Литературоведческие методы. Научные методы литературоведческого исследования

Вопрос №1

Теория литературы как наука. Предмет и содержание теории литературы.

Теория литературы определяет методологию и методику анализа литературного произведения. ТЛ занимается общими законами и закономерностями развития литературы. Дает общие определения таких понятий как образ, сюжет, композиция и др. (Определение из Лекции)

Теория литературы - теоретическая часть литературоведения, входящая в литературоведение наряду с историей литературы и лит-ой критикой, опирающаяся на эти области литературоведения и вместе с тем дающая им принципиальное обоснование. С другой стороны, Т. л. ближайшим образом связана с философией и эстетикой (см.). Разработка таких вопросов, как вопрос о сущности познания действительности, следовательно, и поэтического ее познания (ленинская теория отражения), вопрос об основаниях эстетической оценки, о социальной функции литературы как одной из форм идеологии и т. п., ставят Т. л. в ближайшую зависимость от названных дисциплин. Т. л. изучает природу поэтического познания действительности и принципы его исследования (методология), а также исторические его формы (поэтика). Основные проблемы Т. л. - методологические: специфика литературы, литература и действительность, генезис и функция литературы, классовость литературы, партийность литературы, содержание и форма в литературе, критерий художественности, литературный процесс, литературный стиль, художественный метод в литературе, социалистический реализм; проблемы поэтики в Т. л.: образ, идея, тема, поэтический род, жанр, композиция, поэтический язык, ритм, стих, фоника в их стилевом значении. (Определение из Литературной энциклопедии. - В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929-1939). Предмет теории литературы - наиболее общие закономерности литературы и литературного процесса.

Учение об особенностях образного отражения писателем действительности (реализм, романтизм, модернизм, классицизм);

Учение о структуре литературного произведения (стиль, жанр, особенности худ. речи);

Учение о литературном процессе;

История литературоведения/ история теоретических учений.

ТЛ как наука зародилась еще до н.э. (Поэтика Аристотеля). Природу литературы, ее закономерности пытались выяснить еще античные философы.

Вопрос №2

Вопрос № 3

Биографическая школа в литературоведении

Биографический метод в литературоведении – способ изучения литературы, при котором биография и личность писателя рассматриваются как главный, определяющий стимул творчества , его первооснова. Биографический метод часто связан с отрицанием литературных направлений и культивированием импрессионистического «портрета» писателя в качестве основного критического жанра. Впервые применен французским критиком Ш. О. Сент-Бёвом («Литературно-критические портреты», т. 1-5, 1836 - 1839). Сент-Бёв понимал свою задачу широко, включал в исследования политические и социальные идеи века, литературное окружение писателя и т.д. Своеобразное применение биографический метод нашёл в методологии Ипполита Тэна и Георга Брандеса. К началу 20 в. сторонники биографического метода отказались от широких взглядов Сент-Бёва и очистили биографический метод от «посторонних элементов» (у Сент-Бёва они таковыми считали социальные и художественные идеи века ; у Тэна - влияние расы , среды и момента ; у Брандеса - характеристику общественных движений), провозгласили полную и абсолютную свободу художника от общества и обстоятельств , а к исследованию подходили с помощью импрессионистических методов (пытались поймать «дух писателя » с помощью собственных впечатлений). Русский критик Юлий Айхенвальд («Силуэты русских писателей», 1929) утверждал, что всякий писатель - «не правило, а исключение», поэтому можно рассматривать его «вне исторического пространства и времени».

Биографический метод наиболее продуктивен в следующих случаях:

  1. Изучение творческого пути , творческой эволюции художника, когда биография писателя становится основой для периодизации его творческого наследия; напр., творческий путь Пушкина (лицейская, послелицейская лирика, Михайловская, Болдинская осень и др.) или биографическое деление творчества Мандельштама (выделяют Крымский, Петербургский, 1-ый Московский, 2-ой Московский, Воронежский периоды).
  1. Изучение автобиографических жанров : в них факты личного опыта становятся объектом художественного исследования. Автобиографический персонаж отличается от автобиографической личности ; собственно от автобиографического писателя. Степень автобиографического присутствия автора может быть различной. Трилогия Толстого, трилогия Горького, Бунин «Жизнь Арсеньева», Набоков «Другие берега».

Вопрос № 4

Вопрос № 5. Филологическая школа в литературоведении

ФШ следует понимать в том смысле, которое вытекает из первоначального содержания, заложенного в самом понятии \"филология\": любовь к слову. Речь идет о слове, которое не только выполняет номинативную функцию, т.е. называет предмет и явление, а выражает внутреннюю их сущность, за которой начинается художественное, эстетическое обобщение.

ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ ПАМЯТНИКОВ СЛОВА относится к античности и Ренессансу. Уже в эти эпохи культивировалось то, что позднее получило название филологического изучения лит-ры. Анализы памятников слова практиковались уже в глубокой древности; таковы в Греции первые изучения Гомера, в Египте - деятельность таких александрийских филологов, как Аристарх и Ликофрон, в Риме - критическая обработка текстов Вергилия Валерием Проббом. Цель - «забота о проведении в наличность древнейших и популярнейших произведений поэтического творчества и о сохранении их от гибели, порчи и всяких искажений». Изучение в собственном смысле уступало здесь место описанию текстов (характерно, что значительную работу в этом направлении вели эллинские и александрийские библиотеки), препарированию текстов, очищению их от наслоений, т. е. первоначальной работе над памятниками, проводимой с определенными прикладными целями. Аналогичная работа проводилась и в более позднюю эпоху византийским филологом Оригеном (толкование библейских текстов), патриархом Фотием (аннотации и библиографические указания к вышедшим книгам), византийцем же Свидой («Лексикон», полный филологических сведений по лит-ре) и целой вереницей зап.-европейских и русских монахов и схоластов. Изучения античных текстов особенно умножились в эпоху Возрождения, когда интерес к античности вообще достиг своего наивысшего развития.

В этой области работали Гесснер и Фрехер, Яков Гримм и Бенеке, Лахман и Ваккернагель вплоть до Германа Пауля, включавшего в состав лит-ры «все, что сохранилось в словесной форме, в ней выражено и распространяется».

Последователи метода рекомендовали филологию как «главный, если не единственный путь, по которому смело может идти странник в темной и необозримой стране лит-ого творчества всех веков и народов» (Перетц, Из лекций по методологии и истории лит-ры, Киев, 1914). Перетц Владимир Николаевич относится к ФШ, труды - «Историко-лит. исслед. и материалы. Из истории русс. песни» (1900). «Из истории развития русской поэзии XVIII в.» (1902).

В 20-х годах XX в филологическую школу трактовали как метод, который занимается только вопросами текстологии, потом как метод, кот. акцентирует внимание на формальном изучении литературных явлений. А Белый, опоязовцы, М Бахтин, В Шкловский и др. внесли весомый вклад в развитие именно ФШ в России.

На данный момент филологический метод исследует главным образом старинные письменные тексты.

Метод использует приемы герменевтики и текстологии.

Вопрос № 6

Социологический метод (школа)

Включает:

1. марксистскую критику (Г.Плеханов – втор. полов. XIX в.),

2. вульгарный социологизм = социогенетический метод 20-30 е гг. XX в. (В.Переверзев), 3. социокультурную критику XX в. (английский литературовед Ф.Р.Ливис)

Социологическое литературоведение - это направление в литературоведении, которое заявляет, что определяющими для искусства являются социальные аспекты биографии писателя, а литература рассматривается как важное общественное явление.

Вульгарный социологизм – предельное упрощение причинно-следственных связей между социальными и литературными явлениями.

Представители школы в России: Сакулин «Социлогический метод в литературоведении», Келтуялу, Ефимов «Социология литературы», Пиксанов «Два века русской литературы».

Социологическое литературоведение в его различных вариациях является одним из самых стабильных. Какие бы модные и изощренные методы исследования ни возникали, они не в состоянии вытеснить социологическую методологию, исходящую из простой и верной посылки, что литература – отражение жизни общества.

Предпосылки образования (в России):

Литература должна участвовать в изменении жизни, получается, что художник не свободен. Это социологический взгляд.

Богролюбов: Только та литература является литературой, которая участвует в изменении жизни, в изменении строя (отмена крепостного права, отмена самодержавия).

Основные положения социологического метода:

1. Есть связь искусства и литературы с социальными условиями общества и классовой борьбой. Произведения всегда отражают борьбу классов.

2. Высшая художественная ценность произведения - в выражении идейно-прогрессивного содержания, и только во вторую очередь – наличие совершенной формы.

Недостатки социологической школы:

1. Игнорировалась личность художника с его внутренним миром

2. Искусство и литература рассматривались только с социально-классовой стороны.

3. У искусства и литературы только активная служебная роль (роль выразителя исторических процессов, социальных изменений). [В культурно-исторической школе роль литературы пассивная, литература – это только иллюстрация жизни].

4. В результате - в произведении появилось отражение классовой морали, классового гуманизма, а не общечеловеческого гуманизма (формула: «кто не с нами, тот против нас»).

5. Социологический подход может существовать как один из способов изучения произведения, но абсолютизация его приводит к узкому пониманию того, что литература – отражение борьбы классов.

P.S. Суть социологического метода (для более полного понимания вопроса)

Взгляды Г.Плеханова (он – первый марксист):

Плеханов пропагандировал марксизм, пытался развить марксистское учение в обществе, в литературе. Он подверг критике культурно-исторический и психологический метод.

В культурно-историческом методе он отвергал идею географической среды, которая якобы определяет жизнь людей, живущих в ней; отверг также и учение о расе, т.к. это учение не дает ответа об эстетической деятельности человека, не позволяет объяснить (социально и психологически) поступки и характер.

Человек не рождается с определенным характером, его характер зависит от социальных обстоятельств. Человек (а потом и писатель) – это «совокупность общественных отношений» (то, что из него сделало общество).

Самое главное, по мнению Плеханова, к какому социальному слою (классу) принадлежит писатель, именно это определяет его литературные произведения.

История развивается в результате классовой борьбы. Литература отражает классовую борьбу. К какому классу писатель принадлежит, какому классу он идейно сочувствует, те истины и будет пропагандировать в своей литературе. В связи с этим – спор с культурно-исторической школой, которая, по мнению Плеханова, только наполовину историческая, т.к. слепо копирует факты жизни.

Только Маркс объяснил природу и эволюцию идей экономическими и социально-классовыми причинами. Литература и искусство связаны с экономическими отношениями.Плеханов выделял социально-экономический базис и идеологические формы [базис и надстройка у Маркса]: какая экономика, такая и литература.

Литературные явления отражают все противоречия, которые есть в обществе между группами (классами). Если в литературе сменились направления, то это значит, что произошли изменения в жизни. Например, возникновение романтизма связано с тем, что на первый план в обществе вышла буржуазия.

Плеханов полагал, что, когда происходит революция и общество активизируется, в нем происходит борьба за изменение общественных отношений, тогда главным в литературе становится содержание, форма же при этом может быть «слабой» (это например в литературе 19в). Когда же в обществе царит апатия, то на первый план выходит форма (акмеизм, футуризм).

Доминирующая роль содержания. С этим связана «теория истинных и ложных идей» . Главный критерий художественности в социологической школеидейная правдивость произведения (если идеи ложные, то произведение не может считаться художественным).

Важно обращение Плеханова к рабочему классу. По мнению Плеханова, пролетариат (рабочие) - передовой класс. У пролетариев должно быть свое искусство – пролетарское (своя поэзия, свои песни, именно в них надо искать выражение своего горя, своих надежд и стремлений, которые отличаются от общечеловеческих).

Вопрос № 7

Вопрос №8

Вопрос № 9

Вопрос № 10

Вопрос № 11

Вопрос № 12

КОНЦЕПЦИЯ ПСИХОАНАЛИЗА В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ

Зигмунд Фрейд (1856–1939 гг.) – австрийский врач, психолог, психиатр, прославился как основоположник психоанализа. Психоанализ был предложен Фрейдом в качестве метода лечения невротических состояний, но быстро превратился в обширное теоретическое направление в психологии, в особый подход к исследованию человеческой психики. Согласно теории Фрейда, психологический аппарат личности составляют три слоя: ОНО, Я (ЭГО) И СУПЕР-Я (СУПЕР-ЭГО). ОНО – это наиболее мощная сфера личности, представляющая собой комплекс

бессознательных побуждений (врожденных), главным образом агрессивных и сексуальных, действующих по принципу удовольствия. СВЕРХ-Я – «цензор», высшая контролирующая инстанция в психическом аппарате личности, складывающаяся из комплекса совести, морали и норм поведения

Предполагается, что эта инстанция формируется до пяти лет под влиянием родительских запретов, позже к ним прибавляются требования законов и общепринятой морали. Функция СВЕРХ-Я – формировать идеал поведения личности. Я – сфера встречи разнонаправленных сил: полюса

влечений и системы запретов. Здесь происходит подавление влечений и осуществляется переход от принципа удовольствия к принципу реальности.

Подавление влечений, считает Фрейд, необходимо для реализации личностью общественных и культурных целей. В сущности, культура и цивилизация возможны лишь при условии отказа личности от эгоистических влечений.

Личность может расплатиться за подавление бессознательных влечений

неврозами, заболеваниями и перверсиями. З. Фрейдом был предложен способ лечения неврозов – психоанализ. Впервые термин был введем Фрейдом в 1896 г. в докладе «Этиология истерии».

Психоанализ Фрейда основывался на методе свободных ассоциаций, которые рассматривались как способ проникновения в бессознательное пациента. Посредством ассоциаций, вызываемых у больного, выявлялось содержание его бессознательного, истинные причины и мотивы его поступков и переживаний. Понимание пациентом истинных побуждений должно было обеспечить

излечение неврозов. Таким образом, задача психоаналитиков (и в медицинском, и в

литературоведческом аспектах) состоит в выявлении содержания бессознательного.

Психоаналитическую трактовку получили многие проблемы философии личности и гуманитарных наук. Сам Фрейд активно использовал свое учение в качестве метода интерпретации

художественного произведения.

Творчество, по Фрейду, – один из каналов, отводящих вытесненную, опасную энергию ОНО. И для писателей, и для читателей творчество – это попытка компенсировать фантазией то, что

нельзя реализовать в жизни, это способ освобождения от бессознательных влечений. Темы отцеубийства и инцеста, привлекают особое внимание читателей, по мнению литературоведов-психоаналитиков, именно потому, что во время чтения подобных произведений они также суррогативно удовлетворяют свои влечения, высвобождая часть подавленной энергии ОНО.

Задача литературоведа-критика-психоаналитика – обнаружить комплекс вытесненных переживаний и тем самым пролить свет на глубинные мотивы представленной в произведении психической жизни писателя.

Сам Фрейд в работе «Леонардо да Винчи» (1910) показывает, как все женские образы гениального живописца детерминированы его детскими отношениями с матерью Катариной и, прежде всего, тем, что она отдала маленького Леонардо на воспитание отцу. Отсюда, полагает автор, специфическое отношение художника к женщинам и та загадочность женских улыбок, которая характерна для его портретов.

В полном объеме Эдипов комплекс проявляется, по Фрейду, в трех величайших произведениях мировой литературы: «Эдипе-царе» Софокла, «Гамлете» Шекспира, «Братьях Карамазовых» Достоевского: «Едва ли простой случайностью можно объяснить, что три шедевра мировой литературы всех времен трактуют одну и ту же тему – тему отцеубийства (…) Во всех трехраскрывается и мотив деяния: сексуальное соперничество из-за женщины. Прямее всего, конечно, это представлено в драме, основанной на греческом сказании. В английской драме Эдипов комплекс героя изображен более косвенно: преступление совершается не самим героем, а другим, для которого этот поступок не является отцеубийством». Кроме того, в тексте пьесы нет ни малейшего упоминания о ненависти Гамлета к отцу. Наоборот, Гамлет постоянно подчеркивает свою любовь к отцу и восхищение им. Чтобы доказать наличие Эдипова комплекса у Гамлета, Фрейд и его ученик Э. Джоунс обратились к таким механизмам, как «перенесение», «расщепление», «сверх- детерминация». Образ отца, по мысли Джоунса, «расщеплен» Гамлетом и включает три персонажа – истинного отца, Полония и Клавдия. Убийство отца Гамлета Клавдием – осуществление инфантильного желания самого принца датского, именно поэтому он медлит с местью – его бессознательное противится этой мести. А бессознательное чувство вины заставляет особенно подчеркивать свою любовь к отцу.

УЧЕНИЕ К. Г. ЮНГА О ВИЗИОНЕРСКОМ ТИПЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ТВОРЧЕСТВА И ОБ АРХЕТИПАХ.

Архетип (от греч. – первообраз, модель) – понятие швейцарского ученого Карла Густава Юнга, занимавшегося соотношением сознательной и бессознательной сфер психики. Он считал, что изучение человека нельзя вести только с учетом сознания. Бессознательное – объективное свойство психики. В отличие от индивидуального бессознательного, разработанного З. Фрейдом, Юнг ввел в науку понятие коллективное бессознательное , которое он последовательно замечал в снах, ритуалах, мифах . Коллективное бессознательное, по Юнгу, впитывает психологический опыт человека, длящийся многие века, то есть тем самым наши души хранят память о прошлом, сохраняют опыт наших предков. Проявлением такого рода “коллективного бессознательного” Юнг считал многие явления современной жизни. Так, одержимость нацистов выглядит очень наивной с точки зрения разума. И, тем не менее, подобные идеи и настроения захватывают миллионы людей. А это значит, доказывал Юнг, что здесь мы имеем дело с чем-то, превосходящим силы разума.

Юнг обосновывал понятие архетипа так: находящиеся априори в основе индивидуальной психики инстинктивные формы, которые обнаруживаются тогда, когда входят в сознание и проступают в нем как образы, картины, фантазии, достаточно трудно определимые. При этом он считал, что архетип невозможно объяснить, и выделил несколько архетипов:

Анима (прообраз женского начала в мужской психике);

Анимус (след мужчины в женской психике);

Тень (бессознательная часть психики, символизирующая темную сторону личности и прямо или косвенно подавляемая человеком. Например: низменные черты характера);

Самость (индивидуальное начало, таящее в себе «принцип самоопределения человека в мире»).

Параллельно с работами Юнга французским ученым Клодом Леви-Строссом в мышлении человека был зафиксирован принцип бинарных оппозиций.

Кроме того, Юнг разделял художественные произведения на два типа: психологические , основанные на функционировании «индивидуального бессознательного», отражающего личностный опыт художника, и визионерские , где определяющую роль играет «коллективное бессознательное». Визионерский тип писателя - писатель, который в своих произведениях актуализирует архетипы, воплощая их в особую форму (Гете «Фауст»).

Заложенные в психике архетипы более всего реализуются в ритуале и мифе. Важнейшими видами ритуалов принято считать: инициацию (посвящение юноши во взрослое состояние), календарное обновление природы, умерщвление вождей-колдунов, свадебные обряды.

В качестве источника архетипов рассматривают разные мифы:

Космогонические (о происхождении мира);

Антропогонические (о происхождении человека);

Теогонические (о происхождении богов);

Календарные (о смене времен года);

Эсхатологические (о конце света).

Однако, несмотря на различность мифов, их идейным центром в большинстве случаев является описание процесса творения мир а. Важнейшей фигурой здесь является творец – первопредок, культурный герой , организовывающий жизнь рода или племени. Наиболее известным таким героем является Прометей из греческой мифологии. Именно такой герой становится одним из важнейших архетипических образов, встречающихся в трансформированном виде в различных произведениях литературы.

Чаще всего архетип соотносится с мотивом. Веселовский определял мотив как «простейшую повествовательную единицу, образно ответившую на разные вопросы первобытного ума или бытового наблюдения». Архетипическими мотивами он считает, например, представление солнца оком, солнца и луны – братом и сестрой.

Вопрос № 13

Вопрос № 14

Социо-генетический метод

Предпосылки метода (В. Келтуяла), разновидности и течения (В. Шулятиков, В. Переверзев). Характеристика литературы как специфической формы общественного, классового сознания , критика идеи «свободы» творчества в буржуазном обществе, утверждение связи литературы с классовой идеологией и психологией . Отождествление художественного и философского познания, абсолютизация социального фактора при оценке творчества писателя, отказ от художественного анализа литературных произведений. Утверждение классовой природы литературы – характерная тенденция социо-генетического метода.

В нач. 20 века происходит усиление социологич. мысли вообще, социологизма в искусствознании в частности. В первую очередь это относится к представителям марксизма (Г. В. Плеханов, Ф. Меринг, П. Лафарг). Наиболее выдающимся теоретиком социологии иск-ва в доленинский период должен быть признан Г. В. Плеханов . Его метод является «социолого-генетическим». Развивая вслед за Марксом положение о социальном генезисе иск-ва , Плеханов противопоставил субъективизму идеалистич. худож. критики мысль об объективно-историч. и классовом характере творчества . К недостаткам плехановского С. м. относится неспособность подняться до понимания принципа партийности в литературе , а также дающий о себе знать абстрактно-классовый подход .

Предпосылки метода – В. Келтуяла - Приближаясь к марксистскому литературоведению в период его начального становления, К. разошелся с ним впоследствии, от конкретных историко-литературных работ перейдя к изложению системы своих теоретических воззрений на литературоведение. Его "Метод истории лит-ры " - книга сугубо схоластическая. Проблема метода низведена К. до степени частичного и вспомогательного приема - он различает "методы" социально-генетический, формально-эволюционный, филолого-генетический и много других, эклектически сочетая их друг с другом. Идя в разрез с марксистским воззрением на поэтическое произведение как на специфическую образную форму классовой психоидеологии, К. трактует его как объект "воздействия" разнообразных внешних факторов. Теория факторов, с к-рой так ожесточенно боролись и будут бороться марксисты, воскрешена К. в наиболее плюралистической и механистической ее вариации.

В. Шулятиков: выдвигал социально-генетический метод , рассматривая литератур­ные явления "как продукт разных форм клас­сового сознания", определяемый положением класса в общественном производстве. За­дача критики путем анализа художественных идей и формы произведения установить зави­симость литературного явления от определен­ной социальной группы , оценить его на осно­вании того удельного веса, к-рый данная группа имеет в общественной жизни. Степень социаль­ной значимости литературных явлений опреде­ляется уровнем "социального кругозора", "про­грессивностью" данной общественной группы ("Восстановление разрушенной эстетики "). Сущность ошибок Ш. заключалась в упрощенном, зачастую механическом выведении идеологии непо­средственно из практической деятельности гос­подствующего класса, его экономических инте­ресов, способов производства, в игнориро­вании сложной обусловленности экономики и идеологии . С особой яркостью эти ошибки Ш. сказались в его философской книге "Оправда­ние капитализма в западно-европейской фи­лософии " (от Декарта до Маха) (1908) и в неко­торых работах, посвященных литературе и ис­кусству: "Неаристократическая аристократия " (1909), "Новая сцена и новая драма " (1908)

Первой школой марксистского познания и оценки литературных явлений становится у нас социолого-генетическое (или, как еще говорят, социально-генетическое ) литературоведение. Его наиболее видными представителями были В. М. Фриче, В. А. Келтуяла, В. М. Шулятиков, В. Ф. Переверзев . Социологический подход позволял видеть в литературе ее объективное начало - отражение и выражение интересов, взглядов, настроений определенных слоев общества . Генетический подход (генезис по греч. «возникновение, происхождение») нацеливал на изучение процесса возникновения, становления и развития литературных явлений. Сцементированные учением о классовой борьбе как движущей силе не только общественного, но и литературного развития, они свидетельствовали о становлении у нас марксистской социологии искусства.

А вообще источником социо-генетического метода является органическая критика Ап. Григорьева .

Характерной особенностью социально-генетического метода в литературоведении является телесно-вещественное понимание искусства с подчеркиванием в нем тотального жизнеподобия и структурного тождества с действительностью, а также чисто статуарная, скульптурно-пластическая трактовка человека и тесно связанный с нею эстетизм художественных произведений, который имеет, однако, исключительно жизненное назначение.

Вопрос №15

15. Структурализм как направление в литературоведении .

Вырос на плечах формализма, но пытался ещё больше формализовать исследование путём выявления общих, универсальных структур в разных произведениях. Формальный метод пережил новое рождение в форме структурализма , который начал формироваться уже в 30-е годы в Праге (Я. Мукаржовский, Р.О. Якобсон). После войны его центром стали США (Роман Якобсон ) и Франция (Клод Леви-Стросс , Ролан Барт , А.Ж. Греймас, Ж. Женетт и др.), а в 60-е годы и Тартуская школа в СССР во главе с Ю.М. Лотманом . Структурализм предполагает анализ художественного произведения по строгим элементам и уровням. Структурализм переосмыслил идеи формалистов о динамической форме, отказавшись от резкого противопоставления формы и содержания. Он предложил изучать и то и другое как проявления одних и тех же структур; основой послужила теория Луи Ельмслева о двух планах языка - выражении и содержании , - которые имеют каждый свою материю и форму (структуру), причем их структуры отчасти соответствуют друг другу, без чего понимание языка было бы невозможно. Встает поэтому вопрос об общих законах, управляющих членением обоих планов. Инструментом их описания стали бинарные (двучленные) оппозиции : сложные системы смысла и формы анализируются как сочетания элементарных пар. Структурное описание смысла стало мощным орудием его демистификации: точность анализа вскрывала спрятанные в тексте идеологические смыслы, как это делал Р. Барт с помощью теории коннотации. В ходе своей эволюции структурализм перешел от собственно литературных к общекультурным проблемам, распространив знаковые модели на общие закономерности социального поведения, строения общества и культуры.

Язык описания структурализма: текст, структура, уровень, элемент, модель, инвариант, оппозиция.

Структурализм быстро сросся с семиотикой (наукой о знаковых системах), основу которой заложил Фердинанд де Соссюр.

В рамках структурализма возникла нарратология – узкая наука о повествовательных структурах: о сюжетах и повествователях. Термины: нарратор (повествователь), актант (деятель), функция (действие), объект функции.

…И ещё был постструктурализм , Юлия Кристева и интертекстуальность.

Вопрос № 16

Вопрос № 17

Вопросы № 18-19

Вопрос № 20

Вопрос № 21

Вопрос № 22

Как воздействует текст?

В тексте никогда нет ничего лишнего и случайного. Текст воспринимается как система элементов, связанных между собой. Нужно показать роль каждого элемента. Доминанта – то, что объединяет текст в одно целое. Суть каждой худ. системы – это ограничения на весь круг возможностей. Словарный запас, метафоры и пр. ограничены.

В каждую эпоху свой набор худ. средств .

- размеры (ямб, хорей…) созданы реформой 18 в.

- жесткая жанровая система : ода, трагедия, героическая поэма (лексика: слова, которые восходят к церковнослав. яз., и часть нейтральных слов).

- ритм, ударение .

19 в. – неклассический размер.

20 в. – рифма Маяковского.

Т.е. ограничения в формальных приемах и в тематике (у оды и элегии совершенно разные темы). Постепенно жанры смешиваются (роман).

В каждую эпоху возникает своя система худ. средств, которую часто не понимают сами писатели и поэты. Поэтика должна восстановить эти ограничения, отделить традицию от новаторства.

Историческая поэтика близка к задачам лингвистики. Лингвистика изучает историю и эволюцию языка, на каждом этапе язык – система (Ф. де Соссюр – структурная лингвистика). На каждом этапе язык - замкнутая завершенная система. Речь – ее реализация. Задача лингвистики – изучение языка как системы (фонетика – фонема, морфология – морфема, лексика – лексема, грамматика – граммема; есть правила, по которым сочетаются эти единицы). Для каждого языка свои правила со временем меняются. Эта идея оказала влияние на поэтику. Текст стали представлять тоже как систему, в которой элементы связаны по правилам.

Цель общей поэтики – восстановить эти системы.

Общая поэтика :

ЗВУК, СЛОВО, ОБРАЗ.

1. Звуковая и ритмическая сторона художественного текста, преимущественно поэтического (СТИХОВЕДЕНИЕ ).

- фоника

Звуки и их сочетания, специфические для стихотворной речи особенности звучания. Рифма – повторы звуков, созвучия (точные – неточные, концевые и пр.). Ассонанс. Аллитерация.

Речь строится так, чтобы были заметны эти повторы, которые выполняют определенную функцию.

- ритмика

Изучает разные виды ритмов. Неклассические размеры, индивидуальные особенности у поэтов. Ритм в прозе (иногда автор сознательно пишет пр-ние в каком-н. ритме).

- строфика

Порядок рифмовки. Строфа – формальное единство (единство содержательное).

- мелодика

Интонация (помимо возможностей речи есть возможности интонации в самом стихотворении). Говорной и напевный стих.

2. Слово (СТИЛИСТИКА ).

- лексика

Стиль. Устаревшие слова, архаизмы, историзмы (могут быть связаны с Библией), слова Священных книг – славянизмы – эффект высокого стиля. Просторечия, вульгаризмы, неологизмы (примета индивидуального стиля) – низкий стиль. Функции слов в худож. тексте.

- тропы

Изменение основного значения слова – метафора: устаревшие (стёртые), авторские, индивидуальные. Примета стиля определенной эпохи или индивидуального стиля писателя.

Риторика – классификация тропов..

- фигуры

Повт. синт. фигуры (анафора…), пропуски, инверсии.

Стилистика – между лингвистикой и литературоведением. Слово в художественном пр-нии не равно слову в словаре.

3. Образ (ТЕМАТИКА, ТОПИКА ).

Любой художественный текст можно рассматривать как текст или как мир. Аналогия между реальностью и тем, что происходит внутри пр-ния.

- пространство и время

Взаимосвязанное единство. В любом пр-нии есть границы изображаемого мира. Художник в каждую эпоху ограничен знаниями и особенностями литературных направлений эпохи. В каждом жанре – свое представление о течении времени.

- предметный мир – пейзаж, интерьер .

Что можно изображать и что нельзя. Сочетание.

- действие

Исключение – очерк, дидактическая и описательная поэзия. Мотив – элементарная единица действия. Нарратология – везде, где существует рассказ.

- персонаж

Любой литературный герой – сознательное построение автора. Без персонажа не может существовать лит. пр-ние. Лит-ра – способ познания человека.

Поэтика – реконструкция художественных средств для всей литературы.

Историческая поэтика – представление литературного процесса как смены художественных систем.

Вопрос № 23

Вопрос № 24

Вопрос № 25

Мотив.

Мотив – это компонент произведений, обладающий повышенной значимостью. Мотив может являть собой отдельное слово или словосочетание, выступать в роли заглавия или эпиграфа, или оставаться лишь угадываемым, ушедшим в подтекст. А.Н. Веселовский говорил о мотиве как о простейшей единице повествования, как о повторяющейся схематичной формуле, ложащейся в основу сюжетов. Термин «мотив» используется и в несколько ином значении. Так мотивами нередко называют темы и проблемы творчества писателя (например, алогизм существования людей). В современном литературоведении бытует также представление о мотиве как «внеструктурном» начале – как о д

ОТЛ (Прощин Е.Е.)

Билеты к экзамену (первый семестр)

.....◄ - в таких скобках, грубо говоря, дополнительная информация, но она имеет отношение к билетам.

Билет №1: Литературоведение как наука

Литературоведение как наука возникло в начале 19 века . Конечно, ещё со времен античности существовали литературные труды. Аристотель был первым. кто попытался их систематизировать в своей книге, он первый дал теорию жанров и теорию родов лит-ры (эпос, драма, лирика). Ему же принадлежит и теория катарсиса, и теория мимесиса. Платон создал историю об идеях (идея → материальный мир → искусство).

Катарсис - категория эстетики, раскрывающая один из сущностных моментов эстетического, именно - высший духовно-эмоциональный результат эстетического опыта, эстетического восприятия, эстетического воздействия искусства на человека. Возникла ещё в антич.культуре.

Мимесис - один из основных принципов эстетики, в самом общем смысле - подражание искусства действительности.

У Платона - акт пассивного копирования внеш.стороны (видимости) вещей. С его точки зрения, подражание - это не тот путь, который ведет к истине.

У Аристотеля - трансформировал теорию Платона, утверждая, что подражая вещам. Искусство может представить их более красивыми или более отвратительными, чем они есть, что оно может (и даже должно) ограничиваться их общими, типичными, необходимыми свойствами. ◄

В 19 веке Н.Буало (фр.поэт, критик, теоретик классицизма. Оказал огромное влияние на всю поэзию 18 века, пока на смену ей не явился романтизм) создал свой трактат «Поэтическое искусство», опираясь на более ранние творения Горация. В нем обособляются знания о литературе, но это ещё не была наука.

В 18 веке немецкие ученые пытались создать просветительские трактаты (Лессинг; Гербер «Критические леса»).

Литература - вид искусства, она создает эстетические ценности, и поэтому изучается с точки зрения разных наук.

Искусство - есть эстетическая деятельность.

Литературоведение изучает худож.литературу различ.народов мира для того. Чтобы понять особенности и закономерности её собственного содержания и выражающих их форм. Предметом литературоведения является не только худож.литература, но и вся худож.словесность мира - письменная и устная.

Современное литературоведение состоит из:

1) Теория литературы - изучает общие закономерности литературного процесса. Литературу как форму общественного сознания. Литературные произведения как единое целое, специфику взаимоотношений автора, произведения и читателя. Вырабатывает общие понятия и термины. Теория литературы взаимодействует с др. литературоведческими дисциплинами, а также историей, философией, эстетикой, социологией, лингвистикой.

Поэтика - изучает состав и строение литературного произведения - устройство текста. Поэзия - произведения. Изучает природу словесного творчества. Теория литературного процесса - изучает закономерности развития родом и жанров. Литературная эстетика - изучает литературу как вид искусства. - Законы и понятия худож.литературы.

2) История литературы - дает исторические подход к худож.произведениям. История литературы изучает всякое произведение как неразложимое, целостное единство, как индивидуальное и самоценное явление в ряду других индивидуальных явлений. Установление связей между литературными явлениями и их значения в эволюции литературы.

История возникновения и смены литературных направлений, течений, школ, периодов. Исследует своеобразие различных национальных литератур.произведений. Делится по времени, по направлениям, по месту.

3) Литературная критика - занимается разбором и оценкой новых, современных худож.произведений; Литературный критик - живой посредник на пути литературного произведения от автора к читателю: писателю всегда важно знать, как воспринимается его произведение, а читателю - критика помогает увидеть достоинства и недостатки современного произведения. Критики оценивают произведения с точки зрения эстетической ценности.

Таким образом, в литературоведении устанавливается тесная взаимосвязь всех 3-х дисциплин: критик опирается на данные теории литературы и истории литературы. А последние учитывают и осмысляют опыт критики.

Литературоведение связано тесно с языкознанием (и то, и то изучает язык), с философией (и то, и то осваивает реальность), с психологией (и то, и то изучает характер человека).

Литературоведение включает в себя ещё вспомогательные дисциплины:

1) Текстология - наука о тесксте литературных произведений, её задача - критически проверить и установить подлинность авторского текста.

2) Библиография - наука, связанная с описанием и точной систематизацией информации о произведениях, в печати - фактические сведения (автор, заглавие и т.д.). Делится на: научно-вспомогательную (комментарии) и рекомендательную (перечень публикаций).

3) Палеография - изучение древних носителей теста, только рукописи.

Билет №2: Методология литературоведения

Теория литературы имеет 2 содержательных блока:

1. Методология

2. Поэтика (про это есть немного в 1м билете)

Греческое слово «метод» означает «путь», путь к определенной цели. Методология – наука о путях достижения истины, наука о способах постановки и решения проблем.

Классификация методологий может быть разной. Например, по уровню или степени понимания предмета. На самом деле приверженцы далеко не всех методов достигают глубин истины, и, в принципе, их «научные» продукты относятся к 3-м типам или 3-м у ровням познания :

1. Интуитивный : «Знаем, что это такое, но описать простыми словами, чётко сформулировать в научных терминах не можем»;

2. Экспликативный : «Сущность предмета мы не знаем до конца, не можем точно определить, но можем показать на примере»;

3. Дескриптивный : «Можем дать чёткое определение, исчерпывающее описание предмета».

Есть классификации методологий, основывающиеся на способе достижения истины. Одна из них была дана английским философом Френсисом Бэконом, автором книги «Новый Органон» (1620), изобретателем знаменитого афоризма: «Знание – сила». Он выделил три метода научного познания:

1. Метод муравья : он тащит в свой муравейник всё, что попадётся по дороге (это то, что называют «ползучим эмпиризмом»), – этим отличалась, например, культурно-историческая школа, особенно на закате своего развития в начале ХХ в.;

2. Метод паука : он вытягивает нить паутины из самого себя, придумывая теорию, превращая её в научную схоластику (русский формализм и его преемник – структурализм – характерные примеры этого типа);

3. Метод пчелы : она собирает в свой улей нектар с разных цветов и превращает его в мёд (в русской науке это, пожалуй, «сравнительно-исторический метод» и «историческая поэтика» А.Н. Веселовского и особенно теория словесности А.А. Потебни).

Он иронически формулирует основной принцип методологии: «Чем сложнее проблема, тем проще метод её разрешения! Если проблема пустяковая, метод должен быть грандиозным, иначе эту проблему не решишь. Если проблема сложная, метод должен быть пустяковым, иначе эту проблему не решишь… А вообще, в истории человечества гораздо большее значение имеет постановка проблем, чем их решение». ◄

В этом ироническом пассаже есть немалый смысл, но главное: методология – это не что , а как .

Методология – это анализ и классификация самих технологий . А не разработка и описание конкретных приемов анализа.

Методы вспомогательных литературоведческих дисциплин – историографии, текстологии, библиографии. Библиографические разыскания: структура современной библиографии, типы библиографических изданий, работа с каталогами. Освещение истории исследования проблемы. Работа с архивами. Исследование истории литературного текста: установление типа текста (основные понятия текстологии), анализ и критика текста, восстановление этапов работы над текстом и его редакций, техника издания текстов и типы изданий.

Методики культурно-исторического (социально-исторического) исследования. Философская основа культурно-исторического метода – исторический детерминизм. Предмет, цели и задачи культурно-исторического метода. Связь литературы с действительностью, с общественным и культурным развитием. Литература как специфическая форма общественного сознания. Культурные и социальные факторы эволюции литературы. Литературные институты. Специфика литературной коммуникации. Социокультурные формы литературы. Историко-культурный контекст и методы его реконструкции. Источники культурно-исторической информации. Современные технологии культурно-исторических исследований (семиотика и типология культуры в трудах Ю.М. Лотмана, Д.С. Лихачева, А.М. Панченко, В.В. Кожинова, В.М. Живова, Л. Кациса и др.).

Биографический метод как разновидность культурно-исторического анализа. Биографический материал как один из источников создания художественного произведения. Принцип познания творчества писателя через личность творца. Типы биографических описаний. Научная биография. Опыт отечественного литературоведения в применении биографического метода (серия «Жизнь замечательных людей»).

Психологический анализ литературного произведения как самостоятельный метод и как часть биографического метода Субъективно-психологическое истолкование литературных явлений как выражения душевной жизни художника. Специфика художественного мышления. Вопросы психологии художественного творчества, методики изучения эстетического воздействия текста. Психология искусства в работах А.А. Потебни, Л.С. Выготского и отечественной психологической школе.

Психоаналитический анализ в литературе. Теории З. Фрейда и К.Г. Юнга об индивидуальном и коллективном бессознательном. Искусство как стихийное проявление подсознательного. Психическая энергия либидо как основа творческой деятельности. Теория сублимации. Биологическое и социальное в подсознании и его реализация в произведении. Современные варианты психоанализа в литературе (Ю. Кристева, И.П. Смирнов и др.).

Методики историко-функционального изучения . Основа историко-функционального метода – эволюционный подход к истории литературного произведения. Предмет, цели и задачи историко-функционального метода. Понятие эпистемы в современном литературоведении и зависимость интерпретации художественного произведения от установок культуры. Проблемы рецепции и рецептивного анализа . Специфика литературного текста как сообщения. Автор и читатель произведения. Социология чтения как вспомогательная дисциплина литературоведения. Проблема истолкования текста и герменевтика как научная дисциплина. Понятие герменевтического круга. Место произведения в историко-литературном процессе. История истолкований текста. Проблемы историко-функционального анализа и литературной герменевтики в работах М.Б. Храпченко, М.М. Бахтина, А.Ф. Лосева, А.И. Рейтблата и др.

Методики сравнительно-исторических и типологических исследований. Философская основа сравнительно-исторического метода – принцип единства культурно-исторического развития. Предмет, цели и задачи сравнительно-исторических исследований. Понятия современной компаративистики: диалог, сравнение, сопоставление, литературное заимствование, литературное влияние, типологическое сходство, национальная литература, культурно-региональная общность литератур, мировая литература, межнациональные литературные направления, литература-посредница, мировой литературный процесс. Проблемы современной компартивистики. Условия восприятия национальной словесностью инолитературных влияний. Асинхронность развития литератур. Национальные литературные школы и межнациональные направления. Проблема культурно-региональных ареалов в развитии мировой литературы. Художественный перевод как проблема компаративистики. Глобализация литературы в ХХ в. и явление интертекста. Вклад русского литературоведения в развитие сравнительно-исторических исследований (А.Н. Веселовский, В.М. Жирмунский, М.П. Алексеев, Д.С. Лихачев, Н.И. Конрад, Ю.М. Лотман, И.Г. Неупокоева и др.)

Методы структурно-функционального исследования . Философская основа структурно-функционального метода – принцип системности. Предмет, цели и задачи структурно-функционального метода. Понятие структуры и функции, их литературоведческая интерпретация. Структуралистское и постструктуралистское понимание структуры. Уровни художественного текста. Методики анализа различных уровней текста (фоника и графика, стиль и стих, образы, сюжет и композиция, повествование, идейная структура). Текст как носитель информации. Семиотика текста и ее понятия: знак, знаковая система (код), сообщение. Типы взаимодействия текстов: интертекст, архитекст, гипертекст, метатекст, паратекст. Литературный процесс как семиотическая система.

Раздел третий.

Выше были представлены общефилологические принципы, актуальные для литературоведческих исследований. В дополнение назовем принцип синестетизма - понимание и интерпретация литературного текста в едином контексте разных видов искусств. В этом случае произведение писателя рассматривается в общем контексте развития эстетического сознания эпохи.

Основными методами в литературоведении являются историкогенетический, сравнительно-исторический, типологический, методы теоретической поэтики, описательной поэтики, социологический, феноменологический, структурно-семиотический, герменевтико-интерпретационный, историко-функциональный и др. Дадим их краткую характеристику.

Понятие «историко-генетический метод» употребляется в трех значениях: 1) метод, исследующий конкретные истоки литературного произведения, позволяющий проникнуть в творческую лабораторию писателя. В последние десятилетия данный метод обогатился за счет интенсивной разработки мифопоэтики; 2) метод, выявляющий связь произведения с действительностью, его породившей (с конкретным историческим временем, с общественной ситуацией); 3) метод, позволяющий выявить связи произведения (и творчества писателя в целом) с развитием литературного процесса, с определенным литературным направлением в рамках как национальной литературы, так и мировой. Однако выявилась и ограниченность данного традиционного метода (во втором значении): исследователь может настолько погрузиться в обилие мельчайших реалий эпохи, что за ними начнет исчезать произведение как художественный феномен (именно этим грешила дореволюционная культурно-историческая школа, оказавшая влияние на марксистское литературоведение). Кроме того, нельзя жестко закреплять произведение за породившей его эпохой, оно продолжает жить и генерировать новые смыслы в последующие эпохи. Поэтому данный метод используется, как правило, наряду с другими литературоведческими методами.

Сравнительно-исторический метод - способ исследования, позволяющий увидеть общее и особенное в творчестве и отдельных произведениях писателей как современных, так и относящихся к разным историческим эпохам. Как отмечают методологи, традиционное сравнительное литературоведение сконцентрировало свои усилия на изучении преимущественно тех отношений между литературами, которые выражаются во влияниях и заимствованиях, на освещении того сходства, которое ими обусловлено. Это не исключает некоторых и более широких сопоставлений, однако в центре внимания в таких работах остаются влияния и заимствования. При этом накопленный огромный эмпирический материал нуждается в новом теоретическом освещении.

Сравнительно-исторический метод используется в литературоведческих исследованиях достаточно часто. Сравнительное литературоведение может быть ограничено рамками одной национальной литературы, но может заниматься сопоставлением произведений разных национальных литератур, что чаще называют компаративистикой. Как известно, ни одна значительная литература мира не развивается изолированно, каждая из них широко использует художественный опыт других литератур. Раскрыть взаимный обмен передовыми идеями, творческим опытом - одна из важнейших задач сравнительно-исторических изысканий.

От сравнительно-исторического следует отличать типологический (сравнительно-типологический, историко-типологический) метод - изучение общих родовых, сущностных (а не случайных) черт литературных явлений. Он был репрезентирован в трудах В. Жирмунского, Е. Меле- тинского, В. Проппа, И. Неупокоевой и др. Термин «типология» означает классификацию по сущностным признакам. Выделяются следующие уровни типологических исследований: типология литературных направлений, типология жанров и стилей, типология исторического развития литературы (историческая поэтика рассматривает эволюцию отдельных поэтических приемов или их систем). На типологический метод опираются также для рецепции проблем преемственности, традиций и новаторства в литературе. Типологическая общность обусловлена сходными сторонами историко- культурного развития и общими тенденциями мирового литературного процесса.

Социологический метод - изучение литературного произведения как социально обусловленного явления, в его многосторонних связях с жизнью социума, с доминирующими в нем социально-философскими и этическими представлениями и даже бытовым укладом. Социологическое литературоведение в России уходит своими истоками в революционно-демократическую критику XIX в., в труды культурно-исторической школы, в марксистскую критику первой трети XX в. Однако, опираясь на социологический метод, следует помнить, что в этом случае у литературоведов и у философов, историков, социологов, этнографов, культурологов, представителей других наук, тоже обращающихся к произведениям художественной литературы, может быть один объект, но разные предметы исследования. Для последних художественные образы чаще всего лишь иллюстрация постигаемых ими закономерностей. Для литературоведа предметом изучения является литературное произведение как эстетическое пересоздание действительности образными средствами, воплощение художественного мира писателя. Применение социологического метода в литературоведении не может ограничиться интерпретацией событийного (содержательного) уровня, лишь попутно дополняя ее сведениями о художественных приемах, использованных писателем. Необходимо показать, как художественная система подводит читателя к тому или иному пониманию и интерпретации происходящих в социуме событий. Очевидно, что далеко не каждое произведение целесообразно изучать с применением социологического метода, а лишь те, авторы которых уделяют социальной проблематике особое внимание. При этом следует помнить, что для социологического литературоведения исторически была характерна недооценка художественной специфики искусства, а назначение литературы сводилось к познанию внетекстовой реальности. Это подчас сказывается и на современных работах.

Метод теоретической поэтики сложился на основе трудов представителей «формальной школы» (В. Шкловский, Ю. Тынянов, В. Жирмунский, Б. Томашевский и др.). Данный метод предполагает в качестве исходного момента анализа художественного произведения форму, точнее, «содержательную форму», а не содержание произведения как таковое. (Ср. диалектическое соотношение категорий формы и содержания: «форма содержательна, содержание формально»).

Метод описательной поэтики исходит из художественноэстетического своеобразия того или иного произведения писателя и раскрывает его путем последовательного монографического исследования отдельного стихотворения, прозаического или драматургического текста (как правило, небольшого по объему). Описательная поэтика имеет свой категориальный аппарат описания черт и свойств художественного текста, с которым (аппаратом) студент знакомится еще в курсе «Введение в литературоведение». В XX в. описательная поэтика понимается уже «не только как опознающая кодифицированное, но и как узнающая новое, еще не кодифицированное. Поэтому и в настоящее время она не потеряла своего авторитета, сохранила за собой статус исследовательского научного аппарата» [Фарино 2004: 67]. Если студент от описания поэтики отдельного произведения переходит к изучению поэтики произведений разных эпох, то он должен учитывать историческую изменяемость их черт и свойств, т.е. обращаться к исторической поэтике, основным методом исследования которой является сравнительно-исторический.

В середине XX в. стали популярными структурно-семиотический, психоаналитический, феноменологический, герменевтико-интерпретационный методы, метод рецептивной эстетики, отечественный аналог которого получил название историко-функциональный. Новый метод всегда связан с новой теорией, новым взглядом на литературное произведение, литературное творчество в целом.

Биографический метод - установление взаимосвязей между биографией писателя и особенностями созданного им литературного произведения. Это способ изучения литературы, при котором биография (прежде всего «духовная биография») и личность писателя рассматриваются как определяющий момент творческого процесса. Принцип познания творчества писателя через личность творца впервые применен французом Ш. Сент- Бёвом в первой пол. XIX в.; методологическими установками являются абсолютизация биографии, ее восприятие вне ее социальной зависимости; рассмотрение биографического материала как одного из источников художественного произведения. Основными жанрами «биографического литературоведения» являются литературный портрет, эссе. Б.м. обычно сочетается с историко-генетическим и другими методами, его нередко называют подходом.

Структурно-семиотический метод выявляет уровни структуры произведения, устанавливает иерархическую связь между ними и раскрывающий систему отношений элементов, их (элементов) функцию в художественном целом (структуральная поэтика Ю. Лотмана). Под уровнями понимается расположение однопорядковых элементов поэтического языка. В «Анализе поэтического текста» Ю. Лотман выделяет уровень морфологических и грамматических элементов, лексический уровень поэтического языка, параллелизмов на уровне слов и сочетаний. Говорят и об уровнях жанрово-стилевом, образном, сюжетно-композиционном, идейнотематическом и т.д. При этом большую роль играют бинарные оппозиции, учитывается знаковая природа литературы. Истоки структурно-семиотического метода уходят в русскую формальную школу (Ю. Тынянов, В. Шкловский и др.).

Герменевтико-интерпретационный метод - литературоведческая интерпретация, основанная на принципах герменевтики (искусство и теория истолкования трудных для понимания текстов). Интерпретация текста сопровождает и другие методы, но в своих истоках связана именно с герменевтическими процедурами. Данный метод обычно привлекают при закрытости смысла произведения, при явной трудности его понимания (а последнее, как подчеркивал X. Гадамер, есть «проблема языковая»). Классическими примерами применения данного метода могут служить интерпретация X. Гадамером текста стихотворения Пауля Делана «Не действуй наперед», истолкование смысла стихотворения О. Мандельштама «В игольчатых чумных бокалах» у Ю. Левина. Иногда говорят о контекстно- герменевтическом методе, полагая, что «интерпретация любого историко- литературного факта и явления осуществляются в системе контекстов, включающих в литературное произведение максимально возможное число философских и культурологических плоскостей».

Феноменологический метод в литературоведении - путь изучения произведения на основе выделения его «слоев» и уровней в трудах Н. Гартмана, Р. Ингардена, творчески переосмысливших идеи Гуссерля. На Западе к феноменологически ориентированным исследователям относят Г. Башляра, проследившего в художественном творчестве эволюцию «прафе- номенов» (архетипов). Его открытия оказали большое влияние на мифопо- этику и на психоаналитическую трактовку художественного творчества. Башляр рассматривает в качестве феноменов психологическую реальность. В отечественном литературоведении несомненен интерес к идущему от Ингардена «послойному» рассмотрению произведений (см. работы В. Тю- пы, Ю. Кудрявцева). В русле феноменологии ведутся изыскания филолога широкого профиля - К.Э. Штайн (СКФУ). Феноменологический метод близок структурализму, рассматривающему различные уровни произведения, однако основная категория феноменологического метода - эйдос, противопоставленный логосу, обладающий, в отличие от понятия, конкретикой обобщения. Феноменологическому методу близок герменевтикоинтерпретационный, но они все же различны.

Психоаналитический метод - распространение на область художественного творчества положений фрейдизма и неофрейдизма о подсознательном. Как мы уже сказали выше, психоаналитический метод рассматривает художественное творчество как сублимированное символическое выражение изначальных инфантильно-сексуальных импульсов и влечений (Фрейд) и психологической энергии в целом (Юнг). В наши дни развиваются неофрейдистские концепции интерпретирования литературного текста, в частности большое внимание уделяется функциям онейросферы (сновидений). Неофрейдистские тенденции сочетаются с изучением традиционных приемов художественного открытия душевной сферы героев в классических произведениях.

Историко-функциональный метод реализуется на основе функционального подхода, который ориентирует на выявление особенностей функционирования художественной системы и ее подсистем; такой общенаучный подход ставит задачу обнаружения функциональных зависимостей между входными и выходными параметрами системы. Он применим к объектам, для которых связи и отношения с окружающей средой (контекстом) являются существенными, определяющими изменения, устойчивость и сохранение самих объектов. Такой подход очень важен при изучении литературных произведений, функционирующих на протяжении длительного исторического времени («жизнь в веках»). Благодаря историкофункциональному методу можно показать, как инвариантная основа классического художественного текста дополняется смыслами, порождаемыми новым историческим опытом человечества, сменой социокультурных контекстов. Дальнейшее развитие искусства слова позволяет по-новому оценить те стороны литературы прошлого, которые в таком качестве раньше не осознавались: в наши дни говорят о Булгарине как родоначальнике массовой литературы, о ницшеанстве Лермонтова и даже об интертекстуальности Пушкина.

Таким образом, функционирование произведения во времени - это смена его интерпретаций (см. в связи с этим: [Историко-функциональное изучение литературы и публицистики 2012]). Подчеркнем, что применение данного метода требует от исследователя большого такта: при современном прочтении произведений прошлого нельзя допускать вульгаризации. Современность литературной классики - не в буквальном отождествлении ситуаций и героев прошлого и настоящего, а в осознании проблем, волнующих писателя и его героев, как близких и понятных сегодняшнему читателю, в открытии в произведении новых духовных смыслов, актуальных для современного общества.

В достаточно крупном студенческом исследовании (магистерская диссертация, ВКР специалиста) можно использовать несколько методов, но следует предостеречь студентов от бездумного, механистического приложения известных методологических категорий к собственной работе. Использование тех или иных научных методов и комбинаций технологических процедур должно носить обоснованный и творческий характер.

  • Использованы материалы издания: [Егорова 2009].

Сравнительно-исторический метод (от лат. comparatives – сравнительный) – методика анализа, помогающая осознать сходство и различия явлений словесно-художественного творчества, относящихся к разных национальным литературам. Термин «сравнительное литературоведение» возник во Франции по аналогии с термином Ж.Кювье «сравнительная анатомия». Существуют синонимы, обозначающие данное (или сходное) направление литературоведения: сравнительно-историческое изучение литератур, сравнительное литературоведение, литературоведческая компаративистика; соответствующие иноязычные термины: literature соmрагee (фр.); verglichende Literaturwissenschaft, vergleichende Literaturge-schichle (нем.); comparative literature (англ.); letleratura comparata (ит.); literatura comparada (исп.) и др.

У сравнительно-исторического метода (с.-и. м.) есть своя предыстория. Первые опыты в сфере сравнительного литературоведения были сделаны в Германии в конце ХVIII в. Сопоставляя национальные культурные и литературные традиции, немецкие ученые пришли к выводу о существовании единого европейского и мирового «культурного пространства». Гердер обращает внимание на общность культурной жизни европейских народов; Гете, продолжая идеи Гердера, вводит в культурологический обиход понятие «мировая литература». Источником С.-и. м. является эстетика романтизма с характерными для нее принципами историзма и универсальности. В лоне немецкого романтизма возникает и быстро развивается сравнительно-историческое языкознание (Ф.Бопп, Р.Раск, Я.Гримм, В.Гумбольдт и др.).

В 30-е г. XIX в. на С.-и. м. большое влияние оказывает интенсивное развитие этнографии, в том числе и сравнительной. Обратившись к творчеству разных народов, в том числе и тех, что стояли на различных ступенях общественного развития, этнографы выявили фонд общечеловеческих тем, мотивов, сюжетов, изучали пути движения этих тем и мотивов во времени и пространстве, из одной национальной культуры (эпохи) в другую культуру (эпоху).

Следующий этап в становлении С.-и. м. - работы ученых, ориентированных на позитивистскую традицию и естественные науки: Г. Брандеса, Макса Коха, Х.-М. Поснетта и др.

На раннем этапе своего развития европейское сравнительное литературоведение определяет предмет своего исследования (межнациональные литературные связи), создает их типологию и определяет подходы к изучению последних.

С.-и. м. как система принципов и приемов изучения мирового литературного процесса сложился в литературоведческих школах в последней трети XIX в. На его формирование оказали влияние мифологическая школа в фольклористике и литературоведении (Я. и В.Гримм, А.Кун, М.Мюллер, Ф.И.Буслаев, А.Н.Афанасьев, О.Ф.Миллер и др.) и культурно-историческая школа (И.Тэн, В.Шерер, Г.Лансон, Г.Брандес, Дж.Льюис, А.Н.Пыпин, Н.С.Тихонравов и др.).


Родоначальником С.-и. м. стал А.Н.Веселовский (1836 – 1906) – историк и теоретик литературы, академик Петербургской Академии наук, автор исследований по исторической поэтике и истории всемирной литературы. Сопоставляя эпические формулы и мотивы, романы и повести разных эпох и народов, А.Н.Веселовский исследовал «повторяющиеся отношения» элементов в разных рядах (литературном, бытовом, социальном). С.-и. м. впервые нашел свое теоретическое оформление в университетской лекции 1870 г. «О методе и задачах истории литературы как науки».

Одно из центральных понятий научного аппарата А.Н.Веселовского - понятие стадиальности исторического и соответственно литературного процесса. Сходные стадии общественного и культурного развития порождают сходные литературные явления у разных народов. Древнегреческая «Илиада» и карело-финская «Калевала» - пример сходных литературных явлений, возникших на стадиально сходных этапах общественного и культурного развития.

Проблема стадиальности решается А.Н.Веселовским в диалектической связи с проблемой литературных контактов и влияний. Разрабатывая под воздействием работы Бенфея теорию «миграции сюжетов», исследователь ставит вопрос об активности той среды, которая воспринимает иноязычное литературное воздействие и указывает на наличие «встречных течений» как условие восприятия.

В трудах А.Н.Веселовского разработана триединая концепция литературных аналогий, связей и взаимодействий, которые включают в себя: 1) «полигенезис» как самостоятельное зарождение сходных художественных явлений на стадиально близких этапах истории различных народов; 2) происхождение сходных литературных памятников от общих источников и 3) контакт и взаимодействие в результате «миграции сюжетов», которая становится возможной только при наличии «встречного движения» художественного мышления. Веселовский заложил основы генетического и типологического изучения словесности, показав, что «миграция» и «самозарождение» мотивов дополняют друг друга. Эта концепция наиболее полно воплощена в «Исторической поэтике», где сходство литературных явлений объясняется общностью происхождения, взаимным влиянием, самозарождением в сходных культурно-исторических условиях.

Дальнейшую разработку, концептуализацию и терминологическое оформление идеи А.Н.Веселовского-компаративиста получили в работах В.М.Жирмунского, Н.И.Конрада, М.П.Алексеева, И.Г.Неупокоевой и др.

В.М.Жирмунский (1891 – 1971) развивает идею A.H.Веселовского о единстве историко-литературного процесса, обусловленном единством социально-исторического развития человечества, и оформляет проблему типологического подхода в сравнительном литературоведении, в основе которого лежит идея стадиальности литературного и общественно-исторического рядов.

Исследователь выделяет три аспекта сравнительно-литературных исследований: историко-типологический, историко-генетический и аспект, основанный на признании контактных культурных взаимодействий (статья «Сравнительно-историческое изучение фольклора», 1958). Эти аспекты предполагают следующее:

1. Историко-типологический подход объясняет сходство генетически и контактно не связанных между собой явлений литературы сходными условиями общественного и культурного развития.

2. Историко-генетический подход рассматривает сходство между явлениями литературы как результат их родства по происхождению и последующих исторически обусловленных расхождений.

3. «Контактный» аспект устанавливает международные культурные взаимодействия, «влияния» или «заимствования», обусловленные исторической близостью данных народов и предпосылками их общественного развития.

Ученый приходит к выводу, что в сравнительно-исторических исследованиях нельзя останавливаться на уровне простого сопоставления сходных литературных явлении. Высшая цель сравнительно-исторического метода - историческое объяснение этих сходств.

По мнению В.М.Жирмунского, наиболее продуктивными в литературоведении являются первый и третий подходы; второй же, историко-генетический, «работает» только в сфере исторического языкознания и - в фольклористике, которая занимается рассмотрением взаимоотношений между вариантами в поисках наиболее древних форм (праформ).

В.М.Жирмунский вводит понятие историко-типологической конвергенции. В рамках изучения последней перед исследователем стоит двуединая задача дифференциации сходств и различий - всякое сходство сопровождается существенными различиями, а различное только подчеркивает сходное. Историко-типологическая конвергенция, по мнению В.М.Жирмунского, системна. Черты историко-типологического сходства могут проявляться в идейном и психологическом планах произведений, в мотивах и сюжетах, поэтических образах и ситуациях, в особенностях жанра и стиля. Связанные этой общностью литературы В.М.Жирмунский называет международными литературными течениями.

В.М.Жирмунский отдает предпочтение сравнительно-типологическому подходу и в меньшей степени обращает внимание на проблему контактных взаимодействий. Последний аспект наиболее подробно в российском литературоведении разработан в трудах Н.И.Конрада (1891 - 1970) . Им установлена типология литературных контактов : проникновение литературного текста в инокультурную среду в собственном «облике» - на языке оригинала; перевод, который становится частью иноязычной культуры; воспроизведение в творчестве одного писателя содержания и мотивов произведения, созданного писателем другого народа.

Большое место в типологии литературных контактов Н.И.Конрад уделяет проблеме литературного посредника - той фигуры в мировом литературном процессе, которая способствует осуществлению реальных контактов между культурами. Литературный посредник многолик, а отсюда - и разница в тех путях, которыми может идти воздействие одной литературы на другую. Один из типов посредничества, отмечаемых Н.И.Конрадом, связан с образом самой личности поэта, «властителя дум», который привлекает внимание иностранцев к литературе и культуре своей страны не только своим творчеством, но и своей судьбой (часто легендарной), внелитературной деятельностью. Внимание же к литературному творчеству в этом случае часто приходит как следствие интереса к личности, к человеку. Среди примеров такого рода, отмечаемых Н.И.Конрадом, судьба китайского поэта IХ века Бо-Цзюй-и; в европейских литературах - Данте, Тассо, Байрона, Вольтера. Для средневековых литератур характерен такой тип посредничества, как деятельность мастеров устного пересказа иноязычной литературы. По наблюдениям Н.И.Конрада, буддистская литература проникала в Китай через ее устные пересказы - их создавали в китайских монастырях специальные монахи для «мирских проповедей». Другой тип посредника - странствующий певец, музыкант, скоморох. В средние века, когда границы между государствами носили достаточно условный характер, этот тип посредничества был наиболее развит. Для европейской литературной ситуации он упрощался также и наличием общеевропейского языка культурного общения, каким была латынь, а также общеевропейским арсеналом сюжетов, многие из которых были связаны с общеевропейскими религиозными текстами.

Кроме обозначенных Н.И.Конрадом, можно выделить и такие, характерные для литературы Нового времени типы посредников, как «странствующие литераторы» (например, русский поэт Ф.И.Тютчев, французская писательница Ж. де Сталь), издатели. В драматические периоды истории новоевропейских стран возникают ситуации массового литературного посредничества, связанные с волнами литературной эмиграции. Наиболее интенсивно эти процессы происходят в XX в. Литературное посредничество - важный, но не определяющий фактор, обеспечивающий взаимодействие литератур.

Свою школу сравнительного литературоведения создал М.П.Алексеев (1896-1981) . В отличие от В.М.Жирмунского, он в своих исследованиях доказывал продуктивность историко-генетического подхода. Примером может стать работа М.П.Алексеева «Державин и сонеты Шекспира» (1975).

Таким образом, начиная со второй половины ХIХ в., в литературоведении возникла и была разработана концепция международных литературных связей, которая помогает «вписать» национальную литературу в широкий международный контекст, создать концепцию мировой литературы и мирового литературного процесса.

Итак, основными формами межлитературного процесса в сравнительно-историческом литературоведении признаются контактные связи и типологические схождения.

Контактные связи (лат. contaktus – соприкосновение) – понятие, используемое в сравнительном литературоведении для обозначения различных форм восприятия инонациональных литературных явлений и процессов, как-то: усвоение сюжетов, образов, приемов, жанров и т.п.; переводы, подражания иноязычным литературным произведениям, полемика с ними в художественной форме, пародии на них; критические или историко-литературные суждения о писателях и произведениях инонациональной литературы; преломление явлений чужих литератур в творческом сознании писателей, композиторов, художников, в искусстве кино, декламации и т.п.

В контактах участвуют две стороны: принимающая и принимаемая. Принято говорить о едином процессе «воздействия – восприятия»: «воздействие» меняет художественное мышление воспринимающего автора, в процесс рецепции в воспринимаемом феномене раскрываются новые, ранее скрытые, смысловые грани.

Контакт с инонациональным художественным опытом осуществляется в той литературе, где сложились предпосылки для восприятия внешних стимулов. А.Н.Веселовский указывал на наличие «встречных течений» как на условие восприятия: «воспринимающая среда» и воспринимаемый автор должны быть подготовлены к усвоению внешнего импульса.

В литературоведении разработана типология контактных связей: их дифференциация на внешние, без видимого прямого воздействия на литературный процесс (знакомство, беседы, переписка писателей: например, А.С.Пушкин и А.Мицкевич), и внутренние, отражающиеся и проявляющиеся в самой структуре литературного произведения (переводы Г.Тукаем стихотворений М.Ю.Лермонтова, влияние романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» на пьесу Ф.Амирхана «Молодежь»). Выделяют контакты случайные, эпизодические, временные и закономерные, длительные, постоянные; детерминированные внутрилитературными или внелитературными факторами; прямые и опосредованные; интегральные (воспринятая информация включается в конструкцию принимающей структуры в позитивном смысле) и дифференциальные (доминирует стремление подчеркнуть разницу, отмежеваться от воспринятого элемента) и др.

Литературные контакты могут протекать на уровне творчества отдельных писателей (Ж.Ж.Руссо и Л.Н.Толстой, Г.Э.Лессинг и Н.Г.Чернышевский; И.С.Тургенев и Ф.Амирхан, А.Н.Островский и Г.Камал), жанров, течений, направлений, школ, наконец, целых эпох литературного развития: например, влияние средневековой восточной поэзии на стилевую систему любовной лирики русских поэтов 20-30-х гг. ХIХ в.; традиции восточного театрального искусства в татарской драматургии начала ХХ в.

Решающая роль в творческом усвоении воспринятого элемента принадлежит контексту , в который он включается: индивидуально-авторским свойствам воспринимающей среды и типологическим ее признакам (национальным, зональным, региональным).

Типологические схождения (Т. с.) – сходные явления и процессы в разных литературах, возникшие независимо от контактов и являющиеся результатом сходных стадий общественно-исторического, культурного развития народов либо универсальных закономерностей человеческого сознания.

Наиболее известны и хорошо изучены Т. с., возникающие во вторую литературную эпоху, отмеченную традиционалистским типом художественного сознания: схождения в средневековом романе, в средневековой лирике, в восточной и западной новеллистике и т.д. В.М.Жирмунский приводит три примера типологических схождений между средневековой поэзией западных и восточных народов: 1) народный героический эпос (средневековый эпос германских и романских народов Западной Европы, русские былины, южнославянские «юнацкие песни», эпическое творчество тюркских и монгольских народов и др.); 2) рыцарская лирика провансальских трубадуров и немецких миннезингеров на Западе (XII - XIII вв.) и несколько более ранняя по времени классическая арабская любовная поэзия (IX - XII вв.); 3) стихотворный рыцарский («куртуазный») роман на Западе (XII - XIII вв.) и так называемый «романический эпос» в ираноязычных литературах XI - XIII вв. (Кретьен де Труа и Низами и др.). Конрад обнаружил типологическую близость между феодальной литературой Китая и Японии и западно-европейской литературой XII-XVII вв.

Т. с. – это неоднородные явления, поэтому их принято дифференцировать с точки зрения меры, интенсивности, причинной обусловленности. В зависимости от того, какими факторами обусловлены Т.с., различают общественно-типологические, литературно-типологические и психолого-типологические схождения (Д.Дюришин 1979).

Важнейшим принципом изучения типологических схождений является определение условий возникновения и развития однородных литературных явлений и процессов. Т. с. устанавливаются между целостными явлениями литературы. Они могут проявляться на уровне структуры художественного произведения и раскрывать сходство и различия тематики, сюжета, идейных концепций, образов, жанровых особенностей произведений, композиционных построений, стиля, форм стихосложения и т.д. («Сказания о Йусуфе» Кол Гали и «Слова о полку Игореве», романы «Бесы» Ф.М.Достоевского и «Дом и мир» Р.Тагора). Выделяют типологию литературных течений, направлений, художественных систем (Ренессанс, барокко, классицизм, Просвещение, романтизм, реализм, натурализм, модернизм и т.д.); типологию жанров; типологию стилей; типологию исторического развития литератур, в движении которых наблюдаются одни и те же процессы. Высшим уровнем типологического сходства и различия литератур является их отнесенность к тому или иному «типу культуры», «цивилизации», «художественного мышления» (Ю.Г.Нигматуллина).

Во многих случаях Т.с. бывают обусловлены если непрямым, то опосредованным контактом. С другой стороны, контакты немыслимы вне той или иной типологической общности. Поэтому, рассматривая соотношение «генетической» и «типологической» сфер, литературоведы-компаративисты (В.М.Жирмунский, Н.И.Конрад, А.Дима, Д.Дюришин и др.) подчеркивают их взаимопроникновение и взаимообусловленность. В процессе компаративного анализа необходимо учитывать взаимосвязь обоих факторов – контактно-генетического и типологического – в их литературной и общественной обусловленности.

В настоящее время под «сравнительно-исторический» ракурс попадает широкий спектр литературоведческих проблем: аспекты типологической общности разных национальных литератур (литературные течения, школы и направления, «стили», «эпохи»); вопросы «связей и влияний», регулирующие отношения как между отдельными национальными литературами, так и между словесной письменной культурой Запада, с одной стороны, и Востока, с другой; рецепция «иностранных» литературных фактов в рамках той или иной национальной словесности, круг вопросов, связанных с феноменологией художественного перевода. Благодаря усилиям американской школы У.Вайсштейна в рамках компаративистики изучаются и взаимоотношения литературы и других видов искусства. Проявляя интерес к таким феноменам, как жанры, «вечные образы», «кочующие» или типологически сходные сюжеты и мотивы мировой литературы, имагология национальных типов (ср.: «образ итальянца в немецкой литературе», «образ татарина в русской литературе»), компаративистика непосредственно соприкасается с теоретической и исторической поэтикой.

Во II половине XX в. в реальной практике литературоведческого сравнительного анализа наблюдается обращение к опыту теорий интертекстуальности и рецептивной эстетики. Х.Г.Гадамер, вслед за В.Дильтеем, выступает за предпочтительность в компаративном анализе диалогического сравнения индивидуальностей (автора, героя, читателя) или индивидуализированных художественных практик – общепринятому в компаративистике индуктивно-типологизирующему. Однако «официальная», «инстуционализированная» компаративистика (кафедры сравнительного литературоведения в Европе и США, периодические издания по компаративистике, регулярно проводимые всемирные конгрессы компаративистов) сдержанно относится к новым методологиям [Полубояринова 2008: 101].

Ряд ученых (представители казанской школы литературоведения) выделяют в качестве самостоятельного раздела науки о литературе сопоставительное литературоведение.

Слово «сопоставление» (С.) в теории встречается, как правило, в виде синонима к слову «сравнение». Последнее входит в состав термина «сравнительно-исторический метод». Необходимость наделить слово «сопоставление» самостоятельным значением возникла в связи с новыми подходами к изучению межлитературных взаимодействий, которые существенно отличаются от принципов сравнительно-исторического метода.

Корень слова «сравнение» (-равн-) указывает на то, что разные литературы в ходе исследования выравниваются по общему признаку (например, наличию в них категории «трагическое», представленности жанра фантастического романа, уровню насыщенности художественных текстов метафорами и т. д.). Различия литератур при этом редуцируются или рассматриваются как варианты общего в них.

Понятия, термины, на которые опирается сравнительный метод, извлекаются в основном из опыта европейских и близких к ним литератур, которые связаны между собой генетически, развивались в совпадающих во многом условиях. Они соответствуют природе этих литератур и обеспечивают успех сравнительных исследований, проводимых на их материале. Однако представители сравнительного метода экстраполируют такого рода понятия и термины на любые сравнения, включающие в свой круг самые разные, в том числе и так называемые «восточные» литературы. И это оказывается недостаточно плодотворным научным приемом.

В восточных литературах, в отличие от западных, трагическое не играет роли одной из ведущих категорий, жанр фантастического романа представлен редкими примерами, метафоры менее разнообразны и частотность обращений авторов к ним сравнительно низка. Поэтому сравнение западных и восточных литератур по отмеченным выше и друг им подобным им меркам приводит к выводам о том, чего в восточных литературах на фоне западных нет, что в них находится в начальных формах становления и т. д.

При определении общности разных литератур можно опираться только нa такие единицы измерения, которые репрезентативны для каждых. Но какими, если не основанными только на опыте европейских или, наоборот, только восточных литератур, они могут быть? Представителями сравнительного метода этот вопрос, как правило,неста вится. Они выравнивают разные литературы по образцу европейских.

Слово «сопоставление» семантически отличается от «сравнения». «Сопоставлять» (-став-) означает процесс, в ходе которого литературы ставятся рядом. Приставки со- и по- указывают на возможные сочинительные связи между ними. Словами, близкими по структуре и смыслам к «со-поставлению», будут «со-существование», «со-гласие», «со-общество» и др.

Сопоставление предполагает сохранение уникальности (самобытности) каждой из литератур, включаемых в круг исследования. Этому может способствовать описание как исследовательский прием. Оно должно вестись в таких содержаниях терминов и понятий, в таких сочетания последних, которые соответствуют природе описываемой литературы. Описание не может быть «опрокидыванием» на разные литературы одной и той же исследовательской модели, источником которой являются одна или группа из них. Описание производится без целевой установки на последующее выравнивание литератур, в нем, наоборот, фиксируется идентичность каждой из них. Возможно описание, ориентированное на воспроизведение как целостности той или другой литературы, так и отдельных явлений в ней (системы жанров, тропов, представленности авторского «я», художественной фонологии и т. п.). Разнообразие в масштабах и формах описания будет зависеть от конкретной тематики исследований и путей решения задач, в них поставленных. Но оно будет иметь место при любом С. Описание, проводимое обозначенным выше образом, оказывается связанным с понятием множественность литератур.

По основной своей интенции - стремлению постичь общее в разных литературах - С. не противостоит сравнительному методу, но принципиально отличается от него в том, что понимать под таким общим и как трактовать его образование. Сравнение предполагает идею «совершенной» литературы, которая в конкретно выражаемы или латентных формах сопровождает сравнение литератур и служит своего рода эталоном для их оценок.

Общее между разными литературами С. рассматривая как основу их со-существования, как состояние межлитературного диалога, в ходекоторого различные литературы дополняют друг друга. При этом рождаются новые смыслы, которые трансформируют существующие теоретические категории.

Таким образом, С. не абсолютизирует идентичность той или другой литературы. Наоборот, столкновение идентичностей оно рассматривает как возможность достижения согласия между разными литературами через взаимопонимание.

Существуют обстоятельства, актуализирующие С. литератур. Это настроения против унификации (глобализации) литератур по подобию отдельных из них. Это и возрождение национальных традиций в различных литературах большого постсоветского пространства. С. созвучно таким процессам. Оно воздерживается от деления литератур на ведущие и ведомые, от выстраивания их друг за другом в пути к уже известной цели.

Предмет сопоставительного литературоведения - межлитературные диалоги. Они возможен там, где существуют различия (несходства) в литературах, которые в него вступают. Слова «национальное своеобразие», «специфика» не могут быть синонимами к «различию» как обозначающие нечто, привязанное к своему рационализированному инварианту: национальное своеобразие художественного идеала, специфика исторического романа в той или другой литературе и т.п. Различие укоренено в национальной идентичности отдельно взятой литературы и демонстрирует ее уникальность.

Различие не может быть в полной мере рационализировано и выражено в логических категориях, хотя обратное, как правило, делается в компаративистике. Выявлено, что один из основных принципов различения западных и восточных литератур в компаративистике - соотнесенность субъективного и объективного в деятельности автора, а также при интерпретации его творчества – соответствует природе только первого из сравниваемых предметов. В восточном литературном сознании, в отличие от западного, нет дифференциации на субъективное и объективное. Поэтому приведенное различение, построенное на такой дифференциации, не является продуктивным. Это не снимает само существование различий, которые можно увидеть, описать, метафорически обозначить.

Межлитературный диалог - столкновение различий, сопровождающийся пониманием другого. Здесь нет ведущего и ведомого. Нет также и синтеза в традиционном значении этого слова. Различия выступают в отношениях взаимной дополнительности. Европейская традиция дихотомического деления на субъективное и объективное как в литературном творчестве, так и при трактовках последнего, и восточная традиция, в целом лишенная такой дихотомии, вступая в диалог, проблематизируют друг друга. Ни одна из традиций уже не претендует на то, чтобы именно ее идентичность стала непременным условием согласия. Общее предстает как новые смыслы, порождаемые процессами диалога.

Диалог реализуется в следующих сферах литературы: 1. Взаимоотношения между авторами, представляющими разные литературы. При этом контактные связи между писателями и совпадения во времени творчества не обязательны (Ф.Достоевский и Ж.Санд, В.Шекспир и А.Пушкин, А.Чехов и Г.Исхаки и другие). 2. Встреча разных литератур в читательском восприятии. Она может быть организованной и руководимой сверху, как это происходит, например, в образовательном процессе, или быть результатом самостоятельного выбора читателей. Владение двумя или несколькими языками, позволяющее читать литературные тексты в оригиналах, углубляет и обогащает диалог.

Благоприятными для межлитературных диалогов являются переходные эпохи в истории литератур, когда актуализируются проблемы соотношения традиций и новаторства, национальной самобытности и «чужого» художественного опыта. Такими эпохами в русской литературе были, к примеру, авангард 10-х - начала 20-х годов ХХ века, в национальных литературах - первое послереволюционное десятилетие. Диалогические отношения могут деформироваться под влиянием навязываемых писателям, читателям и ученым идеологем, стандартизирущих национальные литературы, или, наоборот, абсолютизирующих национальные идентичности.

Для межлитературных диалогов нет временных и пространственных границ. Литературное произведение - открытый в прошлое и будущее текст. Однако диалогические отношения реализуются при конкретных географических и исторических обстоятельствах. Выявлена диалогическая природа литератур, идентичность которых не определяется строгой принадлежностью к западной или восточной цивилизации. К ним, в частности, можно отнести татарскую литературу и некоторые другие литературы современной России.

В рамках этого направления сложилась своя система терминов: «диалог», «идентичность», «множественность литератур», «со-существование литератур», «принцип дополнительности» смыслов и др., сформировалась самостоятельная теория межлитературных отношений. См. определение понятий в кн.: Теория литературы: словарь для студентов / Науч. ред. Я.Г.Сафиуллин; сост. Я.Г.Сафиуллин, В.Р.Аминева, А.З.Хабибуллина и др. – Казань: Казан. ун-т, 2010.




Top