Леди лилит. Последние дни фанни корнфорт Леди лилит

Прекрасная Розамунда, Аурелия, леди Лилит, натурщица, домохозяйка-экономка, любовница Данте Габриэля Россетти — облик красавицы Фанни Корнфорт и поныне производит неизгладимое впечатление на поклонников творчества художника-прерафаэлита. До недавнего времени обстоятельства последних дней её жизни оставались малоизученными. Однако новые исследования историков пролили свет на мрачную судьбу, достойную пера драматурга.

Сведения о том, как закончила свои дни ослепительная Фанни Корнфорт, крайне скудны. Известно, что последние годы жизни она страдала синильной деменцией («старческим слабоумием») и жила в приюте для душевнобольных. Однако точная дата смерти и место захоронения до сих пор были неизвестны.


Данте Габриэль Россетти, портрет Фанни Корнфорт, ок. 1865 года.

Биографы пишут, что женщина умерла «приблизительно в 1906 году» и была похоронена в общей могиле. Теперь установлено, что произошло это в 1909-м в графстве Сассекс.

Мемориальная доска на скромном доме в Стейнинге (Западный Сассекс) гласит, что здесь в 1835 году родилась Сара Кокс, чьи «дата и место смерти неизвестны». Считается, что именно это имя получила при рождении дочь местного кузнеца. Спустя 16 лет — во время переписи населения — она назвалась Фанни Корнфорт, по фамилии отчима своего первого мужа.

Биограф Сары-Фанни, историк искусств Кирсти Стонелл Уолкер (Kirsty Stonell Walker), нашла её безымянную могилу по записям бывшего госпиталя Грэйлингуэлл (Graylingwell) в городе Чичестер. Документы ныне хранятся в архивах Западного Сассекса.



Данте Габриэль Россетти
Целуя уста

«Фанни — это святая покровительница забытых женщин, — считает Стонелл Уолкер. — Она встречается в историях многих других людей, и, в конце концов, исчезает без следа в их тени. Но у неё была и своя судьба, и свой неповторимый дух».

Записи 1907 года свидетельствуют, что в конце жизни Корнфорт находилась в работном доме, куда её поместила сравнительно зажиточная золовка Роза Вильерс (Rosa Villiers). Когда же психическое здоровье бывшей модели ухудшилось, её перевезли в приют для душевнобольных.



Фанни Корнфорт в 1863 году.

Сохранилась фотография Фанни Корнфорт, одетой в чёрное платье с белым кружевным воротничком, на которой она, по словам Стонелл Уолкер, «выглядит одновременно испуганной и воинственной». В больничных документах пациентка описана как очень грузная, но вместе с тем физически здоровая — за исключением полной глухоты. Её волосы из рыжих стали каштановыми с сединой, глаза сохранили серо-зелёный цвет, а зубы были полностью заменены протезами. В докладе отмечены «старческая мания, спутанность сознания, слабоумие и неспособность поддерживать рациональную беседу, плохая память и бессонница».

Она умерла от пневмонии осенью и была похоронена на кладбище в Чичестере одновременно с несколькими другими людьми, но не в могиле для нищих.

«Это очень грустная история, хотя больница не была жутким местом. На самом деле там практиковался очень прогрессивный подход к психическим заболеваниям», подчёркивает Стонелл Уолкер.



Данте Габриэль Россетти, «Прозерпина», 1874 год.
Моделью для этой картины была Джейн Моррис (урождённая Бёрден).

Как и многие молодые женщины, которых художники-прерафаэлиты назвали красавицами, брали в натурщицы, любовницы и — изредка — в жёны, Корнфорт происходила из нижних слоёв британского общества. В отличие от дочери конюха Джейн Бёрден, которая согласилась получить образование, чтобы стать женой Уильяма Морриса, Корнфорт была волевой и прямолинейной женщиной. Её грубый выговор и невежество шокировали друзей и семью Россетти. Многие считали дочь кузнеца безнадёжно вульгарной и настаивали, чтобы художник порвал с ней.



Данте Габриэль Россетти
Синяя беседка

Фанни Корнфорт и Россетти познакомились в 1858 году. Она была моделью для множества его картин, включая «Аурелию (Возлюбленную Фацио)», Bocca Baciata («Поцелуй в уста» по рассказу Боккаччо) и «Синюю беседку», где Фанни изображена на фоне плитки с роскошным восточным орнаментом.



Данте Габриэль Россетти (1828 — 1882) на снимке, сделанном Льюисом Кэрроллом.
Фото: Time Life Pictures/Getty Images

Корнфорт также позировала для самой сексуальной картины Россетти, «Венеры Вертикордия», но лишь затем, чтобы потом с досадой наблюдать, как художник заменяет её лицо чертами другой своей фаворитки — Алексы Уайлдинг.



Данте Габриэль Россетти
Венера Вертикордия

Сравните Фанни Корнфорт и Алексу Уайлдинг на двух вариантах картины «Леди Лилит»

Слева: Данте Габриэль Россетти, «Леди Лилит» (Фанни Корнфорт), 1867. Акварель и гуашь на бумаге, 51.3 x 44 см. Музей Метрополитен, Нью-Йорк

Справа: Данте Габриэль Россетти, «Леди Лилит» (Алекса Уайлдинг), 1866-68, 1872-73. Холст, масло, 96.5 × 85.1 см. Художественный музей штата Делавэр

«Её часто описывают как безграмотную кокни-проститутку, но это неправда, — говорит Стонелл Уолкер. — Она была натурщицей и женщиной, которая упорно работала всю жизнь, чтобы содержать себя, с минимальной помощью от кого-либо ещё» .



Данте Габриэль Россетти
Прекрасная Розамунда
1861
41.7 × 51.9 см


1861 drawing by Dante Gabriel Rossetti of Fanny Cornforth, in coloured chalks on paper. A study for a painting of Fair Rosamund. On display at The Higgins museum and gallery, Bedford



Portrait of Fanny Cornforth 1868
Red chalk on paper
w345 x h495 mm
Birmingham Museum and Art Gallery


Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)
A CHRISTMAS CAROL
oil on panel
45.5 by 38cm


Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)
Bottles 1848
olio su carta su tavola di legno
37,5 × 34,9 cm
Delaware Art Museum (Collezione)


Fanny Cornforth 1859 by Dante Gabriel Rossetti 1828-1882


Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)
Portrait of Fanny Cornforth (England, c.1860)
Oil on canvas
26 x 26 sm


Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)
The Bower Garden 1859
acquerello, laid down
36 × 25 cm
Collezione privata

Исида, Лилит, Гелло: Три Леди Тьмы. Александро Артуро Гонзалес Терриза

Из египетского папируса Тайное имя Ра (Secrete name of Ra) периода Рамзеса III, 1200 bc:

Исида, женщина знающая заклятья, искусная и могущественная волшебница, та, что предпочла быть с богами, нежели с людьми. Когда Ра состарился и стал немощен, он плюнул на землю своим сморщенным ртом. Исида нашла его плевок, просачивающийся в землю. Взяв горсть пыли в руку и смешав с плевком, она сотворила волшебную змею, которую она пустила вослед Ра (богу солнца) по его пути, который он совершает каждый день и каждую ночь от рассвета до заката и от заката до рассвета. Всякий раз, когда Ра проходил свой путь, змея кусала его, и, будучи укушенным, Ра становился жертвой ужаснейших страданий: его конечности тряслись, огонь жизни иссякал в них, и привитый яд вгонял его в пот. Боги спросили Ра что с ним происходит, что случилось, и у него не нашлось слов в ответ:что-то смертельное укусило меня. Мое сердце знает что это, но мои глаза не видели этого. Не моими руками создано это. Я никогда не чувствовал такой боли прежде. Нет боли сильнее этой, и неведомо мне кто причинил ее мне… Это не огонь, это не вода, но стал я холоднее воды и горячее огня.
Когда Ра страдал в муках, явилась Исида в своем могуществе, исполненная дыханием жизни и ведающая тайные заклятья, которые гонят болезни, слова, что оживляют глотки чахлых и утомленных. И сказала она: что произошло с тобой, мой божественный отец? Змея привила тебе болезнь. Одно из твоих созданий подняло голову против тебя самого. Я сокрушу ее своими чарами.
За это Исида потребовала Ра открыть ей свое тайное имя. Ра тщетно пытался противиться, яд не покидал его, и сердце его было на грани гибели. У самих ворот смерти он сдался: Я согласен открыться Исиде, и чтобы мое имя перешло из моего тела в ее тело. Исида, воспользовавшись ситуацией, сделала так, что Ра пообещал отдать свои глаза ее сыну Гору, и лишь забрав у него его две драгоценнейшие вещи (глаза и имя), она произнесла заклятья и спасла Ра от смерти.

Гелло/Гелла/Гилу

Упоминается греческой поэтессой Сапфо. Гелло - девушка с острова Лесбос, умершая и не оставившая после себя потомков. Она возвращалась из мертвых каждую ночь и играла с детьми. Забирая их на руки, она уносила их во тьму. Поверье в эту похитительницу детей ожило в византийский период, претерпев некоторые изменения в самой легенде: Гелло стала известна как Гилу, при этом превратившись из призрака в демоницу.
Говорят, что во времена Трояна жила женщина по имени Мелетина, чьи шестеро детей были похищены нечистой Гилу. Когда несчастная забеременела седьмым, он заперлась в укрепленной башне с двенадцатью девками, и там дала жизнь своему ребенку.
В один из дней святые Синис, Син и Синодор, братья Мелетины, собрались навестить свою сестру. Женщина отказалась открыть дверь, боясь Гилу, но, не устояв перед чувствами братской любви, позволила им войти. Она сделала то, чего не стоило делать в любом случае. Лишь только святые рыцари переступили ров, злая Гилу, обратившись в мышь, проникла в крепость. В ту же самую ночь она уничтожила седьмого ребенка. Далее следовала семейная сцена. Женщина была несчастна и возмущена. Братья устыдились и обратились с молитвами к богу. Он послал им ангела с приказом преследовать Гилу по всему Ливану (пересекается с иудейской историей).

Рыцари искали Гилу. Увидев же их, Гилу бросилась в море. Синис настиг Ее. Он стал мучить и требовать, чтобы она призналась какого бога она почитает, какой силой она обладает. Более всего он требовал вернуть семерых детей Мелетины. Гилу ответила: это не возможно, пока я не выпью из грудей Мелетины . Синодор доставил то, что требовала Гилу. Демоница выпила и вернула детей живыми и здоровыми.

(«Isis, Lilith, Gello: Three Ladies of Darkness» Alejandro Arturo Gonzalez Terriza)



Прекрасная Розамунда, Аурелия, леди Лилит, натурщица, домохозяйка-экономка, любовница Данте Габриэля Россетти - облик красавицы Фанни Корнфорт и поныне производит неизгладимое впечатление на поклонников творчества художника-прерафаэлита. До недавнего времени обстоятельства последних дней её жизни оставались малоизученными. Однако новые исследования историков пролили свет на мрачную судьбу, достойную пера драматурга.

Сведения о том, как закончила свои дни ослепительная Фанни Корнфорт, крайне скудны. Известно, что последние годы жизни она страдала синильной деменцией («старческим слабоумием») и жила в приюте для душевнобольных. Однако точная дата смерти и место захоронения до сих пор были неизвестны.


Данте Габриэль Россетти, портрет Фанни Корнфорт, ок. 1865 года.

Биографы пишут, что женщина умерла «приблизительно в 1906 году» и была похоронена в общей могиле. Теперь установлено, что произошло это в 1909-м в графстве Сассекс.

Мемориальная доска на скромном доме в Стейнинге (Западный Сассекс) гласит, что здесь в 1835 году родилась Сара Кокс, чьи «дата и место смерти неизвестны». Считается, что именно это имя получила при рождении дочь местного кузнеца. Спустя 16 лет - во время переписи населения - она назвалась Фанни Корнфорт, по фамилии отчима своего первого мужа.

Биограф Сары-Фанни, историк искусств Кирсти Стонелл Уолкер (Kirsty Stonell Walker), нашла её безымянную могилу по записям бывшего госпиталя Грэйлингуэлл (Graylingwell) в городе Чичестер. Документы ныне хранятся в архивах Западного Сассекса.



Данте Габриэль Россетти
Целуя уста

«Фанни - это святая покровительница забытых женщин, - считает Стонелл Уолкер. - Она встречается в историях многих других людей, и, в конце концов, исчезает без следа в их тени. Но у неё была и своя судьба, и свой неповторимый дух».

Записи 1907 года свидетельствуют, что в конце жизни Корнфорт находилась в работном доме, куда её поместила сравнительно зажиточная золовка Роза Вильерс (Rosa Villiers). Когда же психическое здоровье бывшей модели ухудшилось, её перевезли в приют для душевнобольных.



Фанни Корнфорт в 1863 году.

Сохранилась фотография Фанни Корнфорт, одетой в чёрное платье с белым кружевным воротничком, на которой она, по словам Стонелл Уолкер, «выглядит одновременно испуганной и воинственной». В больничных документах пациентка описана как очень грузная, но вместе с тем физически здоровая - за исключением полной глухоты. Её волосы из рыжих стали каштановыми с сединой, глаза сохранили серо-зелёный цвет, а зубы были полностью заменены протезами. В докладе отмечены «старческая мания, спутанность сознания, слабоумие и неспособность поддерживать рациональную беседу, плохая память и бессонница».

Она умерла от пневмонии осенью и была похоронена на кладбище в Чичестере одновременно с несколькими другими людьми, но не в могиле для нищих.

«Это очень грустная история, хотя больница не была жутким местом. На самом деле там практиковался очень прогрессивный подход к психическим заболеваниям», подчёркивает Стонелл Уолкер.



Данте Габриэль Россетти, «Прозерпина», 1874 год.
Моделью для этой картины была Джейн Моррис (урождённая Бёрден).

Как и многие молодые женщины, которых художники-прерафаэлиты назвали красавицами, брали в натурщицы, любовницы и - изредка - в жёны, Корнфорт происходила из нижних слоёв британского общества. В отличие от дочери конюха Джейн Бёрден, которая согласилась получить образование, чтобы стать женой Уильяма Морриса, Корнфорт была волевой и прямолинейной женщиной. Её грубый выговор и невежество шокировали друзей и семью Россетти. Многие считали дочь кузнеца безнадёжно вульгарной и настаивали, чтобы художник порвал с ней.



Данте Габриэль Россетти
Синяя беседка

Фанни Корнфорт и Россетти познакомились в 1858 году. Она была моделью для множества его картин, включая «Аурелию (Возлюбленную Фацио)», Bocca Baciata («Поцелуй в уста» по рассказу Боккаччо) и «Синюю беседку», где Фанни изображена на фоне плитки с роскошным восточным орнаментом.



Данте Габриэль Россетти (1828 - 1882) на снимке, сделанном Льюисом Кэрроллом.
Фото: Time Life Pictures/Getty Images

Корнфорт также позировала для самой сексуальной картины Россетти, «Венеры Вертикордия», но лишь затем, чтобы потом с досадой наблюдать, как художник заменяет её лицо чертами другой своей фаворитки - Алексы Уайлдинг.



Данте Габриэль Россетти
Венера Вертикордия

Сравните Фанни Корнфорт и Алексу Уайлдинг на двух вариантах картины «Леди Лилит»



Слева: Данте Габриэль Россетти, «Леди Лилит» (Фанни Корнфорт), 1867. Акварель и гуашь на бумаге, 51.3 x 44 см. Музей Метрополитен, Нью-Йорк

Справа: Данте Габриэль Россетти, «Леди Лилит» (Алекса Уайлдинг), 1866–68, 1872–73. Холст, масло, 96.5 × 85.1 см. Художественный музей штата Делавэр

«Её часто описывают как безграмотную кокни-проститутку, но это неправда, - говорит Стонелл Уолкер. - Она была натурщицей и женщиной, которая упорно работала всю жизнь, чтобы содержать себя, с минимальной помощью от кого-либо ещё» .



Данте Габриэль Россетти
Прекрасная Розамунда
1861
41.7 × 51.9 см



1861 drawing by Dante Gabriel Rossetti of Fanny Cornforth, in coloured chalks on paper. A study for a painting of Fair Rosamund. On display at The Higgins museum and gallery, Bedford


Portrait of Fanny Cornforth 1868
Red chalk on paper
w345 x h495 mm
Birmingham Museum and Art Gallery


Dante Gabriel Rossetti (1828–1882)
A CHRISTMAS CAROL
oil on panel
45.5 by 38cm


Dante Gabriel Rossetti (1828–1882)
Bottles 1848
olio su carta su tavola di legno
37,5 × 34,9 cm
Delaware Art Museum (Collezione)


Fanny Cornforth 1859 by Dante Gabriel Rossetti 1828-1882


Dante Gabriel Rossetti (1828–1882)
Portrait of Fanny Cornforth (England, c.1860)
Oil on canvas
26 x 26 sm


Dante Gabriel Rossetti (1828–1882)
The Bower Garden 1859
acquerello, laid down
36 × 25 cm
Collezione privata


"Леди Лилит", первый вариант. Модель - Фанни Корнфорт.

Когда я пытался найти для этой записи

какие-то сведения о поэме "Райская обитель" и выяснил, что никакой "Райской обители" в стихах Россети не существует, я все-таки нашел откуда взялась Лилит у Россети.

Россети был универсальным талантом, в этом смысле он сответствовал титанам Раннего Возрождения (именно по этому времени, Россети и его единомышленники назвали себя прерафаэлитами). Я конечно не думаю, что он по масштабу своего таланта дотягивал до Леонардо да Винчи и других универсальных гениев той эпохи, но для своего времени, (середина 19-го века) он был суперзвездой.
Впрочем, его поэзия не так известна, как его живопись, т.е. он прежде всего - художник, а потом уже - поэт.
Женщины в его жизни играли центральную роль. Oн вдохновлялся женской красотой. И тех женщин, которых он писал на картинах и о которых он писал стихи, он воспринимал не только как натурщиц. У него с большинством из них были не только творческие, но и вполне страстные отношения.
Он был женат, но это не сильно ему мешало увлекаться и другими женщинами.
Сейчас это обычно, но он жил и творил в чопорную викторианскую эпоху.
Тогда это был вызов.
Одна из женщин, которой он увлекся, и послужила моделью для его картины "Леди Лилит". Правда, потом он увлекся другой женщиной и заменил на своей картине первую модель этой другой. Другую звали Алекса Уайлдинг.


Вот вариант с Алексой.

Первую версию "Леди Лилит", он писал с Фанни Корнфорт.
Вот что пишет ВИКИ о Фанни:

Родилась в семье кузнеца в Суссексе, настоящее имя - Сара Кокс (англ. Sarah Cox). С Россетти познакомилась в 1858 году, став его моделью и возлюбленной в отсутствие Элизабет Сиддал.

Когда в 1860-м году Сиддал вернулась, Россетти женился на ней, в ответ Корнфорт вышла замуж за механика Тимоти Хьюза (англ. Timothy Hughes), но долго они вместе не прожили.

После смерти Элизабет Сиддал в 1862 году переехала к Россетти в качестве домохозяйки, и их отношения длились до самой его смерти.
В то же время он находился в связи с Джейн Моррис, которая была замужем за Уильямом Моррисом, поэтому роман приходилось держать в секрете.
Что касается Корнфорт, то её отношения с Россетти не были тайной ни для кого.

Кстати, свою жену, Элизабет Сиддал, он страстно любил и очень тяжело пережил её смерть.
Элизабет покончила с собой, она была неизлечимо больна - чахотка.
Тогда туберкулез не умели лечить. Она не стала дожидаться мучительной смерти. Когда Элизабет хоронили, он положил в гроб рядом с её телом сборник сонетов, написанный в её честь. Он решил не издавать его, сделать такой посмертный подарок покойнице.
Правда потом он передумал, могилу раскопали, гроб открыли, он забрал этот сборник и издал его.
В конце я поставлю фильм про Россети, он начинается именно с этого эпизода.

Сонет, который он назвал "Лилит", а потом переименовал в "Красоту тела", был написан, когда первая версия "Леди Лилит" была закончена.
Его текст он написал на обратной стороне холста картины.

Вот что там было написано:

Of Adam"s first wife, Lilith, it is told
(The witch he loved before the gift of Eve,)
That, ere the snake"s, her sweet tongue could deceive,
And her enchanted hair was the first gold.
And still she sits, young while the earth is old,
And, subtly of herself contemplative,
Draws men to watch the bright web she can weave,
Till heart and body and life are in its hold.

The rose and poppy are her flower; for where
Is he not found, O Lilith, whom shed scent
And soft-shed kisses and soft sleep shall snare?
Lo! as that youth"s eyes burned at thine, so went
Thy spell through him, and left his straight neck bent
And round his heart one strangling golden hair.

В Сети я нашел только один перевод этого сонета.
Вот здесь.

У женщины адамовой Лилит
(Колдунью эту он любил до Евы)
На языке – змеиные напевы,
А волос первым золотом блестит.
Юна, хоть потемнел земной гранит,
Сидит она задумчиво, и все вы
Любуетесь на сети мнимой девы,
Но сердце, тело, жизнь она пленит.

Лилит, не всех уловит ли густая
Вязь роз и маков, томный запах свой
С дурманом сна и лаской губ сплетая?
Юнца ты манишь, взгляд его живой
Пустеет, бедный никнет головой
И сердце жмёт удавка золотая.

Автор перевода называет себя Вланес.

Это псевдоним, его зовут Владислав Некляев.
Вот о нем:
http://www.netslova.ru/vlanes/

Но я в первой записи про Лилит обещал Вам сделать собственный перевод.
Как бы хоть плохонький, но свой.
Поэтому я сегодня просидел два часа и выдал свой вариант.
Оба перевода и мой и Неклюева, достаточно далеки от оригинала, особенно его вторая строфа. Т.е. это больше впечатления, а не точный перевод.
Но начал я точно как у Россети, у Некляева первая строка меньше соответствует оригиналу, чем у меня.
Первое золото, то, что оставил Некляев, потому что сохранил буквально то, что написал Россети я убрал, оставил просто золото.
Из самого текста сонета непонятно, что значит "первое золото". Косвенно, зная, что Лилит была первой женщиной, которая переспала с первым мужчиной, мы догадываемся, что у Лилит все было первым, в том числе и золото волос. Но это надо догадываться, так что я не использовал указание на первичность золота волос, в отличие от Неклюева.
Ещё Неклюев решил, что она таки сидит , как буквально написано у Россети. Я же всё-таки перевел этот кусок, как "остается", а не сидит .
Последняя строка в первой строфе моего перевода мне лично нравится. Типа, "А гори оно все огнем!".
Думаю, что крутой мужик не должен сильно сожалеть, что подался чарам красивой женщины, даже если эти чары грозят ему в будущем серьезными неприятностями, например - Адом. Но я конечно пошел дальше Россети, тот просто писал о том, что мужики попадаются в сети красивых порочных женщин. А я даже последствия предусмотрел.
Во второй строфе я понасовал глагольных рифм, у Неклюева рифмы не глагольные, но зато какая-то пурга, на мой взгляд не имеющая смысла, ведь Лилит к пацанам приходит во сне, согласно канонической легенде о Лилит, откуда же берется живой взгляд, они что спят с открытыми глазами, да еще с живым взглядом?
Я, несмотря на глагольные рифмы, прояснил ситуацию. Нет там никакого живого взлгяда, придуманного Некляевым.
Человек спит, а значит глаза его закрыты.
Насчет "сладкого греха", который есть у меня. Этот грех имеет вполне конкретное воплощение и даже название в легенде о Лилит по имени того, кто был наказан за этот грех. Цитирую отсюда:
http://earth-chronicles.ru/news/2011-07-26-4182

Этому способствовало то, что по легенде Лилит нарушила подавляющее количество заповедей. Грех Лилит в глазах Иеговы и его народа усугубляется еще и тем, что она отвращала сынов Израиля от пути истинного, заставляя их прелюбодействовать с ней во сне, тратя понапрасну сперму (за что был наказан Онан ).

Получается, что вполне невинное занятие большинство юношей - грех. Во как!

Правда, я опять намекаю на бездну Ада. Но эта последняя строка перекликается с последней строкой в первой строфе. Впрочем и у меня и у него почти нет ничего от Россети.

Вот мой вариант.

Жена Адама первая - Лилит
Познал он эту ведьму раньше Евы
Укус змеи под сладкие напевы,
A золото волос её манит
И остается юною она.
Летят года, века, тысячелетья
Но снова попадаем в те же сети.
Экстаз слиянья. Пусть душа горит!

Лилит в твой сон, как ангел прилетает.
Дурманит мак и запах красных роз.
Объятьем мягким тело оплетает
И дивный сон, как воплощенье грёз
А золото распущенных волос,
И в сладкий грех и в бездну завлекает

Как и обещал, ставлю фильм о Данте Габриэли Россети. Его сделал Курт Рассел.
Фильм очень странный, там играют актеры в костюмах викторианской эпохи и в соответствующих декорациях, но его форма - форма документального фильма, как будто это не актеры и декорации, а реальные персонажи. Ну и закадровый голос, как это обычно бывает в документальных фильмах, поясняет то, что мы видим на экране.
Если кто-то знает больше о такой манере, расскажите в комментарии, я первый раз такое вижу.

Ну и наконец, главный вопрос этой записи, у кого лучше перевод сонета, у меня или у Неклюева?
(тяжко вздыхая) Хоть по-моему, и у него и у меня ничего не получилось.

Подобное имя носит ночная демоница , которая убивает детей и издевается над спящими мужчинами (упоминаются также и мужчины «лилу»).

Лилит в еврейской традиции

Еврейские источники говорят о двух Лилит:

  • Старшая Лилит - жена Самаэля , царица и мать демонов.
  • Младшая Лилит - супруга Асмодея .

При этом речь идет о двух ипостасях одной дьяволицы.

Легенды о происхождении Лилит

Три ангела застигли Лилит у Красного моря , и она наотрез отказывалась вернуться к мужу.

После угрозы убить её, Лилит поклялась, что она была послана богом и что, хотя её «функцией» является убийство младенцев, она пощадит любого ребёнка, защищенного амулетом или пластинкой с её именем (вариант - именами ангелов). Ангелы наказали её. Есть три версии этого наказания в литературе: сотня её младенцев будет умирать каждую ночь; она обречена рожать детей - демонов; или Бог сделает её бесплодной.

В иудейском быту волосатая и крылатая Лилит особенно известна как вредительница деторождения. Считалось, что она не только наводит порчу на младенцев, но и похищает их, пьёт кровь новорождённых, высасывает мозг из костей и подменяет их. Ей также приписывалась порча рожениц и бесплодие женщин.

Именно легенды, говорящие о Лилит как об убийце новорождённых, объясняют традицию вешать амулет с именами ангелов возле колыбельки еврейского ребёнка. Амулеты и заговоры для роженицы против Лилит должны содержать не только имена трёх ангелов, пытавшихся возвратить её, но и некоторые имена самой Лилит: Батна (чрево), Одем (краснота) или Аморфо (не имеющая формы). Также с этим преданием связана традиция повязывания красной нитки на руку (обычно младенцу) - считается, что Лилит боится красного цвета. Особенно опасна ночь перед обрезанием младенца - чтобы уберечь ребёнка от Лилит, его отец должен всю ночь напролёт читать отрывки из «Зоар» и других книг Каббалы .

Лилит в каббалистической традиции

Согласно Bacharach,"Emeq haMelekh, меж Лилит и Самаэлем находится слепой Дракон. Дракон кастрирован, «чтобы яйца гадюки (ехидны) не вылупились в мир». Те, кто вылупляется из таких яиц, называются Лилин. Они покрыты волосами целиком, за исключением только головы.

В Средние века легенда несколько изменилась: Лилит стала уже не змеёй, а духом ночи. Иногда она предстаёт в виде ангела, ведающего рождением людей, иногда - демоном, досаждающим спящим в одиночку или одиноко бредущим по дороге. В народном воображении она предстаёт в виде высокой молчаливой женщины с длинными чёрными распущенными волосами.

Согласно каббалистической книге Зоар, Лилит стала женой Самаэля и матерью демонов.

Лилит в современном сатанизме

Лилит в современной демонологии - уже не только богиня, пожирающая детей. Являясь подругой Сатаны (или Самаэля) , она соответствует в той или иной степени всем дьяволицам, всем Чёрным Богиням. В этом случае она отождествляется с Кали , Умой и Парвати , Гекатой , Хель и Эрешкигаль , хотя некоторые традиции четко разделяют Тёмных Богинь. Зачастую также речь идет о старшей и младшей Лилит, например, в «Люциферианском Ведьмовстве» Майкла Форда (Luciferian Witchcraft, Michael Ford).

В этом смысле в имени Лилит скрыто значение - Тёмная Мать, Чёрная женственность. В любом случае, сохраняется и изначальное значение - Чёрная Богиня, губительница зародышей Света.

От Адрамелека, властителя всей красоты, ослепляющей слабых, яд ярящегося хаоса потёк дальше и создал десятую антикосмическую богиню, Лилит, и восьмое остриё Разомкнутой Пентаграммы.

От Лилит, царицы тёмных измерений и княгини ярящегося хаоса, холодное семя дракона смерти потекло дальше и создало одиннадцатую антикосмическую демоницу, принцессу Нааму, и десятое остриё Разомкнутой Пентаграммы.

Методология совершения этого великого греха такова - зороастрийские и еврейские жрецы писали, что Ариман -Самаэль не имеет способности к предвидению, так что лишь через соединение с Лилит, Невестой, которая также является огнём и Тьмой, как и её близнец, может стать целостным Противником и обрести способность предвидеть, а также управлять их страстями. Этот сама суть процессов Магии, пути Yezer Ha-Ra, воплощение страстей Мага. (M.Ford, Liber HVHI.)

Лилит. В еврейском мифе первая жена Адама. Позднее жена Сатаны. Согласно многим Демонологам, Лилит управляет суккубами. О Лилит говорят, что она стремится уничтожать новорождённых младенцев. По этим причинам евреи ввели практику написания формул на дверях, предназначенных, чтобы вынудить Лилит уйти.

Лилит - княгиня (принцесса) Ада.

Я - матерь племени Демонов.
Как ночь, я являю атрибуты своей власти.
Мое немилосердное присутствие
Обескровливает Вселенную.

Необходимо отметить, что перечисленные труды относятся к различным традициям, имеющим разный взгляд на действительность.

Лилит в астрологии

Под именем Лилит в астрологии понимаются различные объекты:

  • Апогей орбиты Луны. Также этот объект называют Чёрной Луной. Немаловажно, что апогей может быть истинным или кажущимся. В современной астрологии рассматриваются оба варианта.
  • Второй фокус лунной орбиты. Также этот объект называют Чёрной Луной.
  • Неподвижная звезда Алголь .
  • Астероид N 1181.
  • Гипотетическая планета.

Гипотетическая планета . В 1898 году доктор Георг Вальтемас из Гамбурга объявил об открытии нескольких дополнительных спутников Земли. Спутник обнаружить не удалось, но по указаниям Вальтемаса астролог Сефариал рассчитал «эфемериды » этого объекта. Он утверждал, что объект настолько чёрен, что его невозможно увидеть, за исключением времени противостояния или пересечения объектом солнечного диска. Сефариал также утверждал, что Чёрная Луна имеет такую же массу, как и обычная (что невозможно, поскольку возмущения движения Земли при этом несложно было бы обнаружить).

В настоящее время эта планета не используется ни в астрономии, ни в астрологии.

На данный момент установилось исключительное соответствие имени Лилит и апогея (или второго фокуса) орбиты Луны. Эти две точки проецируются в свою очередь в одну точку натальной карты (всегда), поэтому их качества для астрологов неразличимы.

Изображается в виде неполной Луны чёрного цвета над перевёрнутым или равносторонним крестом, рога серпа смотрят при этом вправо.

Этой точке соответствует 8-й дом и знак Скорпиона , что связывает её со смертью и роком.

Существует представление, что Лилит обозначает проявления зла через ложь, обольщение злом и неправильный выбор, а также искушение.

По мнению других астрологов, она имеет первоначальное значение в каждой судьбе, отмечая собой ту точку Зодиака , где свершается предначертанное.

В более современных источниках Лилит (Чёрная Луна) часто связывается с Юнговским архетипом Тени . В данном случае она показывает скрытые, неосознаваемые стороны человека.

Также Чёрную Луну называют точкой тёмного духа. В данном случае она определяет собой ведьмовские способности рождённого. Также она показывает объекты сильного неосознаваемого (бессознательного) притяжения.

Образ Лилит в мировой культуре

Благодаря большому интересу к Каббале, в Европе эпохи Возрождения предание о Лилит как первой жене Адама стало известно в литературе, где она обрела облик прекрасной, соблазнительной женщины. Подобное представление о Лилит появляется и в средневековой еврейской литературе, хотя в еврейской традиции красивая внешность Лилит связана с её способностью менять свой облик. Легенда о ней вдохновила английского поэта Данте Габриэля Россетти ( -) на написание поэмы «Райская обитель», в которой Лилит-змея стала первой женой Адама, а Еву Бог создал потом. Чтобы отомстить Еве, Лилит уговорила её отведать запретный плод и зачать Каина , брата и убийцу Авеля .

Образ Лилит, реализующий «альтернативную мифологию » и противопоставляющийся привычному образу Евы , получил большую популярность у романтиков .

Литература

Образ Лилит многократно и по-разному обыгран в мировой литературе.

…Остерегись её волос:
Она не одного подростка
Сгубила этою причёской.

  • У Анатоля Франса в рассказе «Дочь Лилит» Лилит - мать женщины, совратившей главного героя. В рассказе Лилит не знает добра и зла, страдания и смерти:

«Над ней не тяготеют страдание и смерть, у неё нет души, о спасении которой ей надо заботиться, ей неведомы ни добро, ни зло».

Музыка

Кинематограф

  • Логово змея (англ. Serpent’s Lair )

Краткое содержание: Все неприятности бизнесмена Тома Беннета (Джефф Фэйи) и его жены начались с переезда в новую квартиру, где покончил жизнь самоубийством ученый-археолог. Подозрительные соседи, странная чёрная кошка и эротические сны с черноволосой незнакомкой делают жизнь Тома неспокойной. Но когда появляется сестра умершего археолога - черноволосая Лилит (Лиса Би - так указано в титрах, Лиза Барбуша - реальное имя актрисы), чтобы забрать вещи брата, - начинается настоящий кошмар.

  • в сериале «Сверхъестественное» Лилит - это невероятный по силе демон, стремящийся освободить Люцифера от его подземного заточения. Что впоследствии и происходит. Для освобождения Люцифера необходимо было снять 66 печатей (всего же их было более 600). И смерть Лилит была 66-й и обязательной печатью; снял же эту печать необходимый сосуд Люцифера(Сэм Винчестер), ради освобождения которого должна была умереть Лилит.

Интересно то, что сценаристы не отошли от мифа и сделали Лилит демоном-детоубийцей. Для того, чтобы поддерживать свою демоническую силу Лилит должна была питаться кровью детей.

  • в фильме «Чёрный свет» (2004) Лилит - демон, потерявший память, лучший агент тайного сообщества. Только она со своими невероятными способностями может найти и уничтожить ещё большее зло - демона, пришедшего в наш мир из глубины веков и принесшего с собой красную чуму, убивающую всё живое и опустошающую Землю. И для этого ей нужно только вспомнить всё.
  • в фильме «30 дней ночи: Тёмные дни » (2010) Лилит - предводительница вампиров.
  • фильм Гольфстрим под айсбергом
  • в сериале «Настоящая кровь » (2012) рассказывается, что Лилит была создана до Адама. И что она, как и Бог, была вампиром. А Адам был создан пищей для Лилит.
  • Лилит была королевой демонов в сериале Сплит: Тайна крови .

Аниме и анимационное кино

  • Лилит присутствует в японском аниме-сериале «Евангелион » как главная причина появления таинственных Ангелов на Земле, нападающих на японский город Токио-3, где расположена организация Nerv , исследующая тело Лилит.
  • Лилит также присутствует в аниме-сериале «Кровь Триединства » как одна из детей, возглавлявших колонистов на Марсе.
  • Лилит - один из главных персонажей «Yami to Boushi to Hon no Tabibito »
  • Лилит - девушка-ведьма, сестра алхимика в визуальной новелле «Animamundi: Dark Alchemist»
  • Лилит - коварная фея, дух магического зеркала в аниме/манге «Rosario + Vampire »
  • Геката (в современной демонологии отождествляется с Лилит) - одна из предводителей Маскарада в аниме «Shakugan no Shana »

Использование имени

Имя Лилит является популярным женским именем у армян. В отличие от сложившегося в мировой истории и культуре стереотипа, в Армении это имя считается дающим его обладательнице такие свойства и черты характера, как женственность, хозяйственность, плодовитость.

Источники

  • Liber Azerate, TOTBL Орден Чёрного Пламени, офиц. перевод E.T.
  • A.M.S.G., автор V.Scavr, The Black Press, 2009.
  • ISBN 978-0-9669788-6-5
  • Liber HVHI, Форд М, Succubus Publishing, 2005
  • Luciferian Witchcraft, Форд М, Succubus Publishing, MMV
  • Сатанинская Библия, Антон Шандор ЛаВей
  • Шарль Фоссе Ассирийская магия (с предисловием В. В. Емельянова)
  • Борхес Х. Л. Бестиарий: Книга вымышленных существ. М., 2000.
  • Женщина в мифах и легендах: Энциклопедический справочник. Ташкент, 1992.
  • Энциклопедия символов, знаков, эмблем. М., 1999.
  • Руслан Хазарзар Лилит и другие
  • Рыбалка А. «Энциклопедия еврейской демонологии»

Примечания

  1. Charles Alexander Moffat. The Fear of Lilith. Examining the Lilith Myth and the Male Fear of Dominant Women
  2. Крамер С. Н. «История начинается в Шумере»
  3. Judit M. Blair De-Demonising the Old Testament - An Investigation of Azazel, Lilith, Deber, Qeteb and Reshef in the Hebrew Bible. Forschungen zum Alten Testament 2 Reihe, Mohr Siebeck 2009 ISBN 3-16-150131-4
  4. Краткая еврейская энциклопедия (КЕЭ), том 4, кол. 846-848
  5. Мифологический словарь/Гл.ред. Е. М. Мелетинский - М.:"Советская энциклопедия", 1990 г.- 672 с.
  6. Лилит, Символы, знаки, эмблемы: Энциклопедия/ Авт.-сост. д-р ист. наук, проф. В. Э. Багдасарян, д-р ист. наук, проф. И. Б. Орлов, д-р ист. наук В. Л. Телицын; под общ. ред. В. Л. Телицына. - 2-е изд. - М.: ЛОКИД-ПРЕСС, 2005.
  7. Либер Азерате, Храм Черного Пламени (Liber Azerate, TOTBL), офиц. перевод E.T.
  8. Люциферианское Ведьмовство, Форд М, Суккубус Паблишинг (Luciferian Witchcraft, Succubus Publishing, Michael Ford), MMV
  9. Официальный сайт Храма Лилит
  10. Книга Десяти Воззваний (Codex Decium), на англ. и лат. языках опубликовано в издании «A.M.S.G.», V.Scavr, русская официальная публикация
  11. The Complete Book of Demonolatry, S.Connoly, ISBN 978-0-9669788-6-5
  12. Inferion, Vox Inferni Press, 2008
  13. Гёте. Фауст. Перевод: Борис Пастернак, М.: Государственное издательство художественной литературы, 1960.
  14. Анатоль Франс. Дочь Лилит. Опубликовано: Анатоль Франс. Собрание сочинений в восьми томах, том 2-й. - М.: Гос.изд-во Художественной литературы, 1958. - 880 с. Стр.37-49. Перевод Н. Н. Соколовой
  15. Д.Л. Андреев, "Роза Мира", Книги X глава 4 : "Он (В.С.Соловьев) знал, и хорошо знал о существовании Великой Блудницы и о возможных страшных подменах, подстерегающих всякое недостаточно четкое, недостаточно окрепшее сознание, уловившее зов Вечно Женственного сквозь замутняющие слои страстных, противоречивых эмоций. Но существование великой стихиали человечества - Лилит, ваятельницы и блюстительницы плоти народов, осталось, по-видимому, для него неясным. Он употребляет раза два или три выражение "Простонародная Афродита", но, очевидно, разумеет при этом неопределенное смешение двух начал: стихиального и сатанинского".
  16. Д.Л. Андреев, "Роза Мира", Книги V глава 2 , Книги XII глава 4
  17. Марина Цветаева. «Просто - сердце…». Домашняя библиотека поэзии, Москва: Эксмо-Пресс, 1998
  18. Владимир Набоков: Лилит
  19. Набоков В. Собрание сочинений русского периода в 5 т. Т.5. СПб, 2000. С.436-438 и комм. на с.753
  20. Уитли Стрибер «Сон Лилит» (роман)
  21. Michael Byrnes. The Genesis Plague. - Reader’s Digest Select Editions. Sydney & Singapore, 2011
  22. Lord Belial , Kiss the Goat , май 1995, выпущено No Fashion Records.
  23. Дело № 39 на Filmz.Ru
  24. Фильм «Ангел зла» на Horrorland.Ru

Ссылки




Top