Проблема выбора и личной ответственности тихий американец. Тихий американец

АНТИВОЕННАЯ И АНТИКОЛОНИАЛЬНАЯ ТЕМАТИКА В РОМАНЕ ГРЭМА ГРИНА «ТИХИЙ АМЕРИКАНЕЦ»

Высочина Д.А.,

Стахановский факультет

Луганского национального университета им.Т.Шевченко

Грэм Грин – английский писатель, очеркист, романист. Его романы реалистичны, отмечены психологизмом, политической актуальностью, сложной этической проблематикой. Его многие работы близки жанру детективного романа. Г.Грин приобрел всемирную славу, репутацию великого мастера прозы, в частности и политического романа. Он вызывает интерес у многих читателей благодаря своему таланту – рассматривать философские обобщения в самых разных конфликтах современности. Свое творчество Грин начал довольно рано, когда еще числился студентом Оксфордского университета. Как и многие начинающие писатели, он создавал поэзию, в это же время занимался работой журналиста. В дальнейшем творчестве Грина мы встречаем рассказы и пьесы, путевые очерки и эссе, а также критические рецензии и автобиографическую прозу. И в то же время он не забывал про журналистику. Несмотря на огромное разнообразие жанров в своем творчестве, настоящую славу ему принесли романы.

Какими бы сложными не были структуры его книг, какими бы великими не были противоречия, необходимо во всем этом разобраться, потому что все это отображает своеобразие его мировоззрения. Если мы сможем разобраться в них, то мы сможем лучше понять диалектику развития современного искусства Запада.

Целью моей статьи является рассмотрение антивоенной и антиколониальной тематики в одном из романов Г.Грина «Тихий американец».

Задачи:

Проанализировать творчество Г.Грина

Выявить основные черты антиколониального романа

Проанализировать роман Грина «Тихий американец»

Обобщить результаты и сделать выводы

Предметом исследования данной статьи является изображение Грином антивоенной и антиколониальной тематики в романе «Тихий американец».

Что же характерно для творчества Грина? По преимуществу его герои – англичане, не реже всего живут на Родине. Куда только не забрасывала их судьба: во Вьетнам, Швейцарию, на Кубу. Творчеству Грина характерно то, что он создает такие критические ситуации, которые помогают во всей мере раскрыть характер героев. Его герои попадают в такие ситуации, которые заставляют их сделать выбор – остаться порядочным или стать предателем, за верность своим принципам героям приходится жертвовать своей свободой и даже жизнью.

Ключевая черта для большинства романов писателя – это постоянная проблема, которая ставит человека перед выбором жизненной позиции, независимо от того, будет ли она активная или пассивная. По началу в своих первых книгах он осуждает активные действия людей, он считает их бессмысленными, а иногда даже и губительными. В последующих произведениях точка зрения Грина резко меняется.

«Кроме постоянного мотива одиночества и отчаяния в романах Грина

всегда присутствует другой – «гриновский» мотив – преследования и поиска. В подавляющем большинстве его романов – в ранних и послевоенных – проходит этот мотив, и это нечто большее, чем черта сюжета. Герой одержим мыслью о преследующей его силе (которая, заметим, никогда не бывает мистической), но перед нею человек всегда беззащитен благодаря своему одиночеству и духовному отчаянию» .

Как бы Грин не называл свои детективные романы, а он их настойчиво называл «романами развлечения» - пустым развлечением они никогда не являлись: в них всегда содержится глубокий смысл и значительный подтекст. Психологический и политический. Они всегда были «серьезны».

Грин был гуманистом. Главной чертой его творчества было найти человеческое в людях. Грин чувствительный к жестокости и фальши. Он находит ложь и грубость губительными качествами в отношениях между людьми. Иногда герои его романов теряют веру в возможность победы добра над злом, он Грин не устает призывать своих читателей к таким качествам, как добро, благородство и человечность .

Грин становится одним из писателей, авторов антиколониальных и антивоенных романов. Он осуждает войну, считая ее проявлением агрессии, ему не по душе колониализм и захватническая сущность империализма. Все это Грин считает «медленным сползанием западного мира к варварству».

Рассмотрим основные черты антиколониального романа.

Во-первых, действие в таких романах отображает жизнь людей в колониальных, порабощенных и зависимых странах. Следующим пунктом является то, что в антиколониальных романах конфликт показан остро и драматично; события в нем часто носят иерархический характер. Писатель изображает нарастание протеста народа и зависимых стран, неудовлетворенность людей своей жизнью, ну и как результат, образуется переход к борьбе. Третьим пунктом является то, что во всех антиколонистских романах присутствуют фигуры представителей империалистических кругов (Пайл «Тихий американец»). Этим героям Грин противопоставляет еще одного из героев, который показан в состоянии кризиса, нравственной и идейной неудовлетворенности, что еще больше обостряется назреванием борьбы за независимость. Перед героями стоит выбор своего пути. Этот выбор индивидуален, каждый герой должен сделать его сам. Несмотря на все различия, у героев есть нечто общее – все они «герои перепутья», они пытаются разобраться в сложившихся проблемах современности, найти выход из сложившихся ситуаций, и конечно же дать определение своего отношения к происходящим политическим событиям.

Для реализма таких книг подобрано сочетание сатирического и трагического, событийности и психологизма.

Один из самых известных послевоенных романов Грина является «Тихий американец» (1955), в котором писатель протестует против колониализма, описывая ужасы войны во Вьетнаме. Этот роман посвящен борьбе вьетнамского народа за свою независимость, они устали подчиняться, и хотят образовать свою ни от кого независимую нацию. Перед нами предстает психологическая драма английского журналиста Фаулера, он не спешит занимать чью-то позицию, он всего лишь находится в роли наблюдателя, а также драма «тихого американца» Пайла, он обманут правительством США и не понимает всей опасности

сложившейся ситуации. Роман «Тихий американец» основан на реальных событиях, но Грин не излагает их в точности: «Я допускаю … отклонения без всяких угрызений совести, потому что я написал роман, а не исторический очерк…» .

У романа политический характер, он затрагивает одну из важнейших проблем современной литературы – проблему выбора. Книга является детективным романом, мастером которого и является Грин.

Действие романа происходит во Вьетнаме, время романа – пятидесятые годы, именно то время, когда страна была французской колонией. Художественное своеобразие книги, прежде всего, основывается на методе характеристики контрастов двух главных героев романа, на их постоянном сопоставлении и противопоставлении.

Главные герои произведения – совершенно не идеальные личности: некоторые из них разочарованы происходящим, некоторые превратились в циников, у них достаточно много пороков, большая часть этих героев – всего лишь пассивные наблюдатели за происходящим, запутавшиеся герои, которые не видят выхода из жизненного лабиринта. Но у них у всех есть одно замечательное свойство – они ни за что не хотят приспосабливаться и привыкать к тому злу и грязи, которые их окружают. В те моменты, когда случаются важные, поворотные события в жизни героев, все лучшее и честное, что осталось в их душе, придает им мужество, толкает на благородные поступки во имя справедливости. Эти герои выступают за защиту других, тех, кто нуждается в помощи, поддержке, заступничестве.

Повествование романа идет от имени одного из главных героев – английского журналиста Фаулера. Вторым главным героем является молодой американский дипломат Пайл. Естественно в романе наблюдается не только одна антивоенная тема, в нем пересекаются две основные линии: первая – это любовный треугольник, в котором принимают участие пожилой английский журналист Томас Фаулер, молодой американец Олдэн Пайл и вьетнамская подруга Фаулера Фуонг; но она нас особо не интересует, для нашей статьи больше интересна тема военно-политических конфликтов, и настырное вмешательство , которое в будущем приведёт к .

В начале романа мы видим Фаулера как пассивного героя, он просто наблюдает за происходящими событиями и отправляет репортажи в Лондон. Судьба Фаулера частично повторяет пережитое там самим Грином. Пайл, второй герой романа, наоборот, непосредственно замешан в происходящем, хотя мы не сразу это понимаем. Пайл символизирует политику США во Вьетнаме в целом. Ключевые события романа сконцентрированы вокруг попытки США создать «третью силу» в лице генерала Тхе.

Олден Пайл, был прозван «тихим американцем» за свою порядочную моральность и уравновешенность, он предстает перед нами как сотрудник американской миссии экономической помощи. Но, на самом деле, со временем, он открывается читателю совершенно с другой стороны - в его обязанности входило организование саботажей и провокаций, но он должен был организовывать их так, чтобы это было похоже на дело рук вьетнамских коммунистов, борющихся за освобождение своей страны. На руках Пайла кровь

многих людей. Парадокс всей ситуации заключается в том, что Пайл выступает в роли не только палача, но и жертвы. Он слепо верил в то, что Востоку нужна «третья сила» в лице Запада.

Пайл предстает перед нами как агрессор. «Напрасно я уже тогда не обратил внимания на этот фанатический блеск в его глазах, не понял, как гипнотизируют его слова, магические числа: пятая колонна, третья сила, второе пришествие...» - думает о нем Фаулер. Он предупреждает его: «Эта ваша третья сила – это все книжные выдумки, не больше. Генерал Тхе просто головорез с двумя-тремя тысячами солдат, никакая это не третья демократия» .

Полной противоположностью Олдена был репортёр Фаулер – он пожилой, усталый человек, у него произошло душевное опустошение, он воспринимает себя всего лишь как репортёра, его задача – давать одни факты.

Именно в образе Фаулера мы видим образ человека со сложной внутренней борьбой, ему необходимо изменить свою позицию, из пассивного героя он должен стать активным, ему предстоит выразить свой протест против вмешательства политики Запада во вьетнамскую жизнь. По мере поступления сюжета, мы можем проследить динамику этого сюжета. Сначала Фаулер ни во что не вмешивается. «Политика меня не интересует; я ведь репортёр. Я ни во что не вмешиваюсь». Но как сказал ему французский лётчик Труен: «Настанет время и вам придётся стать на чью-либо сторону» .

Впервые Грин произнес фразу «ненавижу войну» во время ночной стычки, которая произошла на канале Фат Дьем. Он даёт очень реалистическое описание той картины, которую увидел Фаулер после боя:

«Канал был полон трупов; он напоминал мне похлёбку, в которой чересчур много мяса. Трупы налезали один на другой; чья-то голова, серая, безликая, как у каторжника, с бритым черепом, торчала из воды, точно как буёк. Крови не было: вероятно, её давно уже смыло водой» .

Из-за своей профессиональной деятельности, Фаулер становится очевидцем тех последствий, которые принесла война и для мирных жителей: их дома разрушены, а их самих убивают.

Далее события романа разворачиваются таким образом, что Фаулер осознает безнравственность своей позиции невмешательства. Он начинает действовать. Фаулер – человек с больной совестью. Он легкоранимый человек, и его цинизм и равнодушие - это всего лишь защитная маска, которая прикрывает его лицо, искаженное страданием. Наконец-то в Фаулере зреет протест: в разговоре с Пайлом он заявляет:

Последней каплей терпения Фаулера стал взрыв, который организовали американцы. Пайл принимал в этом активное участие. Именно он организовал взрыв на площади, который привел к гибели ни в чем неповинных людей. Гибнут женщины и дети. Вспоминая взрыв и людей, погибших на площади, Пайл хладнокровно, с чудовищным спокойствием заявляет: «Война требует жертв. Они неизбежны. Жаль, конечно, но не всегда ведь попадешь в цель. Так или иначе они погибли за правое дело».

Описание происходящего с точки зрения Фаулера можно выразить такими словами: «Женщина сидела на земле, положив себе на колени то, что осталось

от её младенца: душевная деликатность вынудила её прикрыть ребёнка соломенной крестьянской шляпой. Она была тиха и неподвижна… Безногий обрубок около клумбы всё ещё дёргался, словно только что зарезанная курица» .

Пайл никогда и ни за что не испытывал угрызения совести, своей вины. Такого, как он, нельзя научить человечности, его можно только уничтожить, как ядовитую гадину, опасную для других . Фаулер решает выдать Пайла вьетнамским партизанам, это означает лишь одно – гибель Пайла. Свое решение Фаулер объясняет так: «Он сослепу вламывается в чужую жизнь, и люди умирают из-за его глупости. Жаль, что ваши не прикончили его на реке, когда он плыл из Нам-Дина. Судьба многих людей была бы совсем другой» .

Определив свое отношение к Пайлу, Грин, через образ Фаулера, показывает тем самым свое отношение к войне и социально-политической несправедливости. Конфликт между американцем Пайлом и англичанином Фаулером раскрывает главную проблему книги: в чем же заключалась на самом деле миссия западной цивилизации во Вьетнаме. Политическая проблема романа «Тихий американец» для Грина в первую очередь связана с моральной постановкой вопроса: может ли вообще один народ решать за другой его судьбу, в праве ли он делать это? Ответ на этот вопрос можно найти в концовке романа. Гибель Пайла показывает позицию самого автора по этому вопросу – он считает, что каждый народ сам должен решать свою судьбу, и никто из других не должен вмешиваться в это решение или оказывать какое-то давление на людей, что может в последствии привести к изменению этого решения.

Роман «Тихий американец» является одним из ярких примеров протеста Грина против колониальной, захватнической войны западной цивилизации во Вьетнаме. В своём романе Грин отображает реальные картины - последствия, которые принесла война для мирных жителей.

Основная идея романа отображается в словах главного героя Фаулера: «Они хотят досыта риса. Они не хотят, чтобы в них стреляли. Они хотят, чтобы жизнь текла спокойно. Они хотят, чтобы ушли люди с белой кожей» .

Как уже упоминалось ранее, мотив одиночества пронизывает весь роман «Тихий американец». Это является ярким примером жизни самого великого писателя Грина. Именно вся его жизнь, как и это произведение, была переполнена непреодолимым одиночеством. Одиночество и желание спрятаться от людей, которые были ему чужды и которые не понимали его, точно так же как и он не понимал их, и так же как Фаулер не понимал Пайла .

Выход в свет романа «Тихий американец» вызвал большое количество дискуссий по поводу его «антивоенной и антиколониальной тематики». В этих дискуссиях принимали активное участие, как сторонники этой темы, так и злобные враги. Американская пресса обвиняла Грина в антиамериканских настроениях и чувствах, в клевете на бравых американских парней, которые и так несчастные, в тяжелых условиях, далеко от родного дома выполняют свою миссию. Пресса заявляла, что американские военные всего лишь несли идеи американской демократии другим народам.

О Грине писали и пишут многие и многое. Часто люди, прочитавшие всего 2 – 3 его книги, и то в переводе, при этом не всегда безукоризненном, нередко ошибаются и вводят в заблуждение читающих людей. Так один профессор

одажды сказал, поучая студентов: «У Грина нет, и никогда не было эволюции! Он никогда не меняется!» Так ли это? Конечно же нет! Читая внимательно его произведения, вы обязательно найдете новое во многих из них. Потому что как бы ни менялась погода в литературе и мире, Грин остается одним из неповторимых и неподражаемых, но отнюдь не застывшим и всегда одинаковым! Он, бесспорно, является одним из крупнейших художников Великобритании!

По романам Грина снимались неоднократно фильмы. «Тихий американец» также не был исключением. По нему были сняты два фильма: один вскоре после выхода, , второй . Смысл сюжета первой экранизации был не придерживался романа полностью: в нем принимал участие офицер ЦРУ. Грэм Грин назвал фильм «пропагандой». До второй экранизации автор не дожил и не смог высказать своё отношение, но её сюжет гораздо ближе к роману и имеет тот же политический смысл.

Проанализировав роман «Тихий американец», можно сделать вывод о том, что Грину удалось довольно ярко передать свои настроения по отношению к войне. Мы смогли увидеть, что Грин осуждает войну. Рассмотрев основные черты антиколониального романа, можно сделать вывод и о том, что Грин действительно придерживался их, создавая этот роман. Антивоенная и антиколониальная тематика прослеживалась на протяжении всего романа.

ЛИТЕРАТУРА:

    В. Ивашева. Судьбы английских писателей. Изд-во «Советский

писатель», М., 1989г., с.443

    Реферат: Грэм Грин: жизненный путь и творчество. Антиколониальный

роман 50-х годов, Орск, 2003.

    Г. Грин «Тихий американец», Материал из Википедии – свободной

энциклопедии –

    Грин Г. Тихий американец. – М.: Прогресс, 1986.

    Реферат: Антиколониальные романы 50-х годов и роман Г. Грина «Тихий

американец»

АННОТАЦИИ

    Высочина Д.А.

Антивоенная и антиколониальная тематика в романе Грэма Грина «Тихий американец».

Статья посвящена творчеству английского писателя Грэма Грина, а также антивоенной и антиколониальной тематике в его романе «Тихий американец». В

ней проанализировано творчество Г.Грина, его роман, раскрыты основные черты антиколониального романа. Ключевая черта для большинства романов писателя – это постоянная проблема, которая ставит человека перед выбором жизненной позиции, независимо от того, будет ли она активная или пассивная. Роман Грэма Грина «Тихий американец» – одно из наиболее значительных произведений антиколониа листской литературы – открывает новый период в его творчестве . В статье упомянуто, что интересующая нас тематика в романе раскрыта довольно ярко, она прослеживалась на протяжении всего романа. Весь роман отображает настроения Грина и его отношение к войне. В конце статьи были обобщены результаты и сделаны выводы по теме.

Ключевые слова: антивоенный, антиколониальный, «гриновский» мотив, одиночество, проблема выбора, саботаж, провокации, агрессор.

    Височина Д.О.

Антив оєнна та антиколоніальна тематика в романі Грема Гріна «Тихий американець».

Стаття присвячена творчості англійського письменника Грема Гріна, а також антивоєнн ій і антиколоніальн ій тематиці в його романі «Тихий американець». В ній проаналізовано творчість Г.Гріна, його роман, розкрито основні риси антиколоніального роману. Ключова риса для більшості романів письменника – це постійна проблема, яка ставить людину перед вибором життєвої позиції, незалежно від того, чи буде вона активна , чи пасивна. Роман Грема Гріна «Тихий американець» - одне з найбільш значних творів ант и колоніалістс ь ко ї літератури - відкриває новий період у його творчості. У статті згадано, що тематика , яка на цікавить, в романі розкрита досить яскраво, вона простежу єть ся протягом усього роману. Весь роман відображає настрої Гріна і його ставлення до війни. У кінці статті були узагальнені результати і зроблені висновки за тем ою .

Ключов і слова: антивоєнний, антиколоніальний, «гріновський» мотив, самотність, проблема вибору, саботаж, провокації, агресор.

    Daria Vysochina

Anti-war and anti-colonial themes in Graham Greene"s novel The Quiet American ”.

The a rticle is devoted to the English writer Graham Greene . It is also devoted to the anti-war and the anti-colonial themes in his novel The Quiet American . Here is analized G.Gr eene’s creativity, his novel a n d the key features of the anti-colonial novel. A key feature for most of the writer"s novels - is a constant problem that puts a person to choose life position, regardless of whether it is active or passive. Greene shows us 2

different people, to develop his political concerns, uses Fowler to represent one set of ideas and Pyle another. Graham Greene"s novel The Quiet American – one of the most significant works in the anti-colonial literature – opens a new period in his work. His works explore the ambivalent moral and political issues of the modern world. Greene was notable for his ability to combine serious literary acclaim with widespread popularity. Greene suffered from , which had a profound effect on his writing. The article mentioned that the topics , in which we are interested , in the novel revealed quite clearly, it trace s throughout the whole novel. The novel shows Green ’s mood and his attitude to the war. We also mentioned that “The Quiet American” proved to be a great book that was both praised and criticized. For the most part, it had good critiques, however some American critics felt that it put down Americans. After its publication in the U.S. The Quiet American" was widely condemned as anti-American. There were 2 film adaptations of “ The Quiet American – after the publication and in 2002. The sense of the first film was not according to the book. It was partially changed. In the end of t he article we summarize the results and do the conclusions on the subject.

Keywords: anti-war, anti-colonial, "Green"s" motive, the loneliness, the problem of selection, a sabotage, a provocation, the aggressor.


Значение любовного сюжета в романе

Г. Грина "Тихий американец"

Грэм Грин (1904 - 1991) - выдающийся английский писатель, а втор многочисленных произведений, он снискал себе всемирную славу и репутацию подлинного мастера прозы - в частности политического романа.

Писать Грин начал рано, ещё студентом Оксфордского университета, куда он поступил в 1922г. Работал журналистом в "Ноттингэм Джорнэл", затем внештатным корреспондентом "Таймс". Будучи журналистом, много путешествовал, жил в Африке, Мексике, Вьетнаме. После второй мировой войны был корреспондентом журнала "Нью рипаблик" в Индокитае.

С начала своей литературной деятельности (конец 20-х годов) Грин выступал в двух разнородных жанрах - "Развлекательного" романа с детективным уклоном и романа "серьезного", исследующего глубины человеческой психологии и окрашенного философскими раздумьями о природе человека. Писатель чрезвычайно сложный, Грэм Грин не переставал тревожиться о человеке, стремился понять те силы, которые управляют его поступками и определяют его судьбу. Книги Грина всегда обнаруживают большую любовь к человеку, тревогу и боль за него. Предательство, убийство, преступление - обычная тема Грина - романиста и драматурга - как в "развлекательном", так и в "серьезном" жанре. "Серьезные" романы его всегда содержат черты и элементы детективного жанра. Писателя интересует причина преступления, хотя он и не всегда находит его реалистическую мотивировку.

Роман Грина "Тихий американец", появившийся в 1955 году, был воспринят многими критиками как выражение перелома в творческом развитии писателя. Но появление этого политически острого и реалистического романа было подготовлено всей предыдущей эволюцией Грэма Грина, и в частности написанным за семь лет до того романом "Суть дела". Если проблема колониализма и не ставилась в этом романе, то сочувствие к угнетенным колониальным народам, возмущение практикой колониалистов были в нем совершенно очевидны. Всей своей интонацией роман "Суть дела" подтверждает намечающийся в конце 40-х годов сдвиг, который закрепляется в "Тихом американце", а затем и в романе "Наш человек в Гаване".

В "Тихом американце" Грин впервые произнес решительный приговор колониализму. До глубины души потрясенный зверскими убийствами мирных жителей (очевидцем всего этого он был в Южном Вьетнаме), Грин рисует правдивые картины того, что видел и что его взволновало. Роман основан на реальных событиях, но автор не излагает их точно: "Я допускаю … отклонения без всяких угрызений совести, потому что я написал роман, а не исторический очерк… Даже исторические события, и те были мной смещены". Лодж Д. Разные жизни Грэма Грина.

Ирония Грина, как и мастерство характеристик, достигает в "Тихом американце" обостренной выразительности и силы. Однако художественное своеобразие книги основывается прежде всего на приеме контрастной характеристики двух главных действующих лиц романа, на их непрерывном противопоставлении, которое венчается чрезвычайно ироничным финалом. В Ивашева. Грэм Грин.

Английский журналист Фаулер, от лица которого идет рассказ, и молодой американский дипломат Пайл, связанные с самого начала романа далеко не простыми взаимоотношениями, постепенно раскрываются перед читателем с неожиданной стороны: они перемещаются и меняются местами в восприятии читателя. Усталый, душевно опустошенный человек, работающий корреспондентом английской газеты в Южном Вьетнаме, Фаулер воспринимает себя как репортера, задача которого - давать одни факты. Оценка этих фактов, как ему в начале кажется, его не касается. Человек, потерявший идеалы и лишенный каких-либо стремлений, Фаулер пытается остаться сторонним наблюдателем тех злодеяний, которые творятся вокруг, и в любви ищет утешения от терзающей его тоски. В то время как Фаулер не только не хочет, но, как ему кажется, не может во что-либо вмешиваться, в чем-либо занимать активную позицию, Пайл, прозванный "тихим американцем" за свою кажущуюся порядочность и уравновешенность, горит энтузиазмом принести на Восток демократические ценности.

В самом начале романа становится известно, что Пайл убит. Вьетнамская красавица Фуонг возвращается к Фаулеру. Таким образом исход поединка "тихого американца" и утомленного жизнью журналиста заранее известен читателю. Обеспокоенная Фуонг не понимает, почему так долго нет Пайла, она дома у Фаулера, готовит ему чай "совсем как полгода назад… это снова сулило покой". Женщина, некогда легко оставившая его, с той же естественностью выгоды легко и грустно приходит теперь назад. Герой замечает, что девушка теперь по-другому укладывает волосы: сложная прическа, которую она носила раньше, не нравилась американцу.

Лежа на кровати, Фаулер размышляет: "Интересно, о чем они говорят друг с другом? Фуонг поразительно невежественна: если бы разговор зашел о Гитлере, она бы прервала вас, чтобы спросить, кто он такой".

В самом начале романа, уже в разговоре Фаулера и Фуонг автор намекает, как по-разному относились к девушке американец и англичанин: один хотел изменить ее, хотя и обещал жениться. Другой не давал никаких обещаний, зато любил Фуонг такой, какая она есть и не пытался в ней ничего изменить, будь то прическа или ее взгляды на жизнь. Он понимает, что разглагольствованиями о демократии невозможно удержать эту девушку: "Любить аннамитку - это все равно, что любить птицу: они чирикают и поют у вас на подушке". Имя Фуонг на вьетнамском языке означает "феникс". И действительно, она очень похожа на экзотическую птицу - красивая, яркая и недалекая.

Герои еще не знают, что Пайла убили, и Фаулер советует девушке приучить его курить опиум, чтобы он наверняка остался с ней: "Курение опиума истощало мужскую силу, но они предпочитали верного любовника страстному". Сам герой без опиума не проживал и дня. Они разговаривают как близкие друзья, а не как бывшие любовники. Никаких объяснений, никаких сцен ревности - утомленный жизнью Фаулер не хочет выяснять отношений. К тому же он понимает, что это бесполезно - женщиной движет банальный расчет. Глядя на Фуонг, герой вспоминает стихи Бодлера: "мое дитя, сестра моя". Именно так он относится к ней - с отцовской нежностью. Вслух же он произносит: "Хотел бы я быть Пайлом".

Выясняется, что Пайла убили. Главный герой с грустью смотрит на Фуонг: "Она связала свою судьбу с молодостью, надеждой на будущее, устойчивостью во взглядах, но они подвели ее куда больше, чем старость и отчаяние". В этих мыслях безграничное понимание, любовь и забота. Однако полиция подозревает, что английский корреспондент мог убить американского дипломата из ревности. Фуонг не понимает, что происходит, и только спрашивает, когда же придет Пайл.

Журналист вспоминает, как познакомился с "тихим американцем". Хорошо воспитанный, уравновешенный молодой человек, дипломат Пайл горел энтузиазмом и постоянно говорил о демократии и цивилизации, как послушный ученик своих гарвардских профессоров. "Востоку нужна третья сила", - утверждал он. Пайл впервые встретил Фуонг в том же "Континентале" месяца через два после своего приезда. Пайл обращался к Фуонг как к благородной даме. Фаулер же мог позволить себе гооврить с ней в повелительном тоне: "Я… приказал Фуонг: ступай займи нам столик". Увидев проституток, американец приходит в шок - в его ханжеском отвращении к продажным девушкам есть что-то детское.

Фаулер сравнил тогда себя с Пайлом: циничный, грубый человек "средних лет со слегка воспаленными глазами и склонностью к полноте, неловкий в любви". А Пайл, "такой славный и положительный", тем временем танцевал с Фуонг, и Фуонг была тем вечером чудо как хороша. Ей нравилась подчеркнутая вежливость и чопорность американца. Сестра девушки тут же навела у Фаулера справки о нем: сын состоятельных родителей, не женат - глаза женщины сразу алчно загорелись. Мисс Хей не нравился англичанин, она мечтала о более выгодной партии для своей сестры, "самой красивой девушки в Сайгоне". То, что такая "любовная сделка" не многим отличается от проституции, сестре Фуонг было невдомек - эта женщина глупа, очень расчетлива и хитра. Пайлу же она очень понравилась. "Какая милая, культурная женщина", - восхитился он. Таким образом читателю становится ясно, что молодой дипломат ничего не понимает в людях и ценит лишь внешнее приличие.

Глядя на то, как Фуонг танцует, Фаулер размышляет о том, почему о так стремится к смерти. Журналист понимал, что на свете нет ничего постоянного, что рано или поздно Фуонг от него уйдет, и "только смерть не сулила никаких перемен".

Именно после этого вечера Фуонг назвала американского юношу "тихим", и определение это на удивление прочно закрепилось за ним.

Фаулер решает, что "пора поглядеть на войну" и отправляется на север. Он становится свидетелем стычки на канале Фат-Дьем. Он видит страшную жестокость происходящего: убитые дети, разгромленные улицы. "Ненавижу войну", - подумал он. В офицерском собрании его разбудил Пайл. Глупо хихикнув, он пояснил, что приехал "потому что здесь может быть интересно". Смущаясь, американец добавил, что главной целью его визита все-таки было объясниться: "Я должен был вам сообщить... что я влюблен в Фуонг". Журналист реагирует на такое признание с удивительной выдержкой, и Пайл смотрит на него как на сумасшедшего. Фаулера раздражает его самонадеянность: "Вы, кажется, не сомневаетесь, что можете нас разлучить".

Пайл навязывает англичанину свою дружбу, объясняя это родством душ - они же любят одну и ту же женщину: "Ей придется сделать между нами выбор. Это будет только справедливо". Герой предчувствует свое одиночество. Пайл молод, у него есть деньги, а он - "нищий", к тому же жена никогда не даст ему развода. Американец по-ребячески восхищается "шикарным" спокойствием, с которым Фаулер ведет этот разговор: "Ведь для нас обоих ее интересы выше всего". "Да наплевать мне на ее интересы! - взорвался Фаулер. - Возьмите их себе на здоровье. А мне нужна она сама. Я хочу, чтобы она жила со мной. Пусть ей будет плохо, но пусть она живет со мной... ".

В этом эмоциональном разговоре героев - вся правда об их любви к Фуонг. Англичанин любит ее эгоистично, просто и всем сердцем, так, как заслуживает эта девушка-тропическая птица. Американец же "готов составить ее счастье": "Она не может быть счастлива... в ее положении. Ей нужны дети". Он меряет ее своими западными ханжескими мерками, он убежден, что счастье для Фуонг - это то, чего хочет для нее ее сестра. Пайл убежден в том, что девушка предпочтет его. Несмотря на свою наивность и неопытность, он удивительно самоуверен. Он даже упрекает Фаулера в том, что он "не до конца понимает Фуонг". "А вы уверены, что в Фуонг есть, что понимать?" - спросил англичанин в ответ.

Пайл самоуверенно считает, что его мысли являются истиной в последней инстанции, что те ценности, которые он привез во Вьетнам из своего родного Бостона, должны быть всеобщими ценностями. Это отражается как в его разговорах войне, так и в его планах насчет Фуонг. Молодой дипломат убежден, что "демократия" и "третья сила" - это то, что сделает счастливым вьетнамский народ, а замужество и положение в обществе - это то, что осчастливит красавицу Фуонг.

Борьба Фаулера и Пайла- это борьба старого и нового - усталого Старого Света и самоуверенной Америки. Недаром англичанин мысленно пытается объяснить самонадеянность "тихого американца" высоким курсом доллара: "Разумеется, долларовая любовь подразумевает и законный брак, и законного сына - наследника капиталов, и "день американской матери". Именно такой любовью молодой дипломат любит Фуонг, именно такой любви для девушки хотела бы ее алчная сестра. Этой фальшивкой Пайл и ему подобные пытаются заменить настоящее чувство. Однако Фуонг - не "американская мать", но молодому дипломату этого понять не дано.

Фаулер пишет письмо в Англию: он решает отказаться от повышения по службе и продолжить работу корреспондентом во Вьетнаме, объяснив это "личными мотивами". Однако потом решает о них не упоминать и вырывает последние страницы письма: "все равно "личные мотивы" послужат лишь поводом для насмешек. Все и так знали, что у каждого корреспондента есть своя "туземная" возлюбленная. Главный редактор посмеется по этому поводу в беседе с дежурным редактором, а тот, раздумывая об этой пикантной ситуации, вернется в свой домик в Стритхеме и уляжется в кровать рядом с верной женой, которую он много лет назад вывез из Глазго".

Автор дает читателю понять, что Фуонг для Фаулера не просто "туземная возлюбленная" или "вывезенная из Глазго" жена. Свои чувства к ней он противопоставляет пошлости и скуке обычных браков. Его любовь настолько чистая и искренняя, что даже от мысли вынести ее на суд своей редакции герою стало не по себе.

Пайл приходит в гости к Фаулеру. Его гавайская рубашка напоминает брачное оперение самца, его огромная черная собака по-хозяйски ведет себя в квартире англичанина. Гость раздражает хозяина все больше и больше, тем более, что дипломатическая деятельность Пайла начинает вызывать подозрения. Американцы сами подобны этой черной собаке: забыв, что во Вьетнаме они "в гостях", они чувствуют себя "как дома" и пытаются устанавливать свои правила.

Приходит Фуонг - возможно, ее подослала сестра, узнав, что Пайл пришел в гости. Происходит нелепейшее объяснение в любви. Американец почти не говорит по-французски, девушка плохо понимает по-английски, и хозяин дома вызвался быть переводчиком. Пайл говорит торжественно и напоминает Фаулеру "дворецкого, который водит туристов по особняку родовитой семьи. Сердце Пайла было парадными покоями, а в жилые комнаты он давал заглянуть лишь через щелочку, украдкой".

В этом объяснении Пайл выглядит человеком глупым и нечутким. Он потребовал от Фаулера присутствия при объяснении в любви, он говорит о браке как о торговой сделке: "Когда отец умрет, у меня будет около пятидесяти тысяч долларов. Здоровье у меня отличное: могу представить медицинское свидетельство". И это звучит из уст человека, испытывающего праведное отвращение при виде проституток. Комичность происходящего чувствует только Фаулер. "Не хотите ли, чтобы я от себя добавил немножко пыла?" - предлагает "переводчик поневоле" сопернику.

Фуонг отказала Пайлу. Самонадеянный дипломат шокирован - его предложение казалось выгодной сделкой, от которой девушка не могла отказаться. Он уходит ни с чем, а Фаулер пишет письмо жене - просит у нее развода: "я прошу у тебя безрассудства - поступка, несвойственного твоему характеру". Девушка говорит, что готова ехать за героем в Лондон - ей хочется увидеть статую Свободы и небоскрёбы. "Чтобы увидеть небоскребы, тебе придется поехать в Америку", - отвечает Фаулер, восхищаясь ее простодушием - Фуонг никогда бы не хватило коварства скрыть свою ложь.

Случается так, что Пайлу и Фаулеру приходится провести ночь с двумя перепуганными насмерть часовыми на дозорной вышке среди рисовых полей. Там между ними происходит идейный спор. "Они не хотят коммунизма", - заявляет американец. "Они хотят досыта риса", - возражает англичанин. Правда на стороне журналиста: "Мы ведь привили им наши идеи. Мы обучили их опасной игре, вот почему мы и торчим здесь в надежде, что нам не перережут глотки. Мы заслужили, чтобы нам их перерезали". Но молодой дипломат убежден в правоте истин, почерпнутых из книг Йорка Гардинга: "Если мы потеряем Индокитай…»

Речь заходит о Фуонг. Фаулер пытается развеять романтический флер, который американец создал вокруг девушки. Рассказывает, что она обожает рассматривать картинки в журналах, что раньше она танцевала за деньги с посетителями ресторана "Гран монд". Пайла это приводит в шок. Журналист объясняет Пайлу, какая она - Фуонг. Он говорит, что такие, как она, любят за доброту, за уверенность в завтрашнем дне, за подарки, и ненавидят "за то, что вы их ударили, за несправедливость". В западном обществе это посчитали бы пошлостью, но Фуонг - это всего-навсего простодушный ребенок.

"Я ведь все еще влюблен, а уже здорово поизносился. Теперь-то я знаю, что мне никто не нужен, кроме Фуонг", - откровенно признается Фаулер. Пайл признается, что не понимает всего, что втолковывает ему англичанин. Читателю снова становится очевидно, что эти люди стоят на разных ступенях морального развития.

Вышку атакуют. Журналиста ранило, и американец спасает ему жизнь. Он объясняет свой подвиг тем, что иначе не смог бы смотреть в глаза Фуонг. Когда Фаулер возвращается из госпиталя, девушка признается ему, что во время его отсутствия часто бывала у сестры. Там она, конечно, имела возможность видеться с Пайлом. Пришло письмо, в котором жена отказывается дать герою развод: "Брак не мешает тебе бросать женщин, не так ли? (…) Ты привезешь ее в Англию, где она будет чужой и заброшенной, а когда ты ее оставишь, она почувствует себя чудовищно одинокой". Надо признать, что женщина права в своих опасениях. Она вспоминает, что прежде Фаулер уже испытывал подобные чувства к другой женщине и писал похожие письма.

Герой огорчен, и Фуонг пытается его утешить, но ее устами говорит сестра: "Ты можешь назначить мне обеспечение или застраховать жизнь в мою пользу". Ее простота восхищает героя. Он устал от условностей и фальши, поэтому ему так приятно видеть эту красавицу рядом, он эгоистично не хочет, чтобы она ушла. И Фаулер написал Пайлу, соврав в письме, что жена готова дать развод. Однако ложь раскрылась, и, конечно, не без помощи мисс Хей. Американец и англичанин вновь выясняют отношения.

"Слово "любовь" употребляется только на Западе. Здешние люди не знают мучительных влечений. Вы будете страдать, Пайл, если вовремя этого не поймете", - цинично заявляет Фаулер. Он намекает на подозрительную деятельность Пайла, снова пытается растолковать ему, какова на самом деле Фуонг, но ловит себя на том, что теперь "додумывает" ее характер не хуже Пайла. Однажды Фуонг не возвращается домой и уходит к Пайлу.

Фаулер меняется, постепенно в нем растет тревога, которую он пытается подавить и заглушить. Ненависть к бесчеловечной, несправедливой войне воплощается у него в действия: он отказывается от своего нейтралитета и проводит расследование деятельности Пайла. Читателю постепенно раскрывается истинная сущность "тихого американца": он с циничным хладнокровием организует массовое убийство женщин и детей, выгодное его американским "хозяевам", но чуть не падает в обморок при виде крови и из чистоплотности спешит стереть ее следы с безукоризненно начищенных ботинок. Фаулер решает выдать Пайла американским партизанам, "тихого американца" убивают.

Мысль, которая иллюстрирует главную идею романа, высказывает друг Фаулера капитан Труэн: "Все мы во что-нибудь вмешиваемся, - стоит только поддаться чувству, а потом уже не выпутаешься. И в войне и в любви, - недаром их всегда сравнивают". За любовь, как и за правду, приходится бороться. Стремление остаться нейтральным и не запятнать себя делает человека похожим на "тихого американца", стирающего кровь с начищенных ботинок.

Художественное своеобразие романа Грэма Грина основано на сопоставлении и противопоставлении двух главных действующих лиц. Любовный сюжет помогает максимально глубоко раскрыть их характеры - борьба за сердце Фуонг поставила Пайла и Фаулера лицом к лицу и заставила раскрыть свою истинную сущность.

Библиография

Грин Г. Комедианты. - Кишинев., 1982

Зарубежная литература XX века / Под ред. Л.Г. Андреева. М., 2003

Ивашева В. Грэм Грин. - В кн.: Ивашева В. Судьбы английских писателей. М., 1989

Лодж Д. Разные жизни Грэма Грина. - http://magazines.russ.ru/inostran/2001/12/lodge.html


Подобные документы

    Характеристика художественных особенностей творчества Грэма Грина. Выявление основной проблематики романа "Комедианты". Исследование литературоведческого понятия "эпиграф". Анализ его роли в литературе. Поиски смысла жизни героями романа Грэма Грина.

    курсовая работа , добавлен 02.02.2014

    Краткий обзор жизни Грэма Грина, характерные особенности его творчества. Творческий стиль Грэма Грина на примере его произведений. Выбор активной жизненной позиции. Противопоставление конкретного и абстрактного гуманизма. Коллизия сострадания и жалости.

    дипломная работа , добавлен 14.11.2013

    Понятие и сущность романа-эпопеи. "Тихий Дон" - художественная энциклопедия истории, быта и психологии казачества. Общая характеристика и анализ личностей основных героев романа "Тихий Дон", а также описание исторических событий, в которых они оказались.

    контрольная работа , добавлен 18.11.2010

    Роман М.А. Шолохова "Тихий Дон" - значительное произведение о трагедии донского казачества в годы революции и гражданской войны. Исследование литературного стиля, значение фразеологизмов и слов-символов. Идеи романа-эпопеи и анализ языкового содержания.

    курсовая работа , добавлен 24.04.2009

    Краткая биография М.А. Шолохова. История создания романа "Тихий Дон". Честь и достоинство в жизни Г. Мелехова. Влияние вешенского восстания на характер героя. Драматические дни Новороссийска в жизни Г. Мелехова. Идея благополучного исхода романа.

    реферат , добавлен 28.11.2009

    Изучение сюжетной линии романа М.А. Шолохова "Тихий Дон" - произведения, где повествуется о грандиозной революции, о катаклизме, пережитом Россией, но так же рассказывается о драматической, трагической любви главных героев - Григория, Аксиньи и Натальи.

    презентация , добавлен 15.03.2011

    Исследование биографии и творческого наследия американского писателя Ф. Скотта Фицджеральда. Характеристика особенностей психологического изображения персонажей в романе "Великий Гэтсби". Художественное познание душевной жизни и поведения главных героев.

    реферат , добавлен 02.03.2013

    Детство М.А. Шолохова. Печать фельетонов, затем рассказов, в которых с фельетонного комизма сразу переключился на острый драматизм. Слава Шолохова после публикации первого тома романа "Тихий Дон". Проблематика романа, связи личности с судьбами народа.

    презентация , добавлен 05.04.2012

    Мастерство М. Шолохова в изображении семейных и любовных отношений (Григорий и Наталья, Григорий и Аксинья). От прототипа к образу: роль женских образов и прототипов в романе-эпопее М. Шолохова "Тихий Дон". Использование исторических событий в романе.

    дипломная работа , добавлен 18.07.2014

    Роман-эпопея М.А. Шолохова "Тихий Дон" – это эпическое произве-дение о судьбе российского казачества в годы первой мировой и гражданской войн. Реализм "Тихого Дона". Отражение гражданской войны в романе.

Олден Пайл - представитель экономического отдела американского посольства в Сайгоне, антагонист Фаулера, другого героя романа. Будучи обобщённым изображением вполне конкретных политических сил и методов борьбы на мировой арене, фигура О. П. несёт в себе и более глубокий и широкий смысл. Перед нами достаточно знакомый тип человеческого поведения, сформировавшийся именно в XX в., в эпоху острого идеологического противостояния государств и систем, когда идейная убеждённость человека, не способного мыслить самостоятельно и критически, оборачивается на психическом уровне своеобразной запрограммированностью суждений и действий, шаблонностью мышления, стремящегося заключить сложность людских отношений в уже готовые рамки и схемы. Для О. П. не существует ничего индивидуального, частного, неповторимого. Все, что он видит, переживает сам, он стремится подвести под систему понятий, соотнести с некими якобы навсегда данными правилами, моделью отношений: свой любовный опыт он сопоставляет с выводами статистики Кинси, впечатления о Вьетнаме - с точкой зрения американских политических комментаторов. Каждый убитый для него либо «красная опасность», либо «воин демократии». Художественное своеобразие романа основано на сопоставлении и противопоставлении двух главных действующих лиц: Фаулера и О. П. Гораздо более благополучным выглядит О. П.: он закончил Гарвард, он из хорошей семьи, молод и довольно богат. Все подчинено правилам морали, но морали формальной. Так, он уводит у своего друга Фаулера девушку, причём объясняет это тем, что ей будет с ним лучше, он может дать ей то, что не может Фаулер: жениться на ней и дать ей положение в обществе; жизнь его разумна и размеренна. Постепенно О. П. превращается в носителя агрессии. «Напрасно я уже тогда не обратил внимания на этот фанатический блеск в его глазах, не понял, как гипнотизируют его слова, магические числа: пятая колонна, третья сила, второе пришествие...» - думает о нем Фаулер. Той третьей силой, которая может и должна спасти Вьетнам, а заодно помочь установлению господства США в стране, по мнению О. П. и тех, кто направляет его, должна стать национальная демократия. Фаулер предупреждает О. П.: «Эта ваша третья сила- это все книжные выдумки, не больше. Генерал Тхе просто головорез с двумя-тремя тысячами солдат, никакая это не третья демократия». Но О. П. переубедить нельзя. Он организует взрыв на площади, и гибнут ни в чем не повинные женщины и дети, а О. П., стоящего на площади, заполненной трупами, волнует ничтожное: «Он взглянул на мокрое пятно на своём башмаке и упавшим голосом спросил: - Что это? - Кровь, - сказал я, - никогда не видели, что ли? - Надо непременно почистить, так нельзя идти к посланнику, - сказал он...» К моменту начала повествования О. П. мёртв- он предстаёт перед нами в мыслях Фаулера: «Я подумал: «Какой смысл с ним говорить? Он так и останется праведником, а разве можно обвинять праведников - они никогда ни в чем не виноваты. Их можно только сдерживать или уничтожать. Праведник - тоже своего рода душевнобольной».

Томас Фаулер - английский журналист, работающий в Южном Вьетнаме в 1951–1955 гг. Усталый, душевно опустошённый человек, во многом схожий со Скоби - героем другого романа Грэма Грина - «Суть дела». Он считает, что его долг - сообщать в газеты только факты, оценка их его не касается, он не хочет ни во что вмешиваться, стремится остаться нейтральным наблюдателем. В Сайгоне Т. Ф. уже давно, и единственное, чем он дорожит, что удерживает его там, - любовь к вьетнамской девушке Фу-онг. Но появляется американец Олден Пайл, который уводит Фуонг. Роман начинается с убийства Пай л а и с того, что Фуонг возвращается к Т. Ф. Но дальше идёт ретроспекция. Полиция ищет преступника, а параллельно с этим Т. Ф. вспоминает о Пайле: тот спас его во время нападения вьетнамских партизан, буквально отнеся в безопасное место, рискуя собственной жизнью. Как будто бы добрый поступок? Пайл раздражает Т. Ф. своими идеями, своим безапелляционным поведением, граничащим с фанатизмом. Узнав наконец, что взрыв на площади, устроенный американцами, в результате которого погибли женщины и дети, дело рук Пайла, Т. Ф. не выдерживает и передаёт его в руки вьетнамских партизан: «Вы бы на него посмотрели... Он стоял там и говорил, что все это печальное недоразумение, что должен был состояться парад... Там, на площади, у одной женщины убили ребёнка... Она закрыла его соломенной шляпой». После смерти Пайла как-то сама собой устраивается судьба Т. Ф.: он остаётся во Вьетнаме - «этой честной стране», где нищета не прикрыта стыдливыми покровами; женщина, некогда легко оставившая его для Пайла, с той же естественностью выгоды легко и грустно приходит теперь назад.

Написание романа Тихий американец Грэм Грин завершил в середине 1955 года. Еще целых десять лет оставалось до того момента, когда за необъявленной агрессией последовал прямой приказ президента морской пехоты и о систематических бомбардировках Северного Вьетнама. Однако растянувшаяся на долгие годы грязная война США во Вьетнаме уже по сути велась. Она была начата руками не бравых зеленых беретов , а тихих американцев таких, как Олден Пайл.

Гриневский Олден Пайл непоколебимо убежден в том, что он призван на практике осуществлять ту высокую миссию, которую Соединенные Штаты выполняют по отношению ко всему человечеству . Этот момент неоднократно подчеркивается в книге, - так, Фаулер вспоминает: …он был поглощен насущными проблемами демократии и ответственностью Запада за устройство мира; он твердо решил - я узнал об ЭТОМ довольно скоро - делать добро, и не какому-нибудь отдельному лицу, а целой стране, части света, всему миру. Что ж, тут он был в своей стихии: у его ног лежала вселенная, в которой требовалось навести порядок . Причем, каким должен быть ЭТОТ порядок, Пайл знает точно из лекций университетских наставников, из сочинений своего кумира Йорка Гардинга, книги которого стали для него учебниками политической грамоты, а может быть, и жизни.

Напичканный идеями йорков и гардингов Пайл, что называется, вламывается в чужой монастырь со своим (вернее - подсунутым ему) уставом и начинает энергично творить то, что искренне считает добром . Его не терзают никакие сомнения, самих вьетнамцев. Недавний выпускник Гарварда так же по-хозяйски располагается во Вьетнаме, как его черный пес в комнате Фаулера.

Официальная служба в миссии экономической помощи лишь удобное прикрытие его настоящей деятельности, связанной с выполнением особых заданий щекотливого характера. Внешне Пайл вроде бы совсем не похож на хваленых суперменов с правом убивать . Да он и не убивает никого собственными руками, не носит под мышкой кольта,- просто верой и правдой служит идее Pax Americana . Его четкая запрограммированность на служение этой пагубной идее приводит к тому, что даже видя мертвеца, он не замечал его ран и бубнил: Красная опасность или Воин демократии . Пайл не способен понять, какие страдания причиняет другим, но зато каждый раз испытывает чуть ли не физическую боль, когда действительность оказывается не соответствующей усвоенным им представлениям о ней.

Он покрыт - как пишет Грин - непроницаемой броней благих намерений и невежества. Закованный в эту броню, Пайл ведет себя вполне естественно , словно новоявленный простодушный, но в отличие от вольтеровского гурона руководствуется не здравым смыслом и мудрым голосом природы, а вбитыми ему в голову ложными идеями и эталонами всеобщего блага . При этом жертвой сокрушительного простодушия молодого янки постоянно оказывается не он сам, а кто-то другой.

Простодушно уверовав в идею Гардинга о необходимости создания во Вьетнаме третьей силы для подчинения страны американскому влиянию и для противодействия коммунистической опасности, Пайл выискивает такую силу, направляет ее действия, снабжает деньгами и оружием. В результате от взрывов пластиковых игрушек , поставленных им генералу Тхе, гибнут ни в чем не повинные люди.

Столь же простодушно , - а точнее, бесцеремонно - как сфере политики, поступает тихий американец и в сфере человеческих отношений. Если террористические акты, совершаемые по его заданию, оправдываются им выспренними рассуждениями о необходимости защиты демократии, то точно так же, отбирая ничтоже сумняшеся любовницу у человека, которому он навязал свою дружбу, Пайл прикрывает собственный эгоизм мнимой заботой о ее счастье и соображениями морали. Его идеализм пропитан духом воинствующего практицизма, а высоконравственные сентенции изрядно отдают ханжеством.

У Спинозы есть знаменитый трактат, где он доказывает положения этики геометрическим методом . Грин в Тихом американце доказывает этические постулаты художественным методом, достигая высокой степени реалистического обобщения, но при этом прибегает и к помощи геометрии . Банальный любовный треугольник четко вписан им в круг острейшей социально-политической и нравственной проблематики, что наполнило роман глубоким содержанием, позволило отразить многоплановое движение жизни на избранном ограниченном пространстве в конкретный исторический отрезок времени и доказать ряд имеющих универсальное значение этических теорем.

Самая важная из них (ее формулирует в романе вьетнамский коммунист Хэнь) гласит: Рано или поздно надо припять чью-то сторону. Если хочешь остаться человеком . Фаулер хочет остаться человеком, и он наделен тем (хотя поначалу и приглушенным) чувством личной ответственности, которое присуще всем наиболее симпатичным для Грина персонажам. Именно оно побуждает журналиста оказать содействие вьетнамским патриотам - таким, как Хэнь, - которые, совершая возмездие, убивают тихого американца , принесшего их народу столько страданий.

О том, сколько жертв может повлечь за собой по-настоящему тихий человек, сам ставший жертвой бездушной, но хорошо отлаженной машины, поведано в романе Наш человек в Гаване . Его действие развертывается на Кубе в условиях диктаторства Батисты, в канун революции, приближение которой чует кровавый стервятник капитан Сегура. Английская разведка вербует безвольного человека - торговца пылесосами Уормолда, навязав ему роль своего секретного агента, У него нет абсолютно никаких данных, чтобы пополнить собою ряды вездесущих, непобедимых и неотразимых джеймсов бондов. Но мощный механизм Интеллидженс сервис , словно гигантский пылесос, начинает засасывать Уормолда в свое нутро, втягивая туда заодно окружающих его людей и людей им попросту придуманных. Из пыли ложной информации и ложных представлении о действительности в недрах этого механизма с гипертрофированным самомнением творится по заготовленным клише некая призрачная реальность, серьезно угрожающая реальности подлинной. Действительность подгоняется под вымысел. Фарсовая ситуация в этом, как и в других романах Грина, лишь подчеркивает серьезность пробудем, которые тревожат писателя.

В судьбе своих героев Грин видит вневременные, вечные конфликты, однако помещает их в живое, современное окружение. Характер времени он передает исчерпывающе полно , - отмечает видный английский критик Уолтер Аллен. - Раздумывая о судьбе человека, Грин пришел к своей правде, и поэтому в его обращении к злободневным событиям нет нарочитости, как не случаен и выбор жанра детектива в обнаженной, классической форме погони за человеком .

В противоположность Сааведре из Почетного консула . Грина постоянно интересует не политическая абстракция , а живая социально-политическая конкретность. Вместе с тем, даже когда он пишет на наиболее злободневные темы, все равно в его книгах обязательно присутствует глубокий философский подтекст, вызванный напряженными размышлениями автора о добре и зле, о вечных проблемах человеческого бытия.




Top