Отличительные особенности чеховских пьес. Художественное своеобразие драматургии А.П

Общая риторика. Законы риторики

Риторика - филологическая дисциплина, изучающая искусство речи, правила построения художественной речи, ораторское искусство, красноречие. Первоначально наука об ораторском искусстве, впоследствии иногда понималась шире, как теория прозы или теория аргументации.

Законы риторики - приёмы, используемые в речи для достижения общериторического идеала.

· Закон гармонирующего диалога - для достижения гармонии между оратором и аудиторией необходима диалогизация речи.

Его реализации способствует выполнение принципов:

1. Внимания к адресату

2. Близости содержания речи интересам адресатов

3. Конкретности в изложении материала

4. Принцип движения - аудитория должна почувствовать, что речь происходит во времени и в пространстве

· Закон продвижения и ориентации адресата - оратор должен хорошо ориентировать слушателя в пространстве своей речи

· Закон эмоциональности речи.
Для её достижения могут использоваться тропы.

· Закон удовольствия - удовлетворение получают и оратор и аудитория.

· 36. Риторический канон: инвенция. Топика. Виды топов.

· Риторический канон - это система специальных знаков и правил, которые берут свое начало еще в древней риторике. Следуя этим правилам, можно найти ответы на следующие вопросы: что сказать? в какой последовательности? как (какими словами)?

· Иначе говоря, риторический канон прослеживает путь от мысли к слову, описывая три этапа: изобретение содержания ,расположение изобретенного в нужном порядке и словесное выражени е.

риторический канон

инвенцию .



· В античности сложился своеобразный алгоритм речемыслительной деятельности, получивший название «риторический канон » (образец), состоящий из пяти частей, пяти этапов, пяти типов движения от мысли к слову. Его классический вид находим в «Риторике» Аристотеля:

· 1. Инвенция (лат. inventio) – изобретение, нахождение содержания.

· 2. Диспозиция (лат. dispositio) - расположение найденного материала.

· 3. Элокуция (лат.elokutio) - украшение, словесное оформление мысли.

· 4. Запоминание (лат. memorio) - запоминание, заучивание речи.

· 5. Произнесение (лат. actio hipocrisis) - актерское исполнение. Позднее этот этап называли «оратория».

· Рассмотрим вначале первый этап – инвенцию .

· Инвенция нацеливала оратора на тщательный поиск темы, содержания выступления исходя из цели речи. В древности называли такие способы поиска темы, как пристальное наблюдение за собой, людьми и вещами, размышление над знанием и тщательное обдумывание мыслей, изучение образцов, упражнения. Схема инвенции - нравы, аргументы, страсти. Нравы - это, по сути дела, использование впечатления, производимого на аудиторию. Нравы определяли требования к личности оратора, к его поведению, позволяющему произвести благоприятное впечатление на аудиторию, наладить с ней контакт. К добродетелям оратора греки относили серьезность, доброжелательность, скромность.

· Веер передаёт наличие многих причин у явления и массу следствий из одного события, явления:

· причина

· следствие причина

· причина

· причина

· причина следствие

· причина

· Когда вы приходите к врачу, жалуясь на боли в сердце, он пытается найти причину болезни в вашей наследственности, в образе жизни, в привычках и т.п. Ваше рассуждение на тему: «Книга – лучший подарок» будет полно причинно- следственных обоснований этого тезиса.

· «Цепочка» позволяет, постоянно переходя от причины к следствию, сделать некий вывод:

· причина следствие следствие следствие.

· причина причина

· Пример «цепной» реакции находим у С. Маршака: «Лошадь захромала – командир убит; конница разбита – армия бежит. Враг вступает в город, пленных не щадя, потому что в кузнице не было гвоздя».

· 7. Топ «обстоятельства»

· Этот топ выражает место, время, условия осуществления действия. Если топ «причина – следствие» наиболее характерен для рассуждения, то без смысловой модели «обстоятельства» немыслимо повествование: «В половине двенадцатого с северо-запада, со стороны деревни Чмаровки, в Старгород вошёл молодой человек лет двадцати восьми», - так впервые появляется в романе Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» Остап Бендер.

· Модель «обстоятельства» помогает ответить на вопросы: где? когда? при каких условиях? каким образом?

· 8. Топ «пример»

· Данный топ представляет собой конкретный факт, взятый оратором из собственного опыта, опыта других людей, из истории, но также и из фольклорных источников, художественной литературы, Священного Писания. Эта смысловая модель опирается на практицизм и прагматизм нашего мышления, на доверие тому, что было в самой реальности, а не приобретено в ходе рассуждений.

· Из художественной литературы заимствуются сходные ситуации, служащие подтверждением обобщённости и повторимости рассматриваемых обстоятельств. Приводить примеры нужно из области, знакомой слушателям, доступной уровню их восприятия. Пример может быть единичным, но чаще оратор использует несколько примеров, подтверждающих его точку зрения.

· 9. Топ «свидетельство»

· Топ «свидетельство» носит ещё одно название –«обращение к авторитетам». Это чаще всего цитаты, изречения, принадлежащие авторитетным людям, тем, кому мы доверяем, кем восхищаемся. Ими могут быть видные учёные, известные общественные и политические деятели, поэты, писатели, философы, древние мудрецы. Например: «Как сказал Н.Карамзин, монументы возвышают дух народа».

· В качестве свидетельства нередко используются пословицы и поговорки как выразители народной мудрости.

· Не менее убедительна и цитата из Священного писания, которая вводится в текст с указанием на источник: «В Священном Писании сказано: блаженны нищие духом, ибо их будет царствие небесное» и т.п.

· 10. Топ «имя»

· Эта смысловая модель обращает нас к внутренней форме слова, к происхождению (этимологии) слова. Так, понять, что такое «образование», поможет выяснение того, что такое «образ» – понятие, лежащее в основе слова «образование». Тогда образование предстанет перед нами как «выставление некоего образца», образа, по подобию которого формируется конечный продукт обучения; как некая идеальная модель знания, к которой направлены усилия учителя.

· Мы лучше поймём, что такое Владивосток как город, стоящий на страже границ России между Востоком и Западом, если разложим его имя на две составляющие: владеть и Восток, владеть Востоком.

· 37. Риторический канон: диспозиция. Композиция ораторской речи.

· Диспозиция учит расположению всех элементов, найденных в ходе инвенции. В результате этого сложного процесса создается текст. Риторический текст специально сконструирован в отличие от спонтанного устного текста, который рождается в обычном разговоре.

· Риторический текст, по выражению Ю.М. Лотмана, стремится превратиться в одно большое слово. Он представляет собой некую целостность, единство всех элементов, поскольку каждый его элемент несет на себе печать этого целого и в то же время оказывает влияние на весь текст, во многом предопределяя выбор того или иного слова, именно такое, а не иное расположение всех его частей.

· Слово «текст» происходит от латинского textum - ткань, связь, соединение, что как нельзя лучше характеризует именно риторический текст.

· В риторическом тексте можно выделить несколько слоев, которые переплетаются, взаимопроникают друг в друга, охватывают собою весь текст. Особенно ярко это проявляется в ораторской речи. Н.Н.Кохтев в работе «Ораторская речь: стиль и композиция» (М.,1992) выделяет, например, такие слои в тексте ораторской речи:

· · идейно-тематический, пронизывающий текст от начала и до конца, в котором отражена тема и главная мысль;

· · конкретно-понятийный, или фактический, передающий содержание;

· · структурно-логический, передающий внутреннюю логику текста;

· · композиционный, от введения до заключения;

· · стилистический, или языковой, непосредственная словесная фактура, учитывающая особенности жанра речи и ситуации общения.

· Для риторического текста характерны такие свойства, как подготовленность, тематическая заданность, организованность, связность, целесообразность, прагматизм, то есть направленность, которая вызывает у слушателей определённое поведение, заданные эмоции и чувства. Кроме того отмечают также его динамичность, оценочность, индивидуальность, сочетание рациональности и эмоциональности, а устная форма отличается еще и временной протяжённостью и необратимостью.

· Риторический текст представляет собой продукт речемыслительной деятельности, и его построение – это умелая организация всех его структурных составляющих.

· Сегодня композиция текста организуется по достаточно устойчивой схеме: вступление, основная часть и заключение. Во вступлении выделяют зачин (первые одно – два предложения), а в заключении - концовку.

· Способы развёртывания основной части могут быть различными. Так, Н.Н.Кохтев называет следующие способы:

· · транзитивный, то есть последовательный переход из одной темы в другую;

· · экстенсивный, при котором основная идея формулируется вначале, но приблизительно, в дальнейшем она обосновывается, обогащается, развивается, в конце речи оратор возвращается к основной идее;

· · параллельный – при наличии общей идеи темы развиваются самостоятельно, не переходя одна в другую;

· · интегральный, или смешанный (с.65).

· 1. предметно-логическую, свойственную, как правило, текстам научного и официально-делового стилей. В таком тексте объект описания раскрывается через логическую иерархию: общее – частное, подчинение – соподчинение, причина – следствие и т.п. Официально-деловой письменный текст обычно имеет образец, значительная часть такого текста содержит определённые клише, стандартные композиционные и языковые средства.

· 2. «плетёную», характерную для публицистического стиля. Приёмов создания плетёного текста много. Например, при единой теме, при целостности текста – множество различных линий, которые вырастают одна из другой. Такие тексты могут начинаться с конца и заканчиваться началом. При этом следует иметь в виду высокую эмоциональность и экспрессивность такого текста, которые вместе с необычной структурой создают у читающего или слушающего иллюзию, что текст рождается буквально у него на глазах.

· 3. структуру свободного образно-ассоциативного типа. Такие тексты характерны для художественного стиля, они требуют особого мастерства.

· Подобная классификация содержательной структуры текстов скорее относится к его письменным формам, но может быть применима и к текстам монологической устной речи.

· Приведенные композиционные схемы весьма абстрактны и не учитывают того, что содержание и строение текста тесно связаны с предметом речи и способами его осмысления, которые проявляются в различных функционально-смысловых типах текста – в описании, повествовании и рассуждении.

· Описание – это один из функционально-смысловых типов текста, раскрывающий характерные свойства и качества предметов и явлений. Соответственно, для описания оратор прибегает к топам «определение», «свойства», «род – вид», «целое – части» и некоторым другим. Основные правила описания предполагают умение выделить объект, правильно выбрать главную, характерную черту, определяющую сущность предмета (топ «свойства»), найти точное сравнение (топ «сопоставление»), позаботиться не только о точности изображения, но и об эмоциональности и образности. Начало описания может быть различным: прямое указание на предмет, обращение к нему, обозначение места, где он находится и т.п. Способы развертывания средней части также разнообразны, но общие правила гласят: самое интересное и привлекательное в предмете речи располагать к концу, уметь отделять главное от второстепенного. Конец описания часто содержит эмоциональную оценку этого предмета говорящим.

· Повествование – это один из функционально-смысловых типов текста, представляющий собой изложение событий. Повествование, или рассказ, состоит также из нескольких частей, которые обычно называют экспозицией (подготовка к рассказу), завязкой (начало), развитием действия до момента кульминации (середина повествования) и развязкой (конец). Понятно, что при кажущейся простоте и однообразии строения конкретное наполнение этой схемы необычайно многообразно. Рассказывая истории, необходимо помнить о главных принципах создания интересного, увлекательного повествования, таких, как живость, выразительность, увлекательность, краткость, правдоподобие, нарастание интереса до кульминации и развязки.

· Рассуждение – это один из функционально-смысловых типов текста, представляющий собой формулировку и доказательство некоего тезиса. Рассуждение – это доказывание своего мнения. Рассуждение может идти от общего к частному (дедуктивный способ) и от частного к общему (метод индукции). В качестве примера композиции текста - рассуждения можно привести структуру строгой хрии (рассуждения на нравственную тему), ее дедуктивный образец, который состоит из 8 частей:

· 1) начало (приступ, то есть объявление темы);

· 2) парафразис, или экспозиция (разъяснение темы);

· 3) причина (на основе нескольких топов «причина» и «следствие»);

· 4) противное (используется топ «противопоставление»);

· 5) подобие (тема подтверждается с помощью топа «сравнение»);

· 6) пример;

· 7) свидетельство;

· 8) заключение.

· Подробный комментарий строгой хрии дан в учебнике А.К. Михальской «Основы риторики» на стр.220 – 223.

· Среди основных принципов создания текста-рассуждения – это принципы правильного выбора стратегии рассуждения, отбора аргументов, оценивания их силы, расположения в тексте.

· Вместе с тем следует отметить, что риторический текст редко представляет собой или только описание, или только повествование, или только рассуждение. Чаще всего эти три функционально-смысловых вида взаимодействуют в структуре целостного текста, их объединение, переходы от одного вида к другому требуют определённого мастерства.

· Обратимся теперь к последовательности действий при создании текста.

· Риторический текст создаётся в несколько этапов:

· 1) подготовительный. На этом этапе происходит анализ и оценка аудитории, перед которой предстоит выступать, поиск идеи, определение цели и задач речи, отбор материала и его осмысление, разработка концепции речи, отбор аргументов.

· 2) этап первичного текста, на котором создаётся «черновой» вариант текста, который лучше всего положить на некоторое время в стол, так как вполне возможны незаметные на первый взгляд недостатки;

· 3) пауза. Этот этап не должен быть долгим, не более нескольких дней;

· 4) этап самоэкспертизы;

· 5) заключительный, на котором уточняются, отбрасываются, добавляются аргументы, углубляется содержание, корректируются языковые средства и стиль повествования и т.п. В конце работы обдумывается «изюминка», делающая начало речи наиболее эффектным.

· Трудности создания первичного текста связаны с дефицитом (или избытком) информации для реализации конкретного замысла, с поиском наиболее динамичного начала и убедительной концовки, с логическим размещением материала, с оценкой силы аргументов, их отбором, с размещением их в определенной последовательности; со словесным выражением «сгущённых квантов мысли» («муки фразы»), с поисками языковых средств для стилистически адекватного выражения мыслей.

· Этими трудностями объясняются недостатки, которые следует устранить на втором этапе: информационная избыточность текста, слабость вступительной и заключительной частей, слабость аргументов или неверное их размещение и т.п.

· Работу над любым текстом следует начинать с оценки той аудитории, перед которой предстоит выступать, она во многом определяет и тему, и способ развертывания текста, и подбор материала, и его «украшение».

· Написанный первичный вариант следует подвергнуть «самоэкспертизе». Можнo указать следующие общепринятые критерии оценки текста:

· 1. Соответствие обстановке и цели общения, составу аудитории;

· 2. Информационная ценность;

· 3. Соответствие содержания действительности, которую отображает текст;

· 4. Оптимальность содержательней полноты и речевой сжатости применительно к условиям коммуникации;

· 5. Обоснованность эмоционально-оценочных акцентов;

· 8. Оправданность композиционной структуры с точки зрения жанра, адресата, условий общения;

· 7. Стилистико-языковая выдержанность;

· 8. Качество внешнего оформления.

· Выступление обычно строится по традиционной трехчастной композиции: вступление, основная часть, заключение. Данная композиция традиционна, аудитория ждет именно такой композиции. Именно такое построение выступления облегчает аудитории восприятие устного выступления.

· Композиция ораторского выступления

· Самой распространенной структурой речи является структура, состоящая из вступления, основной части и заключения. Композиция выступления меняется в зависимости от темы, цели, состава аудитории.

· 1.1 Подготовка к выступлению

· Речь написана, выступающий проверяет, нет ли отступлений от темы, связь между частями, логичность и аргументированность, доступность текста, загруженность текста иллюстративным материалом.

· Вступление

· Внимание - это направленность психической деятельности и сосредоточенность ее на объекте. Внимание бывает непроизвольное - то, которое возникает непреднамеренно (например, к сирене пожарной машины, молнии за окном, движущемуся предмету в лекционной аудитории и др.), произвольное - сознательно регулируемое сосредоточение на объекте и послепроизвольное - поддерживаемое интересом (например, начал читать книгу и увлекся). В аудитории необходимо вызвать в первую очередь произвольное внимание. Эту задачу выполняет вступление.

· Вступление является обязательным элементом любого публичного выступления. Различают две части вступления: зачин и завязку. В хорошо подготовленной аудитории выступление может быть минимальным, состоять только из завязки, без зачина; в менее подготовленной аудитории вступительная часть должна быть более развернутой и включать зачин.

· Зачин нужен для того, чтобы завладеть первичным вниманием аудитории. Он представляет собой краткий словесный подход к теме, причем он может быть не связан с темой выступления, а касаться условий, в которых происходит встреча со слушателями, степени их организованности, времени начала выступления, предыдущего выступления или выступлений (последний тип зачина позволяет оратору провести мысль о логичности построения всех выступлений, показывает место данного выступления в системе остальных, которые прослушали уже или еще прослушают, создает впечатление о слаженной работе лекторов, о рациональном распределении тем и проблем между ними)

· Завязка - это уже подход к теме выступления. В завязке надо тем или иным способом обозначить проблему, которую вы будете раскрывать, и связать ее с интересами слушателей. Завязка должна захватить внимание слушателей.

·
Основная часть

· Для того чтобы эффективно донести главную мысль до слушателей, оратор должен ее сформулировать. Поэтому нужно заранее позаботиться о словесной формулировке главной идеи: выразить словами, по возможности, кратко и понятно. П. Сопер отмечал, что «сам оратор иногда точно не знает, какова его цель, пока не сформулирует ее полностью». С другой стороны, исследования Т.М. Дридзе убедительно показали, что третья часть любой аудитории в принципе все хорошо понимает, но не может самостоятельно сформулировать главную мысль оратора, не в состоянии выделить эту мысль в выступлении.

· Словесная формулировка главной мысли выступления необходима как самому оратору, так и его аудитории.

· 1.4 Заключительная часть выступления

· Заключительная часть имеет две основные функции: напомнить главную мысль объяснить, что с ней надо делать.

· Основными недостатками композиции являются нарушение логической последовательности в изложении материала, перегрузки текста логическими рассуждениями, отсутствие доказательности, большое количество затронутых вопросов.

· Главная часть подводит к заключению. Если оратор смял выступление, не уложился в срок, не сделал вывода, то цель выступления не достигнута. Конец речи должен быть логически связан с ее началом. В авторской речи действует закон края, поэтому заключение должно обобщать те мысли, которые высказывались в основной части выступления.

· В заключительной части оратор может наметить задачи, которые вытекают из содержания выступления, определить позиции слушателей. Особенно важны последние слова оратора. Они зависят от вида речи. Политическая речь может закончиться призывом, лозунгом, обращением. В докладе на политическую тему будут содержаться предложения об улучшениях или изменениях, завершая академическую лекцию, оратор использует прием повторения. Речь также может заканчиваться риторическим вопросом или утверждением.

· Кроме того, в конце выступления оратор может вновь повторить основные положения, сделать аудитории комплимент, вызвать смех, использовать цитату, создать кульминацию.

· 38. Риторический канон: элокуция. Троп. Виды тропов.

· Элокуция – это раздел классического риторического канона, в котором рассматривались стиль изложения, грамматические конструкции разной степени сложности, фигуры и тропы

· Прежде всего следует сказать о средствах «украшения» речи, воздействующих на аудиторию, «берущих в плен» мысли и чувства слушателей, делающих речь оратора более выразительной. Такими средствами в первую очередь являются фигуры и тропы.

· Троп (греч. tropos - поворот, оборот речи) - это изменение основного значения слова, перенос названия с традиционно обозначаемого предмета (или явления) на другой, связанный смысловыми отношениями с первым.

· Тропы

· Королевой тропов по праву считают метафору. Метафора - это употребление слова, обозначающего какой-либо предмет (явление, действие, признак), для образного названия другого объекта, сходного в чём-либо с первым. В метафоре осуществляется перенос по сходству. Предметы могут походить друг на друга формой, функцией, цветом, производимым впечатлением и т.п.: нос человека - нос корабля, быстрый бег - быстрый ум, дворник подметает улицу - дворники очищают стекло автомобиля. Метафора, ставшая фактом языка, воспроизводима, её образность не воспринимается говорящим как нечто особенное, наша речь полна «стёртых» метафор (солнце село, дождь идёт, хвост поезда). Выразительной речь делают «оживлённые», обыгранные привычные метафоры и новые, созданные в индивидуальной, том числе поэтической или ораторской речи. Эти метафоры нередко подхватываются, их начинают активно употреблять. Так, современное парламентское красноречие полно таких выражений, как «вирус суверенитетов», «синдром забастовок», «паралич власти», «инфляционная мина», «под огнём критики» и т.п.

· Метафоричность свойственна разным видам красноречия. Например, судебной речи: «Яд, которым отравляет рецидивист психологию молодёжи, чрезвычайно опасен».

· Разновидностью метафоры является олицетворение - перенос свойств человека (лица) на неодушевлённые предметы. Приём олицетворения широко распространён в устном народном творчестве и в лирической поэзии, реже используется в ораторской речи: «Наше общество постепенно выздоравливает от аллергии к рынку» (из речи депутата).

· Другим не менее значимым тропом является метонимия , то есть употребление слова, обозначающего какой-нибудь предмет, для образного названия другого предмета, связанного с первым по смежности, «по соседству» (по местоположению, по времени, по причинно-следственным отношениям и т.п.): «Лондон представил альтернативный проект договора».

· Разновидность метонимии - синекдоха , перенос, в основе которого лежит соотношение части и целого. Например: «Пуще всего береги копейку», или «Не тот нынче студент пошёл, не тот».

· Ирония - троп, состоящий в употреблении слова в смысле, обратном буквальному, с целью тонкой или скрытой насмешки. Насмешка нарочито облечена в форму положительной характеристики:

· «Продовольственная программа была успешно выполнена, и мы стали слегка голодать».

· Гипербола , или преувеличение, представляет собой перенос значения по количественному признаку. В повседневной речи мы прибегаем к гиперболам, сами того не зная: « Я так устала, ну просто с ног падаю». Гиперболы нередки в прозе и в поэзии, а в ораторской речи чаще встречаются в торжественных речах: «Москва - лучший город земли!»

· Противоположна гиперболе литота - преуменьшение (вспомните сказочного мальчика-с-пальчика).

· Укажем ещё на некоторые средства словесной выразительности, статус которых по отношению к тропам ещё не определён - на эпитет и перифраз.

· Эпитет - красочное, яркое, образное определение предмета, чаще всего выраженное прилагательным: бархатные глаза, живой след, янтарное вино и т.п. Вместе с тем основные признаки эпитета - не столько переносное (метафорическое) значение, сколько направленность на изображение предмета, показ его наиболее существенных, значимых в данном конкретном случае признаков: «Кабаку нужны не трезвые и сдержанные: его друзья - буйные и безвольные гуляки» (из речи Н.Ф.Плевако).

· Перифраз, перифраза - троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких: «погрузился в задумчивость» вместо «задумался».

· Разновидностью перифраза является эвфемизм - слово или выражение, употребляемое вместо неприличного, грубого, запретного («ритуальные услуги» вместо «похороны»): «Но разве это единственная, мягко говоря, выдумка Натальи Фёдоровны?».

· В основе тропов лежит сравнение, являясь их предпосылкой, однако сравнение - это и самостоятельный, чрезвычайно распространённый приём: «Однообразный голос лектора убаюкивал, как колыбельная песня», «А как речь-то говорит, точно реченька журчит», «Тени вечера волоса тоньше», «Толпа походила на серую птицу».

· Прекрасным ораторским средством является развёрнутое сравнение, позволяющее нарисовать яркую картину. Примером может служить описание салона А.П. Шерер в романе Л.Н. Толстого «Война и мир

39. Приёмы привлечения и поддержания внимания аудитории

Диалогизация (любую тему, ее отдельные частные аспекты можно обозначить в виде вопросительного предложения или вопросно-ответного единства);

Использование обращения;

Чередование сложного и простого материала;

Использование юмора;

Привлечение жизненного опыта.

40. Подготовка к ораторскому выступлению (ря с кр 229)

Довольно часто перед публичными выступлениями люди испытывают чувство неуверенности, боятся встречи со слушателями. Подготовка к выступлению – очень важное и ответственное дело в деятельности оратора. В процессе подготовки к публичному выступлению необходимо изучить свою аудиторию, подумать о нуждах, пожеланиях слушателей, и это часто обеспечивает половину успеха. Нужно прочитать как можно больше литературы по теме выступления, так как сведения, известные оратору, но не изложенные

в его речи, придадут ей убедительность и яркость.

СМЫСЛОВАЯ МОДЕЛЬ "ОПРЕДЕЛЕНИЕ".

Здесь четко показывается структура топа: определить предмет речи - значит назвать общий род (дуб - дерево и т.д.) и видовое, специфическое его отличие от других предметов того же рода (признак, признаки): (дуб - самое красивое лесное дерево нашего климата и т.д.).

Часто встречаются и определения-метафоры, определения образные, построенные на сходстве предметов ("Жизнь есть сон" - название пьесы испанского драматурга 17 в. Кальдерона); определения-метонимии, построенные на смежности предметов ("Что такое осень? Это небо, плачущее небо под ногами". -Ю.Шевчук).

Прекрасные примеры творческих, хороших, подлинно риторических определений можно найти в сборниках афоризмов, крылатых слов, в художественных текстах.

Такие определения отличаются следующим: 1) они всегда содержат элемент неожиданности, смысловой игры, нередко парадоксальны; 2) они часто образны (метафоричны); 3) они подаются говорящим уверенно, подчеркнуто смело.

Искусство острого слова, афоризма, как и искусство беседы вообще, во многом зависит от умения давать четкие и риторически совершенные определения, отражающие в краткой и законченной форме проницательную мысль.

Искусством парадокса, принимающего нередко форму определения, прославились знаменитые европейские острословы. Таким был английский писатель Оскар Уайльд. Его лорд Генри ("Портрет Дориана Грея") говорит: Я обожаю простые удовольствия, они - последнее прибежище для сложных натур.



А вот фрагмент из книги французского писателя Андре Моруа. Этот текст как целое организован образом (метафорой), данной в форме определения: "Разговор - это здание, возводимое сообща. Выстраивая фразы, собеседники не должны терять из виду общую конфигурацию здания; так опытный каменщик ведет свою кладку. Умам, склонным к придирчивой методичности, лучше держаться от строительства в стороне, если они не в состоянии украсить фасад парадоксом".

СМЫСЛОВАЯ МОДЕЛЬ "ЦЕЛОЕ - ЧАСТИ".

Это значит, что предмет речи (идею) нужно: а) рассмотреть как часть некоего целого и рассуждать также и об этом целом. (Если говорим о Москве - естественно сказать и о России; если предмет речи - беседка, можно говорить также и о саде.); б) рассмотреть элементы , части, составляющие предмет речи, и говорить о них по отдельности

Закон работы мысли - ее движение от целого к частям предмета и снова к целому .

СМЫСЛОВАЯ МОДЕЛЬ "СВОЙСТВА"

Это признаки (приметы) предмета речи, его качества, его функции, его характерные действия. Умение хорошо описывать подразумевает умение выделять важнейшие свойства и характерные признаки предмета речи.

Чтобы правильно и успешно использовать топ "свойства", нужно: а) отбирать только существенные, характерные признаки, функции, качества объекта, причем такие из них, которые делают его действительно интересным как предмет речи и для говорящего, и для адресата; б) не избегать при этом выражения собственных оценок, эмоций.

СМЫСЛОВАЯ МОДЕЛЬ "СОПОСТАВЛЕНИЕ"

Она является одной из важнейших моделей организации мышления и речи, "размножение идей". "Все познается в сравнении" - крылатое выражение, отражающее универсальность этой модели для познания мира и речи о нем.

Поиски общего между предметами и явлениями, как и открытие отличного и противоположного , позволяет человеку структурировать окружающее, классифицировать бесконечное разнообразие вещей, а таким образом - овладеть разнообразием, сделать мир доступным познанию.

1.Сравнение - поиски сходства (аналогия). О необходимости сравнения в хорошей речи свидетельствует еще античная классика. Одно познается через другое, демонстрируется посредством другого, если имеет с ним нечто общее.

2.Противопоставление - поиски различного (противоположного) путем столкновения одного с другим, обладающим противоположными свойствами. Из этого столкновения рождается специальная риторическая фигура - антитеза . Противопоставление широко используется для решения всех риторических задач - и для описания, и для рассуждения, и для доказательства .

Пример: фрагмент из речи Цицерона в защиту Секста Росция Америйца:

"Остается нам, судьям, размыслить, который же из двоих скорей, можно думать, убил Секста Росция: тот ли к кому пришло с этой смертью богатство, или тот - к кому скудность? Тот ли, кто прежде был небогат, или тот, кто после стал нищим? Тот ли, кто, распаляемый алчностью, бросается на своих, или тот, кто всю жизнь был стяжательства чужд, зная только доход, приносимый трудом? Тот ли, кто наиболее дерзок из всех в своем промысле, или тот, кто, непривычный к форуму и судам, страшиться здесь не только скамей, но самого города?" (В этом тексте противопоставление используется для изобретения содержания в целях доказательства).

СМЫСЛОВАЯ МОДЕЛЬ "ПРИЧИНА И СЛЕДСТВИЕ"

Причинно-следственные отношения особенно важны в аргументирующей речи при рассуждении и при доказательстве. Умение обнаружить причинно- следственные отношения между явлениями, четко показать их в речи, использовав как живой и благодатный источник изобретения содержания, составляет одно из главных достоинств хорошего оратора.

Пример: первая речь Цицерона против Катилины (патриция и сенатора, организовавшего в 63 г. до н.э. заговор против республики). Смысловой каркас (основа) этой речи образован анализом причин и следствий: Цицерон показывает причины необходимости изгнать Катилину; причины, по которым он заслуживает даже смертной казни; причины, по которым лучше изгнать, чем казнить этого заговорщика; следствия, которые могут наступить в результате его казни или изгнания. Вот как, обращаясь к Катилине, Цицерон демонстрирует причины того, что он должен покинуть город: "Только подумай, Катилина, какая тебе радость в городе, где нет никого, кто бы тебя не страшился (причина 1)? Никого, кто бы не испытывал к тебе ненависть, кроме, может быть, тех несчастных, которые вступили в этот ваш заговор вместе с тобой (причина 2)? Каким позорным клеймом еще не отмечена твоя семейная жизнь (причина 3)?

Далее следует еще 8 (!) риторических вопросов, аналогичных приведенным выше, в которых названы еще восемь причин; потом Цицерон высказывает три утверждения - указывает еще три (!) причины. Невозможно даже перечислить общее количество причин необходимости осуждения и отвержения Катилины, которые в этой речи находит оратор.

Используя для изобретения содержания речи топ "причины и следствия", находя причины предмета речи, предвидя и обнаруживая в речи его следствия, нужно помнить: одна из наиболее частых ошибок ораторов, спорящих, и собеседников состоит в следующем. Отношения причины и следствия подменяются отношениями временной последовательности событий. "После того - не значит по причине того", так предупреждают еще старые риторики.

Блестящий пример использования цепи причинно-следственных отношений в научной речи находим в фрагменте текста "Происхождение видов" Чарльза Дарвина. Ученый строит свой текст с помощью модели "причина - следствие", изящно получая великолепный вывод: чем больше в Англии старых дев, тем больше там удои молока. Вот как действует эта модель: старые девы любят и держат кошек, кошки истребляют мышей; мыши разоряют гнезда полевых шмелей; полевые шмели опыляют посевы клевера на полях; клевер урождается, если нет мышей и есть шмели; коровы получают в достатке корм; удои молока увеличиваются. Итак, эта модель "причина - следствие" используется здесь несколько парадоксально, но убедительно.

Рассмотрим, как же практически используется топ "причина - следствие" для изобретения содержания речи. Возьмем для примера тему "Монументы возвышают дух народа" (Н.М.Карамзин). Основное содержание возможной речи сформируем так:

1. Причины (почему справедлив афоризм, вынесенный в название темы):

1) - памятники напоминают о славных деяниях предков;

2) - воспитывают в младших поколениях стремление подражать великому и славному прошлому;

3) - рождают уверенность, что в народе имеются еще силы для дел не менее славных;

4) - ободряют дух в годины народных бедствий.

II. Следствия (что вытекает, следует из утверждения, сформулированного темой, справедливость которого мы доказали, рассматривая причины):

1) - обязанность каждого патриота - посильное приношение на увековечение памяти предков;

2) - обязанность всего общества - заботиться о сохранности прежних и строительстве новых памятников.

Конечно, основное содержание такой речи должно быть обрамлено соответствующим введением и заключением.

СМЫСЛОВАЯ МОДЕЛЬ "ОБСТОЯТЕЛЬСТВА"

Топ "обстоятельства" включает в себя место, время, условия - где? когда? как? каким образом? Вот вопросы, ответы на которые и дают возможность развить содержание речи в соответствии со смысловой моделью "обстоятельства". Особенно важны эти топы в повествованиях ; их с успехом можно употребить и в описаниях .

Совершенно необходимы топы "место", "время", "условия" ("мотивы") в судебной речи. Именно на основании топа "обстоятельства" строят свои речи прокурор и адвокат.

СМЫСЛОВЫЕ МОДЕЛИ "ПРИМЕР" И "СВИДЕТЕЛЬСТВА"

"Примеры" к отдельным положениям (идеям) речи или ко всей речи (ее смыслу) в целом необходимы в связи с общериторическими принципами конкретности и близости.

Примеры, иллюстрирующие мысль говорящего, черпаются им из собственного жизненного опыта, из истории, фольклорных источников (чаще всего сказок), из художественной литературы (басни, другие известные произведения мировой литературы), из Священного Писания.

Подыскивая примеры, развивающие смысловую канву речи или (и) служащие доказательством (аргументом) некоей отдельной ее мысли, не забывайте о принципе близости : хорошо, если иллюстрации взяты из области, знакомой и близкой адресату речи, или, во всяком случае, доступны - соответствуют уровню его восприятия и понимания.

В целом можно утверждать, что современная русская ораторская речь явно страдает от недостатка примеров. Если есть возможность подготовиться к публичной речи или важной беседе заранее - полистайте тексты, подберите и выпишите подходящие иллюстрации для своих мыслей.

Если приходится говорить без подготовки, импровизировать - используйте все те несколько минут, которые всегда остаются перед выступлением или началом разговора, чтобы найти в памяти подтверждающие ваше мнение исторические параллели, случаи из жизни или ситуации, описанные в художественной литературе.

"Свидетельства" ("обращение к авторитетам") - риторическое общее место, во многом сходное с топом "примеры". Это разного рода цитаты и изречения, которые употребляются в речи с целью придать ей весомость признанного авторитета, убедительность древней мудрости, очарование поэзии. "Ссылка на авторитеты" может выглядеть и как поэтическая цитата, и как высказывание известного экономиста - в зависимости от речевой ситуации или места в структуре речи.

И "свидетельства" и "примеры" нередко используются не только и не столько как доказательства, сколько просто чтобы оживить внимание аудитории, дать ей отдохнуть, позабавиться, отвлечься, чтобы потом с удвоенным вниманием обратиться к продолжению мыслительной работы - слежению за речью оратора и собственным размышлениям по поводу предмета речи.

Чтобы соблюдать общериторический принцип "гармонии речевого события", подбирая изречения и ссылаясь на "авторитеты", нужно помнить: источники, к которым вы обращаетесь за этим материалом, должны быть авторитетными не только для вас, и не только "вообще", но, прежде всего для вашей аудитории или собеседников.

Из источников "свидетельств" практичнее и легче всего использовать сборники афоризмов, крылатых слов; тексты художественные, принадлежащие признанным или особенно любимым вами авторам; никакой речи не повредит пословица, поговорка - народная мудрость. Положение "свидетельств" в структуре речи, как правило, отличается одной важной особенностью: их чаще всего употребляют "на границе структурных частей речевого произведения. "Свидетельства" или открывают речь (привлекают внимание слушателей, располагают их к оратору во введении), или завершают ее; с них могут начинаться или заканчиваться отдельные части речи. Для раскрытия любой темы требуется обращение или к народной мудрости (пословице), или к авторитету классиков или других наиболее значимых писателей. Все это - "свидетельства ".

В качестве материала для "примеров" берутся, как правило, биографии прославленных ученых, знаменитых писателей, выдающихся мыслителей прошлого, известных государственных деятелей.

СМЫСЛОВАЯ МОДЕЛЬ "ИМЯ"

Это еще один источник изобретения мыслей, развития темы - обращение к происхождению и (или) смысла слова (имени), обозначающего явление или понятие, которое входит в название вашей темы или является одной из ее идей .

Топ "имя" подсказывает: присмотритесь внимательней к ключевым для темы словам. Проанализируйте их значение (пользуясь толковым словарем) и происхождение (здесь поможет этимологический словарь).

Например, если вы говорите о городе, естественно обратиться к его названию: Петербург - град Петра . Отсюда удобно перейти к истории города и роли его в истории страны. Словарное значение слова служит верным средством определения понятия, которое этим словом обозначено.

В сфере художественного творчества топ "имя" получает самоценность, достигает высочайшего статуса. Звучание слова - имени, значения его становятся уже не просто средством изобретения смыслов, не только одним из способов речевого воздействия, но приобретают качество живого материала поэзии. Сравните, как использован выше топ "имя" в речи о городах и следующий текст:

Пусти меня, отдай меня, Воронеж, -

Уронишь ты меня иль проворонишь,

Ты выронишь меня или вернешь -

Воронеж - блажь, Воронеж - ворон, нож!

(О. Мандельштам. Воронежские тетради)

[ 2 ]

о не может отдать жизни отечеству, отдает ему все, что имеет... Древняя и новая история народов не представляет нам ничего трогательнее сего общего геройского патриотизма. В царствование Александра позволено желать русскому сердцу, чтобы какой-нибудь достойный монумент, сооруженный в Нижнем Новегороде (где раздался первый глас любви к отечеству), обновил в нашей памяти славную эпоху русской истории. Такие монументы возвышают дух народа. Скромный монарх не запретил бы нам сказать в надписи, что сей памятник сооружен в его счастливое время.

Петр Великий, соединив нас с Европою и показав нам выгоды просвещения, ненадолго унизил народную гордость русских. Мы взглянули, так сказать, на Европу и одним взором присвоили себе плоды долговременных трудов ее. Едва великий государь сказал нашим воинам, как надобно владеть новым оружием, они, взяв его, летели сражаться с первою европейскою армиею. Явились генералы, ныне ученики, завтра примеры для учителей. Скоро другие могли и должны были перенимать у нас; мы показали, как бьют шведов, турков - и, наконец, французов. Сии славные республиканцы, которые еще лучше говорят, нежели сражаются, и так часто твердят о своих ужасных штыках, бежали в Италии от первого взмаха штыков русских. Зная, что мы храбрее многих, не знаем еще, кто нас храбрее. Мужество есть великое свойство души; народ, им отличенный, должен гордиться собою.

В военном искусстве мы успели более, нежели в других, оттого, что им более занимались, как нужнейшим для утверждения государственного бытия нашего; однако ж не одними лаврами можем хвалиться. Наши гражданские учреждения мудростию своею равняются с учреждениями других государств, которые несколько веков просвещаются. Наша людскость, тон общества, вкус в жизни удивляют иностранцев, приезжающих в Россию с ложным понятием о народе, который в начале осьмого-надесять века считался варварским.

Завистники русских говорят, что мы имеем только в высшей степени переимчивость; но разве она не есть знак превосходного образования души? Сказывают, что учители Лейбница находили в нем также одну переимчивость.

В науках мы стоим еще позади других для того - и для того единственно, что менее других занимаемся ими и что ученое состояние не имеет у нас такой обширной сферы, как, например, в Германии, Англии и проч. Если бы наши молодые дворяне, учась, могли доучиваться и посвящать себя наукам, то мы имели бы уже своих Линнеев, Галлеров, Боннетов. Успехи литературы нашей (которая требует менее учености, но, смею сказать, еще более разума, нежели, собственно, так называемые науки) доказывают великую способность русских. Давно ли знаем, что такое слог в стихах и прозе? И можем в некоторых частях уже равняться с иностранцами. У французов еще в шестом-на-десять веке философствовал и писал Монтань: чудно ли, что они вообще пишут лучше нас? Не чудно ли, напротив того, что некоторые наши произведения могут стоять наряду с их лучшими как в живописи мыслей, так и в оттенках слога? Будем только справедливы, любезные сограждане, и почувствуем цену собственного. Мы никогда не будем умны чужим умом и славны чужою славою: французские, английские авторы могут обойтись без нашей похвалы; но русским нужно по крайней мере внимание русских. Расположение души моей, слава богу! совсем противно сатирическому и бранному духу; но я осмелюсь попенять многим из наших любителей чтения, которые, зная лучше парижских жителей все произведения французской литературы, не хотят и взглянуть на русскую книгу. Того ли они желают, чтобы иностранцы уведомляли их о русских талантах? Пусть же читают французские и немецкие критические журналы, которые отдают справедливость нашим дарованиям, судя по некоторым переводам (Таким образом, самый худой французский перевод Ломоносова од и разных мест из Сумарокова заслужил внимание и похвалу иностранных журналистов.). Кому не будет обидно походить на Далам-бертову мамку, которая, живучи с ним, к изумлению своему услышала от других, что он умный человек? Некоторые извиняются худым знанием русского языка: это извинение хуже самой вины. Оставим нашим любезным светским дамам утверждать, что русский язык груб и неприятен; что charmant и seduisant, expansion и vapeurs(Прелестный, обольстительный, излияние, воспарения (франц.}. - Ред,) не могут быть на нем выражены; и что, одним словом, не стоит труда знать его. Кто смеет доказывать дамам, что они ошибаются? Но мужчины не имеют такого любезного права судить ложно. Язык наш выразителен не только для высокого красноречия, для громкой, живописной поэзии, но и для нежной простоты, для звуков сердца и чувствительности. Он богатее гармониею, нежели французский; способнее для излияния души в тонах; представляет более аналогических слов, то есть сообразных с выражаемым действием: выгода, которую имеют одни коренные языки! Беда наша, что мы все хотим говорить по-французски и не думаем трудиться над обработыванием собственного языка: мудрено ли, что не умеем изъяснять им некоторых тонкостей в разговоре? Один иностранный министр сказал при мне, что «язык наш должен быть весьма темен, ибо русские, говоря им, по его замечанию, не разумеют друг друга и тотчас должны прибегать к французскому». Не мы ли сами подаем повод к таким нелепым заключениям? - Язык важен для патриота; и я люблю англичан за то, что они лучше хотят свистать и шипеть по-английски с самыми нежными любовницами своими, нежели говорить чужим языком, известным почти всякому из них.

Есть всему предел и мера: как человек, так и народ начинает всегда подражанием; но должен со временем быть сам собою, чтобы сказать: «Я существую морально!» Теперь мы уже имеем столько знаний и вкуса в жизни, что могли бы жить, не спрашивая: как живут в Париже и в Лондоне? Что там носят, в чем ездят и как убирают домы? Патриот спешит присвоить отечеству благодетельное и нужное, но отвергает рабские подражания в безделках, оскорбительные для народной гордости. Хорошо и должно учиться; но горе и человеку и народу, который будет всегдашним учеником!

До сего времени Россия беспрестанно возвышалась как в политическом, так и в моральном смысле. Можно сказать, что Европа год от году пас более уважает, - и мы еще в средине нашего славного течения! Наблюдатель везде видит новые отрасли и развития; видит много плодов, но еще более цвета. Символ наш есть пылкий юноша: сердце его, полное жизни, любит деятельность; девиз его есть: труды и надежда/ - Победы очистили нам путь ко благоденствию; слава есть право на счастие.

Драматургия Чехова представляет собой пьесы, которые положили начало новому направлению в отечественной и мировой литературе. Это направление принято называть психолого-ориентированной драмой, когда на первый план в произведении выходят переживания героев, а не внешние коллизии.

Драматические произведения Чехова. Рождение нового жанра. Пьеса «Чайка»

Чехов был уже известным писателем, когда заявил себя еще и как драматург. Публика поначалу ждала от него юмористических произведений, сродни его коротеньким рассказам. Однако писатель обратился к темам серьезным и животрепещущим.

Зрителей поразила его первая, поставленная на сцене Художественного театра (созданного знаменитыми режиссерами К.С. Станиславским и В.И.Немировичем-Данченко) пьеса «Чайка» (написанная в 1895 году). Сам сюжет был необычен для драмы: вместо острых страстей и ярких любовных перипетий в нем рассказывалось о провинциальном юноше, который мечтает о режиссуре. Он ставит пьесу для друзей и близких, на главную роль в ней приглашает девушку Нину, в которую влюблен. Однако пьеса не нравится зрителям, не только потому, что автор не смог передать в ней свои переживания и понимание смысла жизни, а еще из-за того, что мать главного героя – известная и уже немолодая актриса – недолюбливает своего сына и не верит в его успех.

В итоге трагически складывается судьба Нины, она бросается в любовь как пропасть. Мечтает о семейной жизни и сцене. Однако в конце пьесы зрители узнают, что Нина, сбежав с любовником Тригориным, оказалась в итоге одна. Она потеряла ребенка и вынуждена работать на сцене третьесортных театров. Однако, несмотря на все испытания, Нина не теряет веру в жизнь и людей. Она рассказывает человеку, влюбленному в нее когда-то, что поняла суть жизни. По ее мнению, смысл бытия человека состоит в терпении, в необходимости преодолеть все жизненные трудности и испытания.

Новаторство Чехова-драматурга заключалось в том, что он создает свое произведение, обращаясь к нравственным вопросам человеческой жизни. Что есть правда и любовь? Можно ли, преодолев все испытания судьбы, сохранить веру в людей? Что такое искусство? Человек, занимающейся творчеством, должен бескорыстно служить искусству или для него возможно ублажать собственное самолюбие?
При этом автор не предлагал своим зрителям готовые ответы на все вопросы. Он просто показывал жизнь такой, какая она есть, предоставляя ему право делать свой выбор самостоятельно.

Пьеса «Чайка» поразила современников своей уникальностью. При этом пьесу приняли далеко не все критики и не вся публика. Впервые пьеса была поставлена в Александрийском театре, но там ее ждал полный провал. Однако новую драму поставили в МХАТе. И здесь пьеса была встречена восторженно. Публика рукоплескала таланту автора, а критики писали о создании нового драматического жанра.

Драматические произведения нового жанра. Триумф МХАТа

Особенности драматургии Чехова заключались в том, что все его пьесы, написанные после «Чайки», еще глубже погружали зрителей в мир человеческих чувств и переживаний. Причем от пьесы к пьесе эти переживания становились все более трагическими.

Такова пьеса «Дядя Ваня» (1897), которая рассказывает о судьбе провинциального дворянина, создавшего себе кумира из своего родственника – профессора Серебрякова. Дядя Ваня, воспитывая дочь профессора – свою племянницу Соню и помогая своему родственнику морально и материально, всегда считал, что жизнь его наполнена высоким смыслом. Когда же профессор приехал к нему погостить со своей второй женой, главному герою стало понятно, как глубоко он заблуждался. Войницкий («дядя Ваня») не смог перенести постигшего его разочарования.
Авторское же понимание смысла человеческой жизни выражено в словах доктора Астрова, человека, в которого Соня безнадежно влюблена: «В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли».

Главные героини другой пьесы – «Три сестры» также ищут свой смысл жизни. Однако они не находят его в мире мещанских интересов и потребительства. Девушки верят в светлые и чистые мечты, однако с годами этой веры в них остается все меньше. Однако сам Чехов замечал по поводу этой пьесы: «Когда опускается занавес, у зрителей остается чувство, что действие на этом не заканчивается, угадывается перспектива более чистой, содержательной жизни».

Новаторство драматургии Чехова в полной степени проявилось в его последней и самой необычной пьесе «Вишневый сад» . Эта пьеса только внешне рассказывает о судьбе одной обедневшей дворянской семьи, а, на самом деле, она передает оттиск всей русской жизни того периода. Разрушение вишневого сада – это предчувствие Чеховым будущего разрушения царской России в страшном вихре 1917-1918 гг.

Все пьесы Чехова были поставлены еще при его жизни на сцене МХАТа. Именно творчество писателя принесло этому театру всероссийскую славу на долгие годы.

Особенности драматического метода Чехова

Новаторство пьес Чехова, поразившее современников, находило отклик и в сердцах критиков. Они и сформулировали основные принципы драматического метода писателя.

В первую очередь, критики отмечали, что в драматургии Чехова отразились черты кризиса реализма, характерного для конца XIX столетия. «Чеховская драма» часто отходит от точного реалистического изображения персонажей для того, чтобы глубже проникнуть во внутренний мир героев. Автор предлагает для зрителей многослойную реальность с большим количеством отступлений от главной темы и наличием различных «подводных течений». Трагичность человеческого бытия растворяется в повседневности, в стремлении автора постичь его смысл.

Главное в диалогах героев чеховской драмы – это не буквальное значение слов, а их тайный смысл, внутренний контекст. При этом часто герои, произнося слова и обращаясь к собеседнику, не слышат друг друга, понимая только свою позицию. Часто в чеховских произведений отсутствует явно выраженный конфликт, нет сугубо положительных и сугубо отрицательных героев, а сами пьесы написаны в рамках «открытого финала», позволяющего зрителям домысливать окончание сюжета.

Что нужно драматическому писателю? Философию, бесстрастие, государственные мысли историка, догадливость, живость воображения, никакого предрассудка любимой мысли. Свобода.
А. С.Пушкин

Ставя пьесы А.П.Чехова на сцене Московского Художественного театра, К.С.Станиславский разработал новую театральную систему, которая до сих пор называется «системой Станиславского». Однако эта оригинальная театральная система появилась благодаря новым драматургическим принципам, воплощённым в пьесах Чехова. Недаром на занавесе МХАТа нарисована чайка, напоминающая о первой пьесе драматурга-новатора.

Главным принципом чеховской драматургии является стремление преодолеть театральную условность, идущую ещё из XVIII века от театра классицизма. Известны слова Чехова о том, что на сцене всё должно быть как в жизни. В основе «Вишнёвого сада» лежит самое обычное житейское событие — продажа имения за долги, а не борьба чувства и долга, разрывающая душу персонажа, не катастрофическое столкновение царей и народов, героев и злодеев. То есть драматург отказывается от внешней занимательности сюжета. Он показывает, что и повседневное состояние человека внутренне конфликтно.

Чехов стремится создать в своих пьесах не условных театральных героев-носителей идеи, но живые, сложные образы обыкновенных современных людей. Доказательством может служить образ купца Лопахина. Он человек душевный, памятливый на добро: он не забыл, как ласково относилась к нему Раневская, когда он был мальчишкой. Лопахин от чистого сердца предлагает ей и Гаеву свою помощь по спасению имения — советует разбить вишнёвый сад на дачные участки. Он постоянно одалживает Любови Андреевне деньги, хотя прекрасно понимает, что она никогда не вернёт эти долги. При этом не кто иной, как Лопахин покупает на торгах вишнёвый сад и отдаёт приказ рубить деревья, не дождавшись отъезда прежних хозяев. Он даже не догадывается, какую душевную боль это может принести Раневской и Гаеву. Ещё одна яркая деталь в образе Лопахина — его упоминание о недавнем посещении театра, где он смотрел смешную пьесу (II). Можно предположить, что купец имеет в виду трагедию В.Шекспира «Гамлет» (!), потому что позже фразами из этой пьесы дразнит Варю. И одновременно герой с восхищением вспоминает, как цвели его маковые поля, не забывая упомянуть, что заработал в тот год на продаже мака сорок тысяч. Таким образом, в душе купца соединяются возвышенные чувства, благородные порывы, тяга к красоте, с одной стороны, и вместе с тем деловая хватка, жестокость, необразованность, с другой стороны.

Чехов отказывается от формальных театральных приёмов. Он исключает длинные монологи, так как в обычной жизни люди ограничиваются фразами в диалоге. Вместо реплик «в сторону», которые в классической пьесе передают мысли героя, драматург вырабатывает особый приём психологизма, который В.И.Немирович-Данченко назвал «подводным течением», или подтекстом. «Подводное течение» — это, во-первых, «двойное звучание каждого действующего лица» и, во-вторых, особое построение диалога, чтобы зритель мог понять, о чём думают герои, когда обсуждают бытовые вопросы. Доказательством «двойного звучания действующего лица» могут служить приведённые выше рассуждения о сложном характере Лопахина. Примером особого построения диалога является объяснение Вари и Лопахина в четвёртом действии. Они должны говорить о своих чувствах, а говорят о посторонних предметах: Варя ищет что-то среди вещей, а Лопахин делится своими планами на предстоящую зиму — объяснения в любви так и не получилось.

Если в пьесах до Чехова герои проявляют себя главным образом в поступках, то у Чехова — в переживаниях, поэтому так важно в его пьесах «подводное течение». Обычные паузы наполняются в «Вишнёвом саде» глубоким содержанием. Например, после неудавшегося объяснения Вари и Лопахина в комнату входит Раневская, видит плачущую Варю и задаёт короткий вопрос: «Что?» (IV). Ведь слёзы одинаково могут означать и радость, и горе, и Любовь Андреевна ждёт объяснений. Повисает пауза. Варя молчит. Раневская всё понимает без слов и торопится с отъездом. В последнем действии Петя Трофимов рассуждает о своей счастливой судьбе: «Человечество идёт к высшей правде, к высшему счастью, какое только возможно на земле, и я в первых рядах!». На иронический вопрос Лопахина: «Дойдёшь?» — Петя убеждённо отвечает: «Дойду. (Пауза) Дойду или укажу другим путь, как дойти». Пауза здесь показывает, что Петя не принимает иронию собеседника, а говорит совершенно серьёзно, может быть даже не для Лопахина, а для самого себя.

Особое значение приобретают в пьесах Чехова театральные приёмы, которые традиционно считались второстепенными: авторские ремарки, звукопись, символы. Драматург в первом действии детально описывает декорацию — комнату, где все ждут приезда Раневской. Особое внимание в ремарке уделено саду, который виден в закрытое окно: вишнёвые деревья усыпаны белыми цветами. У читателя и зрителя возникает грустное предчувствие, что вся эта красота скоро погибнет. В ремарке перед вторым действием отмечается, что из сада видны вдали телеграфные столбы и окраина города. Помимо прямого значения, эта декорация, как часто бывает у Чехова, приобретает символический смысл: индустриальный век, новый порядок наступают на «дворянское гнездо» Гаевых-Раневских и, конечно, раздавят его.

Звуки играют в пьесе важную роль. Это печальный вальс на балу, который Раневская зачем-то устроила как раз в день торгов; стук бильярдных шаров, указывающий на любимую игру Гаева; звук лопнувшей струны, нарушивший покой и очарование летнего вечера в парке. Он неприятно поразил Любовь Андреевну, и она заторопилась домой. Хотя Лопахин и Гаев дают вполне реальное объяснение странного звука (оборвалась бадья в шахте, а может быть, птица кричит), Раневская воспринимает его по-своему: рушится («обрывается») её привычная жизнь. Символичным, конечно, является стук топора в финале пьесы: вишнёвый сад, красота земли, будет погублен, как и обещал Лопахин.

Символичны и значимы даже детали в пьесе. Варя всё время появляется на сцене в тёмном платье и со связкой ключей на поясе. Когда Лопахин заявляет на балу, что купил имение, Варя бросает ключи ему под ноги, показывая тем самым, что отдаёт новому владельцу всё хозяйство. Грустным символом конца усадебной России становится финал пьесы: все уходят из дома, Лопахин запирает входную дверь до весны, а из дальних комнат появляется больной Фирс — последний страж «дворянского гнезда». Старик ложится на диван и, как сказано в ремарке, «замирает» (IV), становится понятно: это умирает поместная Россия вместе с её самым верным хранителем.

До Чехова пьесы обычно строились на одном сквозном событии, вокруг одной интриги, с одним-двумя главными героями. Пьеса показывала столкновение этих героев, устремлённых к противоположным целям (например, Чацкий и фамусовское общество в комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»). В традиционном конфликте решалась судьба действующих лиц, изображалась победа одних над другими, а в «Вишнёвом саде» главное событие (продажа имения на аукционе) оказалось вообще за сценой. В пьесе представлен «сглаженный» сюжет, который с трудом членится на опорные элементы (завязку, кульминацию и т.д.). Темп действия замедляется, пьеса состоит из следующих друг за другом сцен, слабо связанных между собой.

Такой «ослабленный» сюжет объясняется тем, что вместо традиционных внешних конфликтов Чехов изображает внутренний конфликт ситуации, неблагоприятной для героев. Главный конфликт развивается в душах персонажей и заключается не в конкретной борьбе за сад (её практически нет), а в недовольстве героев своей жизнью и собой, в невозможности соединить мечту и реальность. Поэтому после покупки вишнёвого сада Лопахин не становится счастливее, а с отчаянием восклицает: «О, скорее бы всё это прошло, скорее бы изменилась как-нибудь наша нескладная, несчастливая жизнь» (III). В чеховской пьесе нет главных героев, вина за неустроенность жизни, по мнению драматурга, лежит не на отдельных людях, а на всех вместе. Чеховский театр — театр ансамбля, где одинаково важны и центральные образы, и эпизодические.

Драматургическое новаторство Чехова проявилось ещё и в необычном жанре пьесы, в переплетении драматического и комического. «Вишнёвый сад» — лирическая философская комедия, или «новая драма», как определил её М.Горький в статье «О пьесах» (1933). В «Вишнёвом саде» соединяются драматический пафос (автор явно сожалеет, что сад погибает, судьбы многих героев рушатся) и комический пафос (обнажённый — в образах Епиходова, Симеонова-Пищика, Шарлотты и т.д.; скрытый — в образах Раневской, Гаева, Лопахина и т.д.). Внешне герои бездействуют, но за этим пассивным поведением скрывается подтекст — сложное внутреннее действие-раздумье героев.

Подводя итог сказанному, ещё раз необходимо подчеркнуть, что драматургия Чехова в полном смысле слова новаторская, а «Вишнёвый сад» — последняя пьеса, в которой автор выразил собственные драматургические принципы самым ярким образом.

Чехов не показывает события, захватывающие воображение читателя-зрителя, но воссоздаёт бытовые ситуации, в которых открывает глубинное, философское содержание современной ему русской жизни. Герои пьесы обладают сложными, противоречивыми характерами и поэтому не могут быть однозначно отнесены ни к положительным, ни к отрицательным персонажам, как это часто и бывает в жизни. Чехов не использует чёткую композицию, длинные монологи, реплики «в сторону», единство действия, а заменяет их свободным построением пьесы, активно использует приём «подводного течения», который позволяет максимально достоверно описать характер и внутренние переживания драматических героев.




Top