленами Израилевыми, тем более, что эти девы из серии картин Ивана Коржева так разнятся антропологически, а первая, на наш взгляд – вылитая царица Савская.

Стоит подчеркнуть, что легенда о царе Ироиде, Саломее и голове Иоанна Крестителя имела свое продолжение. Согласно народным преданиям, уже в зрелом возрасте Саломея провалилась в прорубь так, что льды сомкнулись у нее на шее, а из проруби торчала ода лишь голова. Под водой она извивалась, как будто бы в страшном танце, пытаясь вырваться, но в конце концов лед перерубил ее шею, а голову погибшей Саломеи отнесли Иродиаде. Так закольцовывается эта история, где за танец полагается танец, за голову – голова, согласно ветхозаветному принципу Талиона.


"Леди Лилит", первый вариант. Модель - Фанни Корнфорт.

Когда я пытался найти для этой записи

какие-то сведения о поэме "Райская обитель" и выяснил, что никакой "Райской обители" в стихах Россети не существует, я все-таки нашел откуда взялась Лилит у Россети.

Россети был универсальным талантом, в этом смысле он сответствовал титанам Раннего Возрождения (именно по этому времени, Россети и его единомышленники назвали себя прерафаэлитами). Я конечно не думаю, что он по масштабу своего таланта дотягивал до Леонардо да Винчи и других универсальных гениев той эпохи, но для своего времени, (середина 19-го века) он был суперзвездой.
Впрочем, его поэзия не так известна, как его живопись, т.е. он прежде всего - художник, а потом уже - поэт.
Женщины в его жизни играли центральную роль. Oн вдохновлялся женской красотой. И тех женщин, которых он писал на картинах и о которых он писал стихи, он воспринимал не только как натурщиц. У него с большинством из них были не только творческие, но и вполне страстные отношения.
Он был женат, но это не сильно ему мешало увлекаться и другими женщинами.
Сейчас это обычно, но он жил и творил в чопорную викторианскую эпоху.
Тогда это был вызов.
Одна из женщин, которой он увлекся, и послужила моделью для его картины "Леди Лилит". Правда, потом он увлекся другой женщиной и заменил на своей картине первую модель этой другой. Другую звали Алекса Уайлдинг.


Вот вариант с Алексой.

Первую версию "Леди Лилит", он писал с Фанни Корнфорт.
Вот что пишет ВИКИ о Фанни:

Родилась в семье кузнеца в Суссексе, настоящее имя - Сара Кокс (англ. Sarah Cox). С Россетти познакомилась в 1858 году, став его моделью и возлюбленной в отсутствие Элизабет Сиддал.

Когда в 1860-м году Сиддал вернулась, Россетти женился на ней, в ответ Корнфорт вышла замуж за механика Тимоти Хьюза (англ. Timothy Hughes), но долго они вместе не прожили.

После смерти Элизабет Сиддал в 1862 году переехала к Россетти в качестве домохозяйки, и их отношения длились до самой его смерти.
В то же время он находился в связи с Джейн Моррис, которая была замужем за Уильямом Моррисом, поэтому роман приходилось держать в секрете.
Что касается Корнфорт, то её отношения с Россетти не были тайной ни для кого.

Кстати, свою жену, Элизабет Сиддал, он страстно любил и очень тяжело пережил её смерть.
Элизабет покончила с собой, она была неизлечимо больна - чахотка.
Тогда туберкулез не умели лечить. Она не стала дожидаться мучительной смерти. Когда Элизабет хоронили, он положил в гроб рядом с её телом сборник сонетов, написанный в её честь. Он решил не издавать его, сделать такой посмертный подарок покойнице.
Правда потом он передумал, могилу раскопали, гроб открыли, он забрал этот сборник и издал его.
В конце я поставлю фильм про Россети, он начинается именно с этого эпизода.

Сонет, который он назвал "Лилит", а потом переименовал в "Красоту тела", был написан, когда первая версия "Леди Лилит" была закончена.
Его текст он написал на обратной стороне холста картины.

Вот что там было написано:

Of Adam"s first wife, Lilith, it is told
(The witch he loved before the gift of Eve,)
That, ere the snake"s, her sweet tongue could deceive,
And her enchanted hair was the first gold.
And still she sits, young while the earth is old,
And, subtly of herself contemplative,
Draws men to watch the bright web she can weave,
Till heart and body and life are in its hold.

The rose and poppy are her flower; for where
Is he not found, O Lilith, whom shed scent
And soft-shed kisses and soft sleep shall snare?
Lo! as that youth"s eyes burned at thine, so went
Thy spell through him, and left his straight neck bent
And round his heart one strangling golden hair.

В Сети я нашел только один перевод этого сонета.
Вот здесь.

У женщины адамовой Лилит
(Колдунью эту он любил до Евы)
На языке – змеиные напевы,
А волос первым золотом блестит.
Юна, хоть потемнел земной гранит,
Сидит она задумчиво, и все вы
Любуетесь на сети мнимой девы,
Но сердце, тело, жизнь она пленит.

Лилит, не всех уловит ли густая
Вязь роз и маков, томный запах свой
С дурманом сна и лаской губ сплетая?
Юнца ты манишь, взгляд его живой
Пустеет, бедный никнет головой
И сердце жмёт удавка золотая.

Автор перевода называет себя Вланес.

Это псевдоним, его зовут Владислав Некляев.
Вот о нем:
http://www.netslova.ru/vlanes/

Но я в первой записи про Лилит обещал Вам сделать собственный перевод.
Как бы хоть плохонький, но свой.
Поэтому я сегодня просидел два часа и выдал свой вариант.
Оба перевода и мой и Неклюева, достаточно далеки от оригинала, особенно его вторая строфа. Т.е. это больше впечатления, а не точный перевод.
Но начал я точно как у Россети, у Некляева первая строка меньше соответствует оригиналу, чем у меня.
Первое золото, то, что оставил Некляев, потому что сохранил буквально то, что написал Россети я убрал, оставил просто золото.
Из самого текста сонета непонятно, что значит "первое золото". Косвенно, зная, что Лилит была первой женщиной, которая переспала с первым мужчиной, мы догадываемся, что у Лилит все было первым, в том числе и золото волос. Но это надо догадываться, так что я не использовал указание на первичность золота волос, в отличие от Неклюева.
Ещё Неклюев решил, что она таки сидит , как буквально написано у Россети. Я же всё-таки перевел этот кусок, как "остается", а не сидит .
Последняя строка в первой строфе моего перевода мне лично нравится. Типа, "А гори оно все огнем!".
Думаю, что крутой мужик не должен сильно сожалеть, что подался чарам красивой женщины, даже если эти чары грозят ему в будущем серьезными неприятностями, например - Адом. Но я конечно пошел дальше Россети, тот просто писал о том, что мужики попадаются в сети красивых порочных женщин. А я даже последствия предусмотрел.
Во второй строфе я понасовал глагольных рифм, у Неклюева рифмы не глагольные, но зато какая-то пурга, на мой взгляд не имеющая смысла, ведь Лилит к пацанам приходит во сне, согласно канонической легенде о Лилит, откуда же берется живой взгляд, они что спят с открытыми глазами, да еще с живым взглядом?
Я, несмотря на глагольные рифмы, прояснил ситуацию. Нет там никакого живого взлгяда, придуманного Некляевым.
Человек спит, а значит глаза его закрыты.
Насчет "сладкого греха", который есть у меня. Этот грех имеет вполне конкретное воплощение и даже название в легенде о Лилит по имени того, кто был наказан за этот грех. Цитирую отсюда:
http://earth-chronicles.ru/news/2011-07-26-4182

Этому способствовало то, что по легенде Лилит нарушила подавляющее количество заповедей. Грех Лилит в глазах Иеговы и его народа усугубляется еще и тем, что она отвращала сынов Израиля от пути истинного, заставляя их прелюбодействовать с ней во сне, тратя понапрасну сперму (за что был наказан Онан ).

Получается, что вполне невинное занятие большинство юношей - грех. Во как!

Правда, я опять намекаю на бездну Ада. Но эта последняя строка перекликается с последней строкой в первой строфе. Впрочем и у меня и у него почти нет ничего от Россети.

Вот мой вариант.

Жена Адама первая - Лилит
Познал он эту ведьму раньше Евы
Укус змеи под сладкие напевы,
A золото волос её манит
И остается юною она.
Летят года, века, тысячелетья
Но снова попадаем в те же сети.
Экстаз слиянья. Пусть душа горит!

Лилит в твой сон, как ангел прилетает.
Дурманит мак и запах красных роз.
Объятьем мягким тело оплетает
И дивный сон, как воплощенье грёз
А золото распущенных волос,
И в сладкий грех и в бездну завлекает

Как и обещал, ставлю фильм о Данте Габриэли Россети. Его сделал Курт Рассел.
Фильм очень странный, там играют актеры в костюмах викторианской эпохи и в соответствующих декорациях, но его форма - форма документального фильма, как будто это не актеры и декорации, а реальные персонажи. Ну и закадровый голос, как это обычно бывает в документальных фильмах, поясняет то, что мы видим на экране.
Если кто-то знает больше о такой манере, расскажите в комментарии, я первый раз такое вижу.

Ну и наконец, главный вопрос этой записи, у кого лучше перевод сонета, у меня или у Неклюева?
(тяжко вздыхая) Хоть по-моему, и у него и у меня ничего не получилось.

Изначально писавшаяся в период с 1866 по 1878 год с натурщицей Фанни Корнфорт, с 1872 по 1873 год художник переписал картину, тогда натурщицей стала Алекса Уайлдинг.
На картине изображена Лилит, первая жена Адама, «могущественная и злая искусительница». Существует предположение, что Россетти переписал лицо натурщицы по просьбе своего заказчика, коллекционера и арт-дилера Фредерика Лейланда. После смерти Лейланда картину купил Сэмюэл Бэнкрофт-младший, владельцу одной из самых крупных коллекций произведений прерафаэлитов вне Великобритании. Бэнкрофт в 1935 году передал картину Художественному музею Делавэра.

Картина составляет диптих c работой 1866-70 годов «Сивилла Палмифера»: «Леди Лилит» представляет красоту тела, а «Сивилла Палмифера» - красоту души; на рамах обеих картин написаны сонеты авторства Россетти.

Акварель 1867 года Росетти, копия «Леди Лилит» с изображением Фанни Корнфорт сейчас находится в Метрополитен-музее.

В письме Фредерику Лейланду от 9 апреля 1866 года Россетти писал, что начал писать новую работу, которая станет одним из его лучших произведений. В 1866 году Лейланд выкупил «Леди Лилит», а в 1869 стал её владельцем; цена картины составила 472,1£. Сохранились два масштабных эскиза картины 1866 года и зарисовки, которые могли быть созданы ранее этой даты. На картине изображена Лилит, библейский персонаж - первая жена Адама, но это современная интерпретация героини. Девушка любуется собой в зеркале. Многие художники изображали таких нарциссических дев с зеркалами, но «Леди Лилит» считается олицетворением и стандартом этого типа картин.

Помощник Россетти Генри Треффри Данн (англ.)русск., рассказывал, что финальной стадией написания картины был цветочный фон, для которого они приносили большие корзины роз из сада Джона Рёскина ; предполагается, что именно Данн, а не Россетти позже воссоздал изображение «Леди Лилит» на бумаге цветной пастелью, хранящееся сейчас в Метрополитен-музее.

Историки расходятся во мнениях о том, кто стал инициатором замены лица натурщицы - Лейланд или Россетти. В 1872 году картина вернулась к художнику, и к декабрю следующего года он переписал лицо и отправил произведение назад Лейланду. На момент работы натурщице Алексе Уайлдинг было 27 лет, за работу Россетти платил ей 1£ в неделю. Ранее картину «Венера Вертикордия» Россетти также переписал, заменив изображение лица предыдущей натурщицы на лицо Алексы Уайлдинг.

Искусствоведы отмечают использование символизма цветов в картине - белые розы, символизируют чувственную любовь, также отражена традиция живописи, при которой розы становились красными при появлении Евы; мак в правом нижнем углу олицетворяет сон, забвение, томный и ленивый характер Лилит; наперстянки у зеркала могут символизировать неискренность.

Фигура Лилит часто значится символом феминистического движения, поскольку представляет собой сильную грозную женщину, доминирующую над мужчиной; на картине она сосредоточена на своей собственной красоте и одета не в традиционный утягивающий викторианский корсет, а в свободную одежду. Особую символику в этом плане представляют собой волосы. В своей книге «The Power of Women’s Hair in the Victorian Imagination» Элизабет Джиттер пишет, что чем больше уделено внимания и места для изображения волос уделено на картине, тем сильнее идет сексуальный посыл изображения; в народных преданиях, литературе и психоанализе пышные густые волосы являются знаком мощной сексуальности и даже распутства. Также в строках сонета Джиттер видит посыл к кастрации:

С 1865 по 1870 годы Данте Габриэль Россетти работал над картиной «Сивилла Палмифера», натурщицей также была Алекса Уайлдинг. Картина была продана Джорджу Рею, Фредерик Лейланд также заказал для себя её копию, но она не была завершена. Слово «Palmifera» обозначает «несущая пальму»; в руке у модели изображён пальмовый лист. Сама по себе пальма и бабочки могут символизировать духовное начало, также цветочный символизм несут в себе красные розы и маки.

Это часть статьи Википедии, используемая под лицензией CC-BY-SA. Полный текст статьи здесь →




Top