Писатель кто написал порт артур. «Порт-Артур» Неожиданные результаты литературно-архивного поиска

Порт-Артур - исторический роман А. Н. Степанова , посвящённый русско-японской войне 1904-1905 гг. Считается одним из лучших исторических романов советской литературы. Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]]

Сюжет

Роман рассказывает о героической многомесячной обороне крепости Порт-Артур в котором художественно-достоверно описываются образы русских патриотов - адмирала Макарова , генерала Белого , Кондратенко , многих офицеров и солдат.

История написания романа

Влияние

В 1944 году роман А. Н. Степанова «Порт-Артур» был переиздан большим тиражом и получил всенародное признание. В 1946 году А. Н. Степанову была присуждена за него Сталинская премия .

Писатель получал сотни писем от читателей.[[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]] Участники обороны Порт-Артура делились своими воспоминаниями, сообщали неизвестные факты героических эпизодов, боев. Используя новые материалы, А. Н. Степанов постоянно совершенствовал своё произведение, уточняя характеристики, дописывая новые главы и сцены.

Роман А. Н. Степанова «Порт-Артур» вошел в золотой фонд советской литературы. Он издавался семнадцать раз тиражом более миллиона экземпляров. Роман переведен на языки народов СССР и на многие иностранные, в том числе на английский, французский, венгерский, китайский, японский и другие.

Во многих театрах страны шла пьеса «Порт-Артур», написанная А. Н. Степановым в соавторстве с драматургом И. Ф. Поповым по мотивам романа. А. Н. Степановым также был создан киносценарий «Порт-Артур».

Напишите отзыв о статье "Порт-Артур (роман)"

Ссылки

Примечания

[[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]]

Отрывок, характеризующий Порт-Артур (роман)

А в это время внизу, у подножья горы, складывался огромный страшный костёр. Вернее, целое строение в виде деревянной площадки, на которой «красовались» толстые столбы...
Более двухсот Совершенных начали торжественно и медленно спускаться по скользкой, и очень крутой каменной тропинке. Утро стояло ветреное и холодное. Солнце глянуло из-за туч лишь на коротенькое мгновение... чтобы обласкать напоследок своих любимых детей, своих Катар, идущих на смерть... И снова ползли по небу свинцовые тучи. Оно было серым и неприветливым. И чужим. Всё вокруг было промёрзлым. Моросящий воздух напитывал влагой тонкие одежды. Пятки идущих застывали, скользя по мокрым камням... На горе Монтсегюр всё ещё красовался последний снег.

Внизу озверевший от холода маленький человек хрипло орал на крестоносцев, приказывая срубить побольше деревьев и тащить в костёр. Пламя почему-то не разгоралось, а человечку хотелось, чтобы оно полыхало до самих небес!.. Он заслужил его, он ждал этого десять долгих месяцев, и вот теперь оно свершилось! Ещё вчера он мечтал побыстрее возвратиться домой. Но злость и ненависть к проклятым катарам брала верх, и теперь ему уже хотелось только одного – видеть, как наконец-то будут полыхать последние Совершенные. Эти последние Дети Дьявола!.. И только тогда, когда от них останется лишь куча горячего пепла, он спокойно пойдёт домой. Этим маленьким человечком был сенешаль города Каркасона. Его звали Хюг де Арси (Hugues des Arcis). Он действовал от имени его величества, короля Франции, Филиппа Августа.
Катары спускались уже намного ниже. Теперь они двигались между двух угрюмых, вооружённых колон. Крестоносцы молчали, хмуро наблюдая за процессией худых, измождённых людей, лица которых почему-то сияли неземным, непонятным восторгом. Это охрану пугало. И это было, по их понятию, ненормально. Эти люди шли на смерть. И не могли улыбаться. Было что-то тревожное и непонятное в их поведении, от чего охранникам хотелось уйти отсюда побыстрей и подальше, но обязанности не разрешали – приходилось смиряться.
Пронизывающий ветер развевал тонкие, влажные одежды Совершенных, заставляя их ёжиться и, естественно, жаться ближе друг к другу, что сразу же пресекалось охраной, толкавшей их двигаться в одиночку.
Первой в этой жуткой похоронной процессии шла Эсклармонд. Её длинные волосы, на ветру развеваясь, закрывали худую фигурку шёлковым плащом... Платье на бедняжке висело, будучи невероятно широким. Но Эсклармонд шла, высоко подняв свою красивую головку и... улыбалась. Будто шла она к своему великому счастью, а не на страшную, бесчеловечную смерть. Мысли её блуждали далеко-далеко, за высокими снежными горами, где находились самые дорогие ей люди – её муж, и её маленький новорождённый сынишка... Она знала – Светозар будет наблюдать за Монтсегюром, знала – он увидит пламя, когда оно будет безжалостно пожирать её тело, и ей очень хотелось выглядеть бесстрашной и сильной... Хотелось быть его достойной... Мать шла за нею, она тоже была спокойна. Лишь от боли за любимую девочку на её глаза время от времени наворачивались горькие слёзы. Но ветер подхватывал их и тут же сушил, не давая скатиться по худым щекам.
В полном молчании двигалась скорбная колонна. Вот они уже достигли площадки, на которой бушевал огромный костёр. Он горел пока лишь в середине, видимо, ожидая, пока к столбам привяжут живую плоть, которая будет гореть весело и быстро, несмотря на пасмурную, ветреную погоду. Несмотря на людскую боль...
Эсклармонд поскользнулась на кочке, но мать подхватила её, не давая упасть. Они представляли очень скорбную пару, мать и дочь... Худые и замёрзшие, они шли прямые, гордо неся свои обнажённые головы, несмотря на холод, несмотря на усталость, несмотря на страх.. Они хотели выглядеть уверенными и сильными перед палачами. Хотели быть мужественными и не сдающимися, так как на них смотрел муж и отец...
Раймон де Перейль оставался жить. Он не шёл на костёр с остальными. Он оставался, чтобы помочь оставшимся, кто не имел никого, чтобы их защитить. Он был владельцем замка, сеньором, который честью и словом отвечал за всех этих людей. Раймонд де Перейль не имел права так просто умереть. Но для того, чтобы жить, он должен был отречься от всего, во что столько лет искренне верил. Это было страшнее костра. Это было ложью. А Катары не лгали... Никогда, ни при каких обстоятельствах, ни за какую цену, сколь высокой она бы ни оказалась. Поэтому и для него жизнь кончалась сейчас, со всеми... Так как умирала его душа. А то, что останется на потом – это уже будет не он. Это будет просто живущее тело, но его сердце уйдёт с родными – с его отважной девочкой и с его любимой, верной женой...

Александр Степанов

Порт-Артур

Часть первая

Глава первая

Ясный морозный день клонился к вечеру. Солнце освещало косыми предвечерними лучами Порт-Артур и окружавшие его мрачные серые скалистые горы. С моря дул слабый ветерок, сметая сохранившийся еще кое-где снег.

В порту и в городе необычайное для будничного дня оживление. Все чиновное русское население Квантуна 26 января 1904 года съехалось в ПортАртур, где сегодня состоится традиционный бал в день Марии. На этот раз он должен был быть особенно торжественным, ввиду того что в числе именинниц также была жена начальника порт-артурской эскадры вице-адмирала Старка – Мария Ивановна.

С полудня поздравители длинной чередой потянулись к дому адмирала, а вечером там же должен был состояться бал. Всем хотелось хотя бы одним глазком взглянуть на празднично одетую публику, на блестящих моряков и военных, принарядившихся штатских. Сам наместник царя на Дальнем Востоке, адмирал Алексеев, обещал со своим блистательным штабом посетить этот бал.

Ввиду тревожного времени уже с семи часов вечера к адмиральскому дому стали съезжаться и сходиться многочисленные гости. Первыми появились мичманы и лейтенанты и сухопутные офицеры со своими дамами, затем прибыли капитаны всех рангов и полковники в залитых золотом мундирах, с тяжелыми густыми эполетами на плечах. Они и их жены составили почетную свиту около адмиральской четы, приветливо встречавшей гостей.

Адмиральский дом быстро наполнялся. В зале оркестр заиграл полонез, и флаг-офицер адмирала Старка, лейтенант Дукельский, высокий красивый шатен, предложил кавалерам приглашать дам. За полонезом последовал вальс, и бал развернулся.

Жена адмирала наблюдала за танцующими, перебрасываясь замечаниями с окружающими. Но вот дежурный вестовой доложил о прибытии самого наместника. Адмирал с женой поспешили ему навстречу.

Адаексеев, еще не старый человек, с открытым приветливым лицом, в придворном мундире, почтительно поцеловал руку адмиральши, принеся ей свои поздравления, и вошел с нею в зал.

Музыка смолкла, и все замерли в глубоком поклоне перед его высокопревосходительством. Алексеев сделал общий поклон собравшимся и попросил продолжать танцы. Пары вновь завертелись.

Наместник был озабочен. Ему назойливо вспоминались еще два дня назад полученные телеграммы о разрыве дипломатических сношений с Японией, которые до сих пор не были опубликованы и о которых знали даже не все старшие начальники из сухопутных. Вспомнилось и сегодняшнее донесение гражданского губернатора Квантунской области о поспешном выезде японцев из Квантуна. Но особенно неотвязно вертелось в голове Алексеева его собственное распоряжение о несвоевременности постановки противоминных сетей ограждения на судах, стоящих на внешнем рейде.

Несмотря на успокоительную телеграмму министра иностранных дел Ламсдорфа, категорически отрицавшего возможность войны, смутное опасение все же портило настроение Алексеева. Он ежеминутно ожидал распоряжений из Петербурга или известий от находящихся в колийском порту Чемульпо крейсера «Варяг»и канонерки «Кореец».

Поэтому, когда к нему подошел Старк и шепотом попросил разрешения покинуть бал и отправиться на эскадру, Алексеев только одобрительно закивал головой.

– Забирайте всех нужных вам офицеров, но потихоньку, без переполоха. Публика и так сегодня нервничает в связи с отъездом японцев. Бал должен продолжаться. Это внесет общее успокоение в умы. Завтра я обязательно сам побываю на эскадре, – проговорил он.

Танцы продолжались, время шло, но никаких тревожных известий не поступало, и даже состоящий при Алексееве представитель министерства иностранных дел Плансон, которого в Артуре называли дипломатическим барометром, был, против обыкновения, спокоен и мирно беседовал с известными артурскими негоциантами: англичанином Томлинсоном и американцем Смитом. Оба они вели большую торговлю с Японией и были весьма заинтересованы в отношениях России и Японии.

– Никогда Российская империя не была так далека от воины со Страной Восходящего Солнца, как сегодня, – уверял Томлинсон, высокий, рыжий, краснолицый мужчина лет сорока. – Мы, англичане, никогда не допустим до этого. Война принесет огромные убытки нам, мирным предпринимателям. В качестве союзника Англия всегда сумеет обуздать японскую военщину, если она только вздумает рискнуть на такую авантюру, как война с Россией.

– Япония слишком бедна, чтобы вести большую войну. И никто ей не даст денег на такое проблематичное предприятие, как единоборство с русским колоссом, – вторил англичанину Смит.

Плансон недоверчиво поглядывал на своих собеседников. Мнения их далеко не совпадали с действиями английского правительства, которое всего полтора года как заключило военный союз с Японией, направленный в основном против России и Китая. Совсем недавно в печати промелькнуло сообщение о предоставлении Америкой крупного займа Японской империи. Как дипломат, Плансон понимал, что союз и заем имеют общую цель – усилить военную мощь Японии и обеспечить ей тыл на случай войны. Плансону было только неясно, когда именно предполагает Япония начать военные действия против России, сейчас или через год, два. Сегодняшний отъезд японцев из Артура, конечно, был тревожным признаком, но в то же время было известно, что японский консул в Артуре сегодня обедал у генерала Стесселя, побывал у наместника и адмирала Старка и всех заверил в полном миролюбии Японии и набрал много поручений в Нагасаки, обязуясь в недельный срок все покупки доставить в Артур.

– В газетах промелькнуло сообщение, что японский объединенный флот вышел в море по неизвестному направлению, – заметил Плансон.

– Это не более чем обычные в японском флоте зимние маневры, – отозвался Смит.

– Ни о чем другом сейчас не может быть и речи, – подтвердил Томлинсон.

Несколько успокоенный, Плансон отошел к другим гостям.

– Как вы думаете, мистер Смит, рискнут японцы начать «спектакль»в ближайшие дни? – справился Томлинсон.

– Получивши деньги, надо делать то, на что они даны. Японский консул заверил меня, что флот микадо находится в полной боевой готовности.

– Вы правы. За этим наблюдают офицеры британского флота, которые находятся при штабе японского адмирала Того. Они сумеют заставить его выполнить принятые на себя обязательства, – согласился Томлинсон.

– От моего брата, командира американского стационера в Чемульпо, я знаю, что там вскоре появится японский флот, – конфиденциально сообщил Смит.

– Возможно, что одновременно он появится и перед Артуром, – добавил Томлинсон.

– Наберемся немного терпения и проследим, как будут развертываться события. Все же следует заблаговременно запастись паспортом о подданстве нейтральных стран, например, Швейцарии или Мексики.

– Я предвосхитил вашу мысль, мистер Смит; уже неделю как стал швейцарским подданным и за действия англичан не отвечаю.

– С месяц, как я имею в кармане мексиканский паспорт, – в тон ему заметил Смит.

Дурное настроение Алексеева стало понемногу рассеиваться. Под звуки музыки время проходило быстро, и незаметно дошла очередь до мазурки, считавшейся, по артурским обычаям, гвоздем каждого бала.

Наместник поднялся и встал с именинницей в первой паре. Заиграла музыка, и Алексеев, с неожиданной для его тучной фигуры легкостью, заскользил со своей дамой по паркету. Весь зал с вниманием следил за этой парой. Когда очередь дошла до сольных номеров и наместник опустился на колено перед дамой, медленно кружа ее вокруг себя, стекла неожиданно задрожали от гула артиллерийской стрельбы. Сквозь окна были видны многочисленные зарницы выстрелов, звуки которых сливались в сплошные раскаты грома.

Весь зал дружно зааплодировал и танцевальному искусству превосходительной пары, и неожиданному, столь – своевременному салюту эскадры, за который приняли стрельбу многие из присутствующих. Сам Алексеев совершенно забыл о своих недавних опасениях. Стрельбу же посчитал за проводимое нынешнею ночью учение по отбитию минных атак. Это счастливое совпадение стрельбы с его выступлением на балу окончательно привело Алексеева в отличное настроение.

Общее оживление усилилось, и пары закружились еще быстрее под аккомпанемент артиллерийской стрельбы. Бал продолжался.

В квартире командира Квантунской крепостной артиллерии генерал-майора Василия Федоровича Белого по случаю именин его жены Марии Фоминичны состоялся небольшой семейный вечер. Молодежь танцевала в зале под рояль, артиллеристы усердно звенели шпорами и стучали каблуками об пол, вертя до упаду своих дам. Пожилые «матроны» расселись вдоль стен и, наблюдая за молодежью, судачили между собой.

Местный сердцеед, командирский адъютант Коля Юницкий, на ломаном французском языке дирижировал танцами, на ходу отпуская комплименты дамам.


Прочитал на днях очень интересную (на мой взгляд) статью, посвященную установлению подлинной биографии автора известного романа «Порт-Артур» . Статья называется «Порт – Артур. Неожиданные результаты одного исторического исследования». Опубликована статья в №1 2010 г. «Военно-исторического журнала». Авторы: прекрасные знатоки истории Русско- японской войны Дмитрий Николаев и Олег Чистяков.
Изменив несколько слов и немного сократив текст, выкладываю статью себе в дневник. Иллюстрировал статью я фотографиями и рисунками из журналов 1904 – 1905 годов «Летопись войны с Японией».

Итак первая часть.

Аннотация. Тщательный анализ литературных и архивных источников позволил уточнить биографию автора романа «Порт-Артур» А.Н. Степанова. Предложена и документально обоснована гипотеза, позволяющая восстановить родословную писателя со времен Суворовских походов. Показано участие А.Н. Степанова в Первой мировой войне, во время которой он был награжден шестью орденами и Георгиевским оружием. Вместе с тем участие А. Н. Степанова в обороне крепости Порт - Артур в 1904 году вызывает обоснованные сомнения .

Нет никакого сомнения, что история Русско - японской войны 1904-1905 гг. отечественной читающей аудитории известна, в том числе, по роману Александра Николаевича Степанова «Порт - Артур».
Впервые это произведение увидело свет в Краснодаре в 1940 году. Во время Великой Отечественной войны в русле широкой кампании по реабилитации ратной славы дореволюционной России было принято решение о его переиздании: в преддверии новой войны с Японией книга приобретала особую актуальность. В 1944 году роман вышел в Москве большим тиражом и получил известность… Автор в 1946 году получил Сталинскую премию.
Став известным писателем, А. Н. Степанов в своих статьях о работе над романом и публичных лекциях неоднократно рассказывал о своей жизни в Порт-Артуре, мальчишеских впечатлениях, пребывании с отцом на позициях. И до недавнего времени никаких сомнений в личном участии юного Саши Степанова в обороне крепости не возникало. Но в процессе работы по установлению имён русских офицеров - защитников Порт - Артура никак не удавалось найти документальных свидетельств, подтверждающих слова писателя. Не имелось ни одного документа…, ни одного упоминания в многочисленных мемуарах или исследованиях о юном Степанове или его отце. Это вызывало всё большее недоумение.
Среди участников обороны Порт - Артура было несколько офицеров, носивших фамилию Степанов… Но никто … не подходил на роль отца писателя. Поиски этого офицера заставили пристальнее рассмотреть биографию автора романа «Порт - Артур».

Итак, что же известно из официальной биографии Александра Николаевича Степанова?

Большая Советская Энциклопедия приводит такую справку:
« (21.1 (2.2). 1892. Одесса. - 30.10.1965. Москва), русский советский писатель. (...) Родился в семье офицера. Окончил Петербургский технологический институт (1913). Участник 1-й мировой (1914 - 18) и Гражданской (1918 - 20) войн ».

Однако сам автор писал о себе несколько иначе: «Я родился в 1890 году в семье военного. Все мои предки тоже были военными - артиллеристами, и я сам мечтал стать артиллеристом. В 1900 году меня отдали в Полоцкий кадетский корпус, где я проучился три года. Отец мой в это время служил капитаном в Новогеоргиевске (ныне Модлине, близ Варшавы), в крепостной артиллерии. Летом 1903 года отец был переведён на службу в далекий, никому тогда неведомый Порт - Артур. (...) Был назначен командиром батареи Электрического Утёса, который находился на берегу моря и отделялся от города Золотой горой. (...) Вскоре отца перевели с Электрического Утёса командиром на Суворовскую мортирную батарею, расположенную на Тигровом Хвосте. (...) Когда японцы высадились на Ляодунском полуострове... мать с братом и сестрами покинули Артур. Я должен был тоже уехать с ними, сел в поезд, но на одной из ближайших станций – Инчендзы нарочно отстал от поезда и вернулся к отцу в Артур. За это он меня строго наказал... Когда японцы подошли к крепости с суши, отца перевели на сухопутный фронт командиром батареи Малого Орлиного гнезда. Здесь отец пробыл несколько месяцев. Я находился с ним на батарее, передавал его приказания, проверял правильность установки прицела и квадранта, так как в большинстве солдаты были неграмотны и часто ставили прицел неверно. Бегал я и по проводу, когда рвалась телефонная связь. Конечно, часто приходилось бывать под обстрелом. Сначала меня очень пугали разрывы снарядов, и я всё время сидел в блиндаже, боясь высунуть оттуда голову, но затем понял, что далеко не каждый снаряд убивает или ранит, и стал меньше обращать внимание на разрывы. Мой отец, как многие старые артиллеристы, был глуховат от стрельбы и не слышал свиста летящих пуль. Под сильным ружейным обстрелом он спокойно стоял, покуривая папиросу. Это создало ему славу необычайно храброго человека ».

Из приведенной выше цитаты можно сделать заключение, что отца писателя следует искать среди артиллерийских офицеров Новогеоргиевской крепостной артиллерии и что чин его должен быть не ниже капитана. Также выясняется, что у писателя были брат и сестры. Отметим, однако, что в дате рождения писателя есть существенные расхождения: то ли «21» января 1892 года, то ли 1890 года. Нужно отметить и то, что А. Н. Степанов родился в Одессе - об этом свидетельствует и биографическая справка БСЭ, и собственные слова писателя: «Одессит по рождению, я с детства хорошо плавал... ».
Ко многим изданиям романа «Порт – Артур», а также его продолжения - романа «Семья Звонаревых» написаны литературоведческие статьи, содержащие биографические сведения об авторе. Так, издание «Порт – Артура» 1978 года сопровождается биографической справкой, в которой говорится, что он лично знал Стесселей, Белых, Никитина. Кондратенко, видел Макарова, с мичманами забирался на броненосцы. После капитуляции крепости он вместе с отцом в числе военнопленных попал в Нагасаки и лишь оттуда с ранеными и медицинским персоналом был отправлен пароходом вокруг Азии в Одессу, к матери, Лидии Николаевне, где она преподавала русский язык в гимназии, а в 1917 году А. Н. Степанов был послан в Артиллерийскую академию в Петроград. После Октября он - в рядах Красной гвардии.

Довольно подробная справка о писателе приводится в послесловии к роману «Порт – Артур», изданному в 1951 году в Пскове. Из нее можно узнать следующее: «Все Степановы из рода в род - артиллеристы. Александр Степанов получил образование сначала в Полоцком, а затем в Сумском кадетских корпусах. Четырнадцатилетним подростком он пережил вместе со своим отцом, артиллерийским капитаном, осаду Порт - Артура. По окончании корпуса А. Степанов поступил в Технологический институт, который окончил в 1913 году. В том же году поступил на военную службу вольноопределяющимся в лейб - гвардию, в 1-ю артиллерийскую бригаду. В августе 1914 года был произведен в офицеры с переводом в лейб - гвардии стрелковую артиллерийскую бригаду. В составе этой бригады проделал всю военную кампанию... За этот период дослужился до капитана гвардии. После Октября 1917 года перешел в Красную Армию, в рядах которой провёл всю Гражданскую войну. В 1921 году при штурме Кронштадта был сильно контужен, провалился под лёд и едва не погиб. После этого по состоянию здоровья был демобилизован из Красной Армии и поселился в городе Краснодаре (Северный Кавказ), где работал инженером ».

Л. И. Полосина в предисловии к роману «Семья Звонарёвых» также указывает на учебу А.Н. Степанова в Сумском кадетском корпусе: «...учеба в Сумском кадетском корпусе, куда он поступил по возвращении из Порт - Артура, нашла отражение в неопубликованной повести «Кадеты» ». Здесь же Л. И. Полосина называет имя отца писателя - Николай Иванович.
Н. Веленгурин, рассказывая об авторе «Порт – Артура», отмечает его тверские корни: «Бывая с отцом в деревне Замошье Тверской губернии. Александр Николаевич рано слышал рассказы старших о своем знаменитом прадеде Петре Семёновиче, который сам выбился в люди ».

Итак, запомним, что отцом А. Н. Степанова является капитан Новогеоргиевской крепостной артиллерии Николай Иванович Степанов, мать - преподавательница гимназии Лидия Николаевна, у Саши Степанова были брат и сестры, предки писателя родом из Тверской губернии. Будущий писатель был сначала отдан в Полоцкий, затем продолжил учебу в Сумском кадетском корпусе. В 1913 году писатель заканчивает Технологический институт. Последнее обстоятельство вызывает некоторое недоумение - ведь сам А.Н. Степанов рассказывал, что с детства мечтал продолжить семейную традицию - стать артиллерийским офицером, но почему - то учился в гражданском институте. Конечно, жизнь вносит коррективы в юношеские мечты, тем не менее этот нюанс кажется довольно странным. Однако из биографии писателя видно, что он все же стал артиллерийским офицером, служил в лейб - гвардии стрелковом артиллерийском дивизионе во время Первой мировой войны. И этот факт заставил нас обратить внимание на кавалера Георгиевского оружия подпоручика этого дивизиона Александра Николаевича Степанова, имя которого приводится в известном справочнике о кавалерах Георгиевских наград: «Степанов Александр Николаевич, подпор., л. - гв. Стрелковый арт. дивизион, ГО (Георгиевского оружие) - ВП (Высочайший приказ) от 31.05.1915. Ф. 2122. Oп. 2. Д. 116 Л. 451-455 (1915) ».

В результате архивного поиска удалось обнаружить послужной список этого офицера, который представлен здесь в сокращенном виде.
Степанов Александр Николаевич родился «2» сентября 1892 года, православный, из дворян Тверской губернии, уроженец Херсонской губернии. Образование: Сумской кадетский корпус. Поступил в Михайловское артиллерийское училище «31» августа 19 года, закончил его по 1-му разряду, произведён в подпоручики «6» августа 1913 года (старшинство с «6» августа 1911 г.) с назначением в 23-ю артиллерийскую бригаду. Прикомандирован для испытания и перевода к лейб - гвардии стрелковому артиллерийскому дивизиону «8» октября 1913 года. Переведён в лейб - гвардии стрелковый артиллерийский дивизион в первую батарею «30» июля 1914 года (старшинство в чине подпоручика гвардии установлено с «6» августа 1912 г). Произведен в поручики «11» мая 1916 года (старшинство - с «19» июля 1915 г.), штабс - капитаны - «15» сентября 1916 года. Зачислен в Михайловскую артиллерийскую академию «2» декабря 1917 года. По окончании «20» июля 1920 года дополнительного курса по 1-му разряду «20» июля 1920 года получил звание военного инженера - технолога. «27» июля 1920 года направлен в Москву в распоряжение Главного Артиллерийского Управления для назначения на штатную должность в Артиллерийском комитете при ГАУ.
На 1923 год этот А. Н. Степанов в списках РККА уже не значился. Этот офицер имел награды Св. Анны 2-й, 3-й, 4-й степеней, Св. Владимира 2-й степени с мечами, Св. Станислава 2-й степени с мечами, награждён Георгиевским оружием. Его биография удивительным образом походит на жизнеописание Александра Николаевича Степанова.
Что касается дат рождения, то они могли быть перепутаны, ибо традиционно месяц записывался римской цифрой через косую разделительную черту, которую можно было принять за часть римской цифры.

Посвящённый русско-японской войне 1904-1905 гг. Считается одним из лучших исторических романов советской литературы. [ ]

Энциклопедичный YouTube

    1 / 3

    ✪ Russo-Japanese War 1904-1905 - Battle of Tsushima DOCUMENTARY

    ✪ 2000845 01 Аудиокнига. Степанов А.Н. "Порт-Артур"

    ✪ Генерал Роман Кондратенко

    Субтитры

Сюжет

Роман рассказывает о героической многомесячной обороне крепости Порт-Артур в котором художественно-достоверно описываются образы русских патриотов - адмирала Макарова , генерала Белого , Кондратенко , многих офицеров и солдат.

История написания романа

В 1903 году семья А. Н. Степанова переехала в Порт-Артур. В возрасте двенадцати лет А. Н. Степанов принимал участие в обороне Порт-Артура, его отец Николай Иванович Степанов командовал батареей Электрического Утёса, а затем - Суворовской мортирной батареей на Тигровом полуострове. Двенадцатилетний мальчишка всё видел и записывал в свой дневник.

В 1917 году А. Н. Степанов был послан в Артиллерийскую академию в Петроград. В ночь на 17 марта 1921 года, во время штурма Кронштадта, при подавлении кронштадтского мятежа А. Н. Степанов провалился под лед Финского залива, тяжело заболел и вынужден был уехать лечиться на юг, в Краснодар.

В Краснодаре Степанов жил до 1942 года, работал инженером, преподавал в вузах и техникумах. В 1932 году бруцеллёз надолго приковал его к постели. У него появилась возможность вспомнить, передумать и заново перечувствовать пережитое. Все его мысли теперь заняты Порт-Артуром. Начал писать воспоминания и понял, что одних личных впечатлений мало. Помогали записки, которые вел во время обороны Порт-Артура отец писателя, но и этого было недостаточно. Тогда он начал читать о Порт-Артуре и русско-японской войне все, что мог достать в Краснодаре, получал книги из Москвы и других городов.

Через пять лет напряженной работы А. Н. Степанов посылает рукопись своих воспоминаний о порт-артурской обороне признанным мастерам исторического романа А. С. Новикову-Прибою и С. Н. Сергееву-Ценскому . Рукопись они одобрили и посоветовали Степанову продолжить работу над романом.

Новые факты

В последнее время были выявлены новые факты, позволяющие поставить под серьезное сомнение официальную биографию писателя. С большой долей вероятности можно сказать, что А. Н. Степанов являлся не студентом Технологического университета, а кадровым офицером Лейб-гвардии, награждённым за боевые отличия во время Первой мировой войны шестью боевыми орденами и Георгиевским оружием. Но в обороне Порт-Артура ни писатель, ни его отец Николай Николаевич Степанов, ставший в 1917 году генералом Русской армии, участие не принимали, и, более того, никогда не были в этом городе

Роман А. Н. Степанова вошел в золотой фонд советской литературы. Он издавался семнадцать раз тиражом более миллиона экземпляров. Переведен на языки народов СССР и на многие иностранные, в том числе на английский, французский, венгерский, китайский, японский и другие.

Во многих театрах страны шла пьеса «Порт-Артур», написанная А. Н. Степановым в соавторстве с драматургом И. Ф. Поповым по мотивам романа. А. Н. Степановым также был создан киносценарий «Порт-Артур».

История написания романа

Влияние

В 1944 году роман был переиздан большим тиражом и получил всенародное признание. В 1946 году А. Н. Степанову была присуждена за него Сталинская премия .

Писатель получал сотни писем от читателей. [ ] Участники обороны Порт-Артура делились своими воспоминаниями, сообщали неизвестные факты героических эпизодов, боев. Используя новые материалы, А. Н. Степанов постоянно совершенствовал своё произведение, уточняя характеристики, дописывая новые главы и сцены.

Роман А. Н. Степанова вошел в золотой фонд советской литературы. Он издавался семнадцать раз тиражом более миллиона экземпляров. Переведен на языки народов СССР и на многие иностранные, в том числе на английский, французский, венгерский, китайский, японский и другие.

Во многих театрах страны шла пьеса «Порт-Артур», написанная А. Н. Степановым в соавторстве с драматургом И. Ф. Поповым по мотивам романа. А. Н. Степановым также был создан киносценарий «Порт-Артур».




Top