Румынские имена и фамилии женские. Румынские мужские имена

Общая численность румын - 24-26 млн. человек. Румынский язык относится к романской группе индоевропейской языковой семьи.

Современная румынская антропонимическая модель двучленна: она состоит из имени (рум. prenume ) и фамилии (рум. nume de famille или просто nume ), например: Ion Petrescu , Maria Petrescu . Такой словопорядок, свойственный антропонимии большинства европейских языков, встречается либо в просторечии, либо в интеллигентской среде, т.е. в речи писателей, ученых, артистов и т.п. Указанное словорасположение принято и в языке газет, журналов, на книжных обложках (например, Eugen Barbu , Maria Popescu ). Но в массовой городской разговорной и письменной речи преобладает, однако, обратный порядок (Petrescu Ion , Petrescu Maria ), распространяющийся под влиянием алфавитных списков (расчетных ведомостей, классных журналов, разного рода реестров) и официальных документов, где фамилия предшествует имени.

Поскольку в румынской антропонимии фамилия часто в структурном отношении совпадает с мужским именем, морфологически не отличаясь от последнего, и оба словопорядка широко распространены, иногда трудно определить, какой антропоним является фамилией, а какой именем: например, Ignat Andrei , Isac Vasile . В таких случаях инициалы (если они фигурируют при фамилиях) служат единственным способом распознавания имен (так как в официальной речи только имена обозначаются инициалами), например: I. Andrei или A. Ignat . Инициалами передается иногда и имя отца 1 , которое, однако, не является элементом наименования лиц, например: Nicolae A. Constantinescu - N. A. Constantinescu .

От латинского языка в современной румынской антропонимии не осталось ни одного несомненно унаследованного имени. Большинство нынешних румынских имен по своему происхождению греческие, латинские и древнееврейские, проникшие в основном через посредство церковнославянского, который долгое время был языком румынской православной церкви и официального дело- и судопроизводства. Все подобные имена, разумеется, календарные (агиографические) и характеризуются наибольшей частотностью. Типичными в этом плане являются, например, Ion с книжным вариантом Ioan (подобно русскому Иван , это самое распространенное мужское имя), Nicolae , Vasile , Georghe , Ilie , Petru (Petre ), Grigore , Constantin , Pavel (и неологизм Paul ), Alexandru , Simion , Toma , Andrei , Michai (с книжным вариантом Michail ), Stefan , Lica , Maria (самое распространенное женское имя), Ana , Elisaveta (Elisabeta ), Ioana , Elena , Paraschiva , Vasilica , Ecaterina .

В период средневековья проникли имена южнославянского происхождения, занявшие, в свою очередь, прочное место в румынской антропонимии: Bogdan , Dobre , Dragu , Dragomir , Neagoe , Pirvu , Radu , Stan , Vlad и др. Имена иного происхождения: тюркского (типа Aslan ), венгерского (типа Mogos ), новогреческого (Ene ), составляют незначительную долю всех имен, и с точки зрения частотности ими можно пренебречь. Увлечение античной историей, литературой и мифологией в XIX-XX вв. оставило, особенно в трансильванской части румынского ареала, такие "следы" в антропонимии румын, как Cicerone , Liviu , Marius , Traian , Virgil (мужские имена); Aurora , Cornelia , Flora , Laura , Livia , Silvia , Stela , Victoria (женские имена), причем подобные антропонимы уже нередки даже в среде сельского населения. В последние же два века получили некоторое распространение и отдельные западноевропейские имена вроде Ernest , Jean , Richard , Robert и др.

Всем указанным выше заимствованным именам противостоит относительно большая группа собственно румынских имен отапеллятивного происхождения, образованных от названий растений (Bujor , Busuioc , Rodica ), животных (Lupu , Ursu , Mioara , Pucia ), праздников (Craciun , Pascu , Florea , Eloarea ) или от разных других нарицательных имен (Norocel , Soare , Doina , Luminita ).

В последние десятилетия стали распространяться, особенно в городах, двойные женские имена: Ana-Maria , Mariana-Rodica , Maria-Paula . Словообразовательной особенностью ряда женских форм является их возникновение суффиксальным путем на базе соответствующих мужских форм: Adrian(a) , Florin(a) , Cezarin(a) , Severin(a) .

Как от мужских, так и от женских имен 2 образуются субъективно оценочные формы: гипокористики (путем сокращения) типа Lache (Michalache ), Veta (Elisaveta ) и особенно диминутивы (путем суффиксации), т.е. Jonel (Jon ), Petrica (Petre ), Victoras (Victor ), Marioara (Maria ), Irinuca (Irina ) и т.п., причем иногда такие формы выступают в качестве официальных (паспортных) имен, например: Ionel Teodorescu .

В современной румынской антропонимии две структурные группы фамилий являются наиболее характерными. Это, с одной стороны, фамилии, формально совпадающие с именами: Ion (Ioan ), Iancu , Ignat , Ilie , Irimia , Dimitru , Gheorghe и т.п. Будучи общерумынскими, они распространены как в городах, так и в селах, но преобладают в последних. С другой стороны, это суффиксальные образования на -escu : Ionescu , Popescu (наиболее частые антропонимы такого рода), Petrescu , Georgescu , Vasilescu и др., встречающиеся в большинстве населенных пунктов, особенно городского типа. Фамилии на -escu , имеющие в основном патронимическое происхождение, до начала XIX в. были характерны почти исключительно для представителей боярской знати. Известное распространение они получили лишь в XX в., хотя и сейчас в сельской местности такие фамилии отсносительно редки, а в селах Дунайской низменности они вовсе не встречаются.

Румынские фамилии образуются также при помощи ряда других суффиксов: -eanu (Ialomiteanu , Braileanu , Statineanu и т.п., восходящие главным образом к топонимическим названиям), -ea (Oprea , Udrea , Ciurea , Gracea ), -oiu (Oproiu , Filipoiu , Vladoiu и др., образованные от матронимов на -oaia типа Proaia ), -aru (Caldararu , Poenaru , Pacuraru и др., образованные в основном от названий профессий) и т.п. Нередко в качестве официальных фамилий выступают субъективно-оценочные формы имен: Ionel , Ionica , Iliuta , Ilinca Gutu , Nitu и др.

Интересны, например, такие полные наименования, представляющие собой сочетание имени и фамилии, как Petre Ionel , Vasil Ilinca , Maria Nitu . Из последнего примера следует, что в румынском, как и в других романских языках, фамилии отличаются неподвижностью. Иными словами, в официальной речи фамилии лиц женского пола морфологически не отличаются от фамилий лиц мужского пола: Vasile Iancu и Maria Iancu , Ion Popescu и Elena Popescu .

Как и у других народов, у румын формулы обращения зависят непосредственно от характера речевой ситуации. В семейно-бытовом общении чаще всего пользуются при обращении именами в звательной форме (Ioane , Petre , Ano , Mario ) или субъективно-оценочными формами в той же форме (Ionica , Petrica , Anisoaro , Maricaro ). В фамильярно-дружеской обстановке иногда прибегают к звательной форме фамилий (Ionescule , Popescule ), носящей, как правило, разговорно-грубоватый оттенок.

В официальной же речи к собеседнику обращаются по фамилии, к которой в обязательном порядке прибавляется позитивно-звательная форма tovarase (при обращении к мужчине), tovarasa (при обращении к женщине) "товарищ", например, tovarasa Popescu , tovarase Popescu (на собраниях, заседаниях и т.п.), или domnule "господин", doamna "госпожа", domnisoara (duduie ) "девушка", например, domnule Ignat , doamna Ignat , domnisoara Ignat (при встрече на улице, в учреждениях и т.п.). При сохранении указанной структуры фамилию можно заменить наименованием соответствующей профессии: tovarase director , tovarasa director ; domnule doctor , doamna doctor .

Фамилия или название должности иногда опускаются (если они собеседнику неизвестны, а также ради краткости), в результате чего обращение выражено лишь одним нарицательным словом: tovarase - tovarasi (ед. и мн. ч. м. р.), domnule - domnilor (ед. и мн. ч. м. р.), doamna - doamnelor (ед. и мн. ч. со значением "девушка", "девушки" соотв. "барышня", "барышни").

1 Отчеств, оформленных при помощи официальных суффиксов и служащих средством обращения, как, например, в восточнославянских языках, в румынском не существует.
2 В основном календарных, ибо они получили наибольшее распространение.

Румыния - европейская страна. Ее особенности, уклад и языковая уникальность связаны с историческим формированием христианства и соседствующих государств. Румынский язык входит в семью индоевропейских. Он является одним из самых необычных языков романской группы. В нем отмечают группы особенностей, взятые из различных языков балканского происхождения. Эти нюансы отразились в румынских именах собственных.

Происхождение румынских имен

Как известно, румынские мужские имена распространены не только на территории самой Румынии, но и в странах Азии и Америки. Это связано с их красотой и звучностью.

Происхождение румынских имен имеет несколько источников.

  1. Заимствование из древних языков.
  2. Подражание именам богов и героев античной литературы.
  3. Происхождение исконно румынских имен от названий явлений, предметов.
  4. Извлечение из Библии.

Румынские мужские имена. Список

Наиболее распространенные и популярные имена мужчин в 2018 году представлены в таблице.

имя значение
А
1. Антон греч. "противник"
2. Андрей греч. "мужественный, храбрый"
3. Алин кельтск. "скала"
4. Айоргу рум. "пахарь"
5. Айонут рум. "добрый Бог"
Б
6. Бесник алб. "преданный"
7. Больдо лат. "защищающий короля"
8. Богдан слав. "Богом данный"
9. Бэниамин др.-евр. "любимый сын"
10. Боико слав. "бойкий"
В
11. Вэзил рум. "король"
12. Валерий римск. "быть сильным, здоровым"
13. Василе др.-греч. "царский, царственный"
14. Верджилий лат. "бодрый"
Г
15. Гудада рум. "чемпион"
16. Георгий греч. "земледелец"
17. Гунари цыг. "военный, воин"
18. Гаврил др.-евр "сильный, как Бог"
Д
19. Дорин греч. "капризный"
20. Дору тадж. "лекарство"
21. Дэнуц рум. "судья"
22. Джорджи болг. "земледелец"
Е
23. Еуджен греч. "благородный"
И
24. Иван др.-евр. "дар Бога"
25. Ион др.-евр. "терпеливый"
26. Иосиф др.-евр. "Бог приумножит"
27. Иоска цыг. "он приумножит"
28. Ионел молд. "добр ко всем"
К
29. Карол польск. "женственный"
30. Константин лат. "постоянный, стойкий"
31. Корнел лат. "кизил"
32. Космин греч. "красивый"
Л
33. Ливиу рум. "синеватый"
34. Лорентиу рум. "из Лорентума"
35. Лусиан исп. "светлый"
36. Лука др.греч. "свет"
37. Лукаа лат."светить"
38. Лоиза болг. "известный воин"
39. Лорентиум болг. "известный"
40. Лучиан исп. "светлый"
М
41. Михай венг. "как Бог"
42. Мирча болг. "мирный"
43. Мирел тюркск. "лань"
44. Марин римск. "морской"
45. Митика рум. "любит землю"
46. Марко англ. "посвященный Марсу"
47. Мерикано рум. "воинственный"
48. Мариус римск. "принадлежащий богу Марсу"
49. Милош польск. "хорошая слава"
50. Михэицэ рум. "тот, кто похож на Бога"
Н
51. Никола греч. "победитель народов"
52. Ник англ. "победитель"
53. Никузор рум. "победа людей"
54. Никулэй греч. "победитель народа"
55. Нелу молд. "с характером"
56. Ненедру рум. "подготовленный к поездке"
57. Нику рум. "победа людей"
О
58. Октавиан лат. "восьмой"
59. Ориель герм. "управляющий войсками"
60. Овидий лат. "спаситель"
61. Октав лат. "восьмой"
П
62. Петре греч. "камень"
63. Пеша евр. "цветущая"
64. Питти англ. "дворянка"
65. Панка цыг. "скала"
66. Петр греч. "каменный"
67. Петша цыг. "свободный"
68. Паша лат. "малый"
69. Павел лат. "небольшой"
70. Питива рум. "маленький"
Р
71. Раду перс. "радость"
72. Раул нем. "красный волк"
73. Ромулус римск. "из Рима"
74. Рэзван перс. "веселье души"
75. Ричард перс. "смелый"
76. Роман римск. "римлянин, римский"
С
77. Серджиу рум. "ясный"
78. Стефан греч. "венок"
79. Сизар римск. "царь"
80. Сорин рум. "солнце"
81. Стеву греч. "победоносный"
82. Сильву лат. "лесной"
Т
83. Траян болг. "третий близнец"
84. Тома исп. "близнец"
85. Томаш польск. "двойственный"
86. Тобар цыг. "из Тибра"
87. Титу лат. "честь"
У
88. Уолтер нем. "главнокомандующий"
89. Уодин рум. "знание"
Ф
90. Флорентин лат. "цветущий"
91. Фонсо рум. "благородный"
92. Ферка рум. "свободный"
Х
93. Хория араб. "райская дева"
94. Хэнрик нем. "домашний правитель"
95. Хэнзхи рум. "добрый Бог"
Ш
96. Штефан лат. "корона"
97. Шербан рум. "красивый город"
Ч
98. Чаприан римск. "с Кипра"
Я
99. Янош венг. "милость Господа"
100. Янко болг. "милость Бога"

Мужские румынские фамилии

Одной из уникальных особенностей языка этой страны является отсутствие отличий между румынскими именами и фамилиями. Если рассматривать словообразование и морфологические особенности этих слов, выявляется их полное совпадение. Где находится имя или фамилия, определяется исходя из двух показателей.

  • Порядок слов в различных речевых ситуациях. Например, в письменной официальной или разговорной речи на первом месте будет фамилия, а за ней - имя. В просторечье или книгах порядок расположения слов обратный.
  • Сокращения или ласкательные формы имеют только имена. Фамилии употребляются всегда только в полном варианте.

Таким образом, определяя мужские румынские имена и фамилии, стоит четко разграничивать ситуации и источники их употребления.

Заключение

В последнее время тенденция давать новорожденным необычные, уникальные имена набирает обороты. На румынские мужские имена все чаще обращают внимание. Звучные и плавные, особенные, они подойдут для разборчивых родителей.

В языке есть несколько типов заимствования, относящихся к антропонимическим моделям. Вот основные:

  • славянского происхождения;
  • из церковных календарей;
  • римские.

В качестве красивых румынских имен можно выделить имяреки, имеющие южнославянское происхождение. Они появились во времена Средневековья. Например, Dragomir (происходит от славянского имени «Драгош», обозначает «дорожащий миром»),Neagoe (от южнославянского имени «Негош», изначальный корень – «нега», т.е. «ласка, нежность»).

Благодаря церковнославянскому языку и влиянию православного христианства сформировалась обширная группа имен греческого, латинского и древнееврейского происхождения. Причем они остаются наиболее популярными румынскими именами и по сей день. Взгляните: Ion (аналог Иоанна, от дневнееврейского «Йоханан», переводится «Яхве милостив»), Nicolae (древнегреческое; «победитель народов»).

В позднее Средневековье вся Европа увлекалась античностью – во главу угла ставились римские драматурги, писатели и поэты, по произведениям этих авторов организовывались спектакли и создавались произведения, здания оформлялись в особом стиле. Не стал исключением и римский народ – он подхватил эту моду, и в языке появились наименования различных божеств Virgil (от римского родового «Vergilius»; обозначает, вероятно, «ветвь, побег; палка»), Aurora (от имени римской богини).

Отдельно стоящей группой являются румынские имяреки. Они происходят от названий

  • растений (Bujor - в переводе обозначает «пион»);
  • животных (Ursu – «медведь»);
  • праздников (Craciun – «Рождество») и т.д.

Особенности румынских имен и фамилий

Фамилия оформилась в языке не так давно – буквально на рубеже XVIII - XIX в.в. В ее основу легли прозвище нарекаемого, его черты характера или физические особенности, собственное ремесло или занятие родителя. Сегодня в списке румынских мужских имен с фамилиями не всегда можно понять, где именно «surname». В таком случае есть несколько важных ориентиров: в просторечии и в журналах с книгами сначала можно увидеть имярек, а потом фамилию. В официальных документах, в массовой разговорной и письменной речи порядок обратный.

Еще одна важная особенность в списке румынских имен – это обилие у одного и того же наименования множества уменьшительно-ласкательных вариаций. Причем даже краткий имярек можно увидеть не только в дружеской переписке, но и в официальных документах.

Заключение

Мы разобрали несколько вариантов заимствований в румынском, которые действительно отражают некоторые значимые социальные и культурные явления в жизни общества. Чтобы выбрать подходящий имярек для своего чада, рекомендуем воспользоваться генератором румынских имен либо ознакомиться со списком, представленным ниже.

Общая численность румын — 24-26 млн. человек. Румынский язык относится к романской группе индоевропейской языковой семьи.

Современная румынская антропонимическая модель двучленна: она состоит из имени (рум. prenume ) и фамилии (рум. nume de famille или просто nume ), например: Ion Petrescu , Maria Petrescu . Такой словопорядок, свойственный антропонимии большинства европейских языков, встречается либо в просторечии, либо в интеллигентской среде, т.е. в речи писателей, ученых, артистов и т.п. Указанное словорасположение принято и в языке газет, журналов, на книжных обложках (например, Eugen Barbu , Maria Popescu ). Но в массовой городской разговорной и письменной речи преобладает, однако, обратный порядок (Petrescu Ion , Petrescu Maria ), распространяющийся под влиянием алфавитных списков (расчетных ведомостей, классных журналов, разного рода реестров) и официальных документов, где фамилия предшествует имени.

Поскольку в румынской антропонимии фамилия часто в структурном отношении совпадает с мужским именем, морфологически не отличаясь от последнего, и оба словопорядка широко распространены, иногда трудно определить, какой антропоним является фамилией, а какой именем: например, Ignat Andrei , Isac Vasile . В таких случаях инициалы (если они фигурируют при фамилиях) служат единственным способом распознавания имен (так как в официальной речи только имена обозначаются инициалами), например: I. Andrei или A. Ignat . Инициалами передается иногда и имя отца 1 , которое, однако, не является элементом наименования лиц, например: Nicolae A. Constantinescu N. A. Constantinescu .

От латинского языка в современной румынской антропонимии не осталось ни одного несомненно унаследованного имени. Большинство нынешних румынских имен по своему происхождению греческие , латинские и древнееврейские, проникшие в основном через посредство церковнославянского, который долгое время был языком румынской православной церкви и официального дело- и судопроизводства. Все подобные имена, разумеется, календарные (агиографические) и характеризуются наибольшей частотностью. Типичными в этом плане являются, например, Ion с книжным вариантом Ioan (подобно русскому Иван , это самое распространенное мужское имя), Nicolae , Vasile , Georghe , Ilie , Petru (Petre ), Grigore , Constantin , Pavel (и неологизм Paul ), Alexandru , Simion , Toma , Andrei , Michai (с книжным вариантом Michail ), Stefan , Lica , Maria (самое распространенное женское имя), Ana , Elisaveta (Elisabeta ), Ioana , Elena , Paraschiva , Vasilica , Ecaterina .

В период средневековья проникли имена южнославянского происхождения, занявшие, в свою очередь, прочное место в румынской антропонимии: Bogdan , Dobre , Dragu , Dragomir , Neagoe , Pirvu , Radu , Stan , Vlad и др. Имена иного происхождения: тюркского (типа Aslan ), венгерского (типа Mogos ), новогреческого (Ene ), составляют незначительную долю всех имен, и с точки зрения частотности ими можно пренебречь. Увлечение античной историей, литературой и мифологией в XIX-XX вв. оставило, особенно в трансильванской части румынского ареала, такие «следы» в антропонимии румын, как Cicerone , Liviu , Marius , Traian , Virgil (мужские имена); Aurora , Cornelia , Flora , Laura , Livia , Silvia , Stela , Victoria (женские имена), причем подобные антропонимы уже нередки даже в среде сельского населения. В последние же два века получили некоторое распространение и отдельные западноевропейские имена вроде Ernest , Jean , Richard , Robert и др.

Всем указанным выше заимствованным именам противостоит относительно большая группа собственно румынских имен отапеллятивного происхождения, образованных от названий растений (Bujor , Busuioc , Rodica ), животных (Lupu , Ursu , Mioara , Pucia ), праздников (Craciun , Pascu , Florea , Eloarea ) или от разных других нарицательных имен (Norocel , Soare , Doina , Luminita ).

В последние десятилетия стали распространяться, особенно в городах, двойные женские имена: Ana-Maria , Mariana-Rodica , Maria-Paula . Словообразовательной особенностью ряда женских форм является их возникновение суффиксальным путем на базе соответствующих мужских форм: Adrian(a) , Florin(a) , Cezarin(a) , Severin(a) .

Как от мужских, так и от женских имен 2 образуются субъективно оценочные формы: гипокористики (путем сокращения) типа Lache (Michalache ), Veta (Elisaveta ) и особенно диминутивы (путем суффиксации), т.е. Jonel (Jon ), Petrica (Petre ), Victoras (Victor ), Marioara (Maria ), Irinuca (Irina ) и т.п., причем иногда такие формы выступают в качестве официальных (паспортных) имен, например: Ionel Teodorescu .

В современной румынской антропонимии две структурные группы фамилий являются наиболее характерными. Это, с одной стороны, фамилии, формально совпадающие с именами: Ion (Ioan ), Iancu , Ignat , Ilie , Irimia , Dimitru , Gheorghe и т.п. Будучи общерумынскими, они распространены как в городах, так и в селах, но преобладают в последних. С другой стороны, это суффиксальные образования на -escu : Ionescu , Popescu (наиболее частые антропонимы такого рода), Petrescu , Georgescu , Vasilescu и др., встречающиеся в большинстве населенных пунктов, особенно городского типа. Фамилии на -escu , имеющие в основном патронимическое происхождение, до начала XIX в. были характерны почти исключительно для представителей боярской знати. Известное распространение они получили лишь в XX в., хотя и сейчас в сельской местности такие фамилии отсносительно редки, а в селах Дунайской низменности они вовсе не встречаются.

Румынские фамилии образуются также при помощи ряда других суффиксов: -eanu (Ialomiteanu , Braileanu , Statineanu и т.п., восходящие главным образом к топонимическим названиям), -ea (Oprea , Udrea , Ciurea , Gracea ), -oiu (Oproiu , Filipoiu , Vladoiu и др., образованные от матронимов на -oaia типа Proaia ), -aru (Caldararu , Poenaru , Pacuraru и др., образованные в основном от названий профессий) и т.п. Нередко в качестве официальных фамилий выступают субъективно-оценочные формы имен: Ionel , Ionica , Iliuta , Ilinca Gutu , Nitu и др.

Интересны, например, такие полные наименования, представляющие собой сочетание имени и фамилии, как Petre Ionel , Vasil Ilinca , Maria Nitu . Из последнего примера следует, что в румынском, как и в других романских языках, фамилии отличаются неподвижностью. Иными словами, в официальной речи фамилии лиц женского пола морфологически не отличаются от фамилий лиц мужского пола: Vasile Iancu и Maria Iancu , Ion Popescu и Elena Popescu .

Как и у других народов, у румын формулы обращения зависят непосредственно от характера речевой ситуации. В семейно-бытовом общении чаще всего пользуются при обращении именами в звательной форме (Ioane , Petre , Ano , Mario ) или субъективно-оценочными формами в той же форме (Ionica , Petrica , Anisoaro , Maricaro ). В фамильярно-дружеской обстановке иногда прибегают к звательной форме фамилий (Ionescule , Popescule ), носящей, как правило, разговорно-грубоватый оттенок.

В официальной же речи к собеседнику обращаются по фамилии, к которой в обязательном порядке прибавляется позитивно-звательная форма tovarase (при обращении к мужчине), tovarasa (при обращении к женщине) «товарищ», например, tovarasa Popescu , tovarase Popescu (на собраниях, заседаниях и т.п.), или domnule «господин», doamna «госпожа», domnisoara (duduie ) «девушка», например, domnule Ignat , doamna Ignat , domnisoara Ignat (при встрече на улице, в учреждениях и т.п.). При сохранении указанной структуры фамилию можно заменить наименованием соответствующей профессии: tovarase director , tovarasa director ; domnule doctor , doamna doctor .

Фамилия или название должности иногда опускаются (если они собеседнику неизвестны, а также ради краткости), в результате чего обращение выражено лишь одним нарицательным словом: tovarase tovarasi (ед. и мн. ч. м. р.), domnule domnilor (ед. и мн. ч. м. р.), doamna doamnelor (ед. и мн. ч. со значением «девушка», «девушки» соотв. «барышня», «барышни»).

1 Отчеств, оформленных при помощи официальных суффиксов и служащих средством обращения, как, например, в восточнославянских языках, в румынском не существует.
2 В основном календарных, ибо они получили наибольшее распространение.




Top