Вертинский я тоскую по родине исполнение автора. Я иду не по нашей земле

Измаил является малой родиной многих выдающихся личностей. Среди них в истории мировой культуры видное место занимал и Жорж Ипсиланти – известный музыкант и композитор, импресарио русской эмигрантской эстрады ХХ века.

Более тринадцати лет он аккомпанировал Петру Лещенко на его сольных концертах, был дирижёром в оркестре знаменитого певца. Однако Ипсиланти известен не только этим. Он является автором многих лирических танго. Среди них особую популярность имели "Вернись", "Два сердца" и др. Он же, предположительно, являлся и создателем песни "Здесь под небом чужим". В 1944 году Ипсиланти сочинил романс-танго "Письмо из Румынии", который Лещенко всегда исполнял под названием "Я тоскую по Родине".

Жорж Ипсиланти родился в греческой семье в Измаиле в 1906 году. Воспитывали его в строгости. Отец приучал сыновей к спорту, наказывал за провинности. Жорж рос смелым, физически крепким, мог постоять за себя и за брата. В семь лет отец заставлял его переплывать Дунай, а если мальчик не справлялся с заданием и возвращался с середины, то оставался без обеда.

Георгий и его младший брат Михаил не раз слышали от родителей, что Ипсиланти – знатный греческий род. Сыновья ни на минуту не должны были забывать, что они - потомки прославленного князя Александра Ипсиланти, генерал-майора русской армии, участника Отечественной войны 1812 года, лидера восстания против Османского ига в Бессарабии.

С детских лет братья Ипсиланти увлекались музыкой. Отец не возражал и сам благословил Жоржа на поступление в Одесскую консерваторию. Окончив её по классу фортепиано, в 1932 году юноша переехал в Бухарест, где работал аккомпаниатором в «Pavilion Rusa» («Русском павильоне»). Кроме фортепиано, он играл на гитаре, аккордеоне и был первоклассным балалаечником. Его коронным номером был ноктюрн Шопена на балалайке. К тому же Жорж неплохо пел.

Пётр Лещенко, певец и владелец ресторана, чье имя тогда уже было на слуху не только в Румынии, не мог не заметить такого таланта. Ипсиланти получает от Лещенко предложение поработать в его оркестре в ресторане «La Lescenco». Позже в оркестре с ним стал играть на гитаре брат Михаил.

Первой женой Жоржа стала певица Алла Баянова. Свидетелями на их бракосочетании были Петр Лещенко и его супруга, известная танцовщица Зинаида Закит.

Алла Баянова впоследствии долгие десятилетия была живой легендой русского романса, шансона и музыкальной культуры декаданса. Семья Аллы, выброшенная революцией за границу, металась по европейским столицам – Берлин, Париж, Белград, Афины и, наконец, Бухарест. Здесь судьбы Аллы и Жоржа слились в одну. Воспоминания певицы, написанные уже после её возвращения в СССР в 1989 году, легли в основу книги музыкального критика А.Гиммерверта.

…В первый день работы в «Русском павильоне» к Алле подошёл невысокий крепыш и назвался Жоржем Ипсиланти - именем, ей не знакомым. Алла посмотрела на него холодно, свысока – дескать, что ещё за личность такая? Ранняя молодость – время самоуверенности. Алла была избалована вниманием к ней мужчин (как хороша!), женщин (как талантлива!), владельцев ресторанов и кабаре (как талантлива и как хороша!).

У Жоржа было лицо простого парня с городских окраин, и он не собирался говорить ей комплименты. Молодой человек молча сел за рояль и вопросительно посмотрел на Аллу: «С чего начнём?». Она ответила небрежно: «Вы знаете романс «Искорки пожара»? И подумала: откуда ему знать? Но услышала ответ, которым была озадачена: «Вы поете его в соль миноре?». «Да, конечно». «Тогда, пожалуйста. Начнём». Он сел к роялю и взял первые аккорды. Алла была поражена. Она почти автоматически раскрывала рот.

«У нас завязался роман, которому воспротивились мои родители. Они считали, что это мезальянс, что Жорж мне не подходит. Он был из простой семьи, а я - из дворянской, и родители этим очень гордились. Они мечтали выдать меня за лорда или, на худой конец, за пэра... Но мы все равно поженились! Свадьба была для меня «горькой», потому что мои близкие не пришли. Я всё помню, как сейчас: мы расписались, потом пошли домой к Петру Лещенко. С наслаждением ели селедку с картошкой, маслом и луком, пили водку. Я рыдала, слёзы катились ручьем. Жорж меня обнимал, целовал, ласкал, приговаривая: «Что же ты плачешь в такой день? Разве ты не любишь меня? Ты не рада, что я стал твоим мужем?». И мы быстро развеселились, ведь в молодые годы долго не грустят. Наше счастье длилось пять лет. Даже мои родители смирились»,- рассказывала позже Алла Баянова. Они были мужем и женой с 1931 по 1938 год (по другим данным - с 1934 по 1941), но затем расстались.

ТОСКА ПО РОДИНЕ

Музыка Жоржа Ипсиланти
Слова Георгия Храпака

Я иду не по нашей земле,
Просыпается серое утро.
Вспоминаешь ли ты обо мне,
Дорогая моя, златокудрая?

Предо мною чужие поля,

Серебрятся вдали тополя
Этим утром холодным, ранним.

Я тоскую по родине,
По родной стороне моей.
Я в походе далеко теперь
В незнакомой стране.

Я тоскую по русским полям,
Мою боль не унять мне без них.
И по серым любимым глазам –
Как мне грустно без них…

Проезжаю теперь Бухарест,


Я по родине больше тоскую.

Там идут проливные дожди,

Дорогая, любимая, жди,

Из репертуара Вадима Козина (1903-1996)

Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.

Танго появилось в Бухаресте в конце 1944 года. Фронтовой советский художник Георгий Храпак (1922-1974) написал стихотворное письмо своей любимой. После одного из концертов Петра Лещенко, выступавшего тогда перед советскими частями, Георгий передал ему текст. По воспоминаниям вдовы певца Веры Лещенко, было это в декабре 1944 года. Лещенко текст очень понравился, он свел художника с руководителем своего оркестра Жоржем Ипсиланти, тот помог отредактировать стихи и написал музыку. Песня вошла в репертуар Петра Лещенко, а также жены Жоржа Ипсиланти Мии Побер. Ипсиланти отпечатал ноты и текст песни с ее портретом.

Мия Побер в сопровождении оркестра Жоржа Ипсиланти в 1945 году записала песню на пластинку (Бухарест, фирма "Electrecord", фонограмму можно послушать ). Якобы в 1945-1948 годах на той же фирме в сопровождении гитары и аккоредона песню записал и Петр Лещенко, но матрица была уничтожена в связи с опалой певца.

Известны поддельные записи этой песни "под Лещенко" с голосом москвича Николая Маркова, сделанные в начале 1950-х на "ребрах" ("костях") - самодельных пластинках из использованных рентгеновских снимков. Такие диски гуляли в СССР на барахолках.

Мелодия танго прочно вошла в блатной фольклор. На нее была написана популярнейшая лагерная песня "Не печалься, любимая" и воровская "Ветер в роще листвою шуршит..." (в последней нет припева, а "Не печалься, любимая" сохранила и припев). К ней очень близка мелодия песен "Серая юбка" и "Девушка в синем берете" - возможно влияние ("Серая юбка" по стилю более ранная песня - конца 1920-х).

На танго есть ответ от женского имени - "Ты далеко" (неизв. автор, не позднее 1950 г.)

ВАРИАНТЫ (2)

Я иду не по нашей земле,
Просыпается серое утро.
Вспоминаешь ли ты обо мне,
Дорогая моя, златокудрая?

Предо мною чужие поля,
В голубом предрассветном тумане.
Серебрятся вдали тополя
Этим утром холодным ранним.

Припев:

Я тоскую по Родине,
По родной стороне моей.
Я в далеком походе теперь
В незнакомой стране.

Я тоскую по русским полям,
Эту грусть не унять ни на миг,
И по серым, любимым глазам,
Мне так грустно без них.


Проезжаю теперь Бухарест,
Всюду слышу я речь неродную.
И от всех незнакомых мне мест
Я по Родине больше тоскую.

Здесь идут проливные дожди,
Их мелодия с детства знакома.
Дорогая, любимая, жди,
Не отдай мое счастье другому.

Припев.

Мелодия и текст воспроизведены с записи на грампластинке, исполнение Мии Побер 1945 года.

Если любишь – найди. Популярные мелодии 1930-60-х годов для голоса и фортепиано. Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. СПб.: «Композитор Санкт-Петербург», 2004.

2. Я иду по не нашей земле

Я иду по не нашей земле,
Просыпается зимнее утро.
Вспоминаешь ли ты обо мне,
Дорогая моя, златокудрая?
Предо мною чужие поля,
В голубом, как у нас, тумане,
Серебрятся вдали тополя
В это утро не в меру раннее.

Припев:

Я тоскую по родине,
По родной стороне моей.
Я в далеком походе теперь
В незнакомой стране.
Я тоскую по русским полям,
Мою грусть не унять без них.
И по серым любимым глазам –
Как мне грустно без них…

Проезжаю теперь Бухарест,
Всюду слышу я речь неродную.
И от всех незнакомых мне мест
Я по родине тоже тоскую.
Здесь идут проливные дожди,
Их мелодия с детства знакома.
Дорогая, любимая, жди,
Не отдай мое счастье другому.

Припев.

С фонограммы Киры Смирновой, CD «В нашу гавань заходили корабли: Кира Смирнова», «Восток», 2001. - без указания авторов.

В ноябре 2004 года, в Центральном Доме Художников (ЦДХ) в Москве, прошла мемориальная выставка заслуженного художника РСФСР, графика, мастера городского пейзажа и картин военного времени Георгия Храпака (25.08.1922 - 1974). В экспозиции было представлено послевоенное творчество живописца.

За свою недолгую жизнь Георгию Храпаку пришлось испытать и ужасы войны и тяжесть "сталинских" лагерей. В 1941-ом году, прямо со студенческой скамьи 19-летним юношей он ушел в армию, прямо на фронт. Поразительное дело: оказавшийся надолго вдали от родного дома, молодой человек пишет письмо, неожиданно для себя переходит на стихотворный размер, и вдруг, это его вполне частное послание со временем оказывается широко известным и созвучным настроению сотен, а то и тысяч незнакомых людей самых разных поколений. Появляется песня, способная не только пережить своего автора, но и вербовать в свои ряды все новых поклонников. Именно так случилось со стихотворением Георгия Храпака "Я тоскую по родине", написанным им в последний год войны, в Румынии.

Я иду не по нашей земле,
Просыпается серое утро.
Вспоминаешь ли ты обо мне,
Дорогая моя, златокудрая?


Каким-то образом, вcкоре строки этого стихотворения попали в "эмигрантские" круги и впервые прозвучали в исполнении знаменитого певца Петра Лещенко (на пластинке записана не была), проживавшего в те годы в столице Румынии, Бухаресте. "Тема" тоски по родине, звучавшая в стихотворении Георгия Храпака, была настолько сильно "созвучна" "эмигрантской ностальгии", что долгое время считалось, будто песня эта "эмигрантская", а её автором в ряде справочников и по сей день указывается руководитель джаз-оркестра Петра Лещенко, выдающийся музыкант-пианист Жорж Ипсиланти (предполагаемый создатель песни "Здесь под небом чужим" и многих лирических танго 30-х: "Вернись", "Два сердца" и др.). Предположительно в конце 40-х годов Ипсиланти, немного доработав текст, сочинил превосходную мелодию "танго" на стихотворение "неизвестного" автора, вложив в неё всю боль по покинутой родине (прим.авт.: по сведениям, к окончательному приходу соц. прав-ва к власти в Румынии, Жорж Ипсиланти эмигрировал в США). Довольно долгое время песня оставалась "недоступной" широкой публике. Со временем, в тексте знаменитой песни менялись некоторые слова, но смысл всегда оставался прежним, вот так причудливым образом переплелись грусть и тоска по дому, в душе молодого солдата-художника, с духом подлинно "эмигрантской" ностальгии выходцев из царской России. Позднее в СССР, в конце 60-х годов, её спел и записал на пластинку известный актёр Малого театра, ректор "щепкинского" Театрального училища, исполнитель песен и романсов Михаил Новохижин (один из первых официальных исполнителей популярнейшей песни военных лет - "В Землянке"). Уже в наши дни эту песню поёт "серебрянный голос России", тенор, певец Олег Погудин. Но большинству слушателей, песня "Я тоскую по родине", пожалуй больше всего запомнилась в исполнении "королевы русского романса" эмигрантской певицы Аллы Баяновой (бывшей супруги Жоржа Ипсиланти) и запрещённого ленинградского певца Аркадия Звездина-Северного, замечательно исполнявших её в 60-е - 70-е годы. Так же, не менее ярко и душевно исполняла эту песню в 50 - 60-е замечательная эмигрантская певица Сара Горби (Горбевич).

Проезжаю теперь Бухарест.
Всюду слышу я речь неродную.

Я по родине больше тоскую.

Здесь идут проливные дожди,

Дорогая, любимая, жди,

Уроженец Киева, Георгий Васильевич Храпак родился в 1922 году и вскоре вместе с матерью переехал в Москву. Свои занятия живописью он начал в Московском городском Доме пионеров. В 1941-ом, Г.Храпак окончил "Московское художественном училище им. Памяти 1905 года", где учился в мастерской у пейзажистов П.И.Петровичева и В.Н.Бакшеева. В самом начале войны попал в армию, а в конце 1941-го был направлен в "Студию военных художников им. М.Б.Грекова" и уже через полгода участвует в выставке фронтовых работ студии.

В составе студии военных художников Георгий Храпак прошел всю Великую Отечественную войну: Западный фронт, 4-ый Украинский фронт. Подобно фронтовым фотокорреспондентам, художник много рисовал на передовой. В 1943 году он представил на выставку московской "Студии военных художников им. М.Б.Грекова" большую серию своих графических работ, выполненных на Западном фронте. Потом, уже в 1945-ом были, - Австрия, Румыния, Чехословакия, Германия и Дальне-Восточный фронт. Его качественные фронтовые рисунки появляются в годы войны на страницах журналов: "Огонёк", "Смена" и в других изданиях. По этим картинам можно изучать ход войны. Это не стандартные виды красивых европейских городов, а настоящая летопись Великой Отечественной, уникальная запечатленная на пожелтевших листах, где изображены руины памятников архитектуры и сражения на улицах, и в небе. Молодой художник рисовал их в перерывах между боями, положив на колени листок бумаги. Художники военной поры, такие как Г.Храпак, О.Павлов, В.Щеглов, М.Володин и др., видели трагедию войны и радость победы, и постарались донести свои воспоминания до будущих поколений.

В годы войны вполне профессиональный к тому времени коллектив художников-грековцев нес свою особую службу на разных фронтах Великой Отечественной. На основе этого фронтового материала были созданы десятки знаменитых произведений, одно упоминание которых воскрешает в памяти целую эпоху жизни страны: это знаменитые плакаты "Дойдем до Берлина", картины "Победа", "Мать", мемориал "Воину-освободителю" в Трептов-парке в Берлине и многие другие значительные произведения военной и послевоенной поры.

В первый год мирной послевоенной жизни, в 1946-ом художник Георгий Храпак вступил в московский творческий союз (МОСХ). Мотивы его послевоенных работ, это картины оживленных улиц и тихих переулков, памятники древнего зодчества, столичная архитектура и новые современные постройки.

В 1948-ом Георгий Храпак был репрессирован и почти пять лет провёл в заключении. Вернулся из лагеря в 1953 году, вскоре после смерти Сталина. Храпак был в числе тех живописцев, кто в годы хрущевской оттепели приложил усилия к восстановлению в правах, лишенного ложного пафоса, лирического городского пейзажа. Он пишет этюды и пейзажи Москвы и Подмосковья, Ленинграда, Бухары, Воронежа, Крыма, Швеции, Ярославля, Костромы, Карелии, Баку...

В послевоенные годы Храпак нашел свою тему в искусстве. "Тема города" стала главной в творчестве художника. Художник тонко чувствовал "ритм" городов, его влекло к оживленным улицам, бульварам. Георгий Васильевич умел найти свой "кадр" в мелькающей картине города. Особенно выделяется его московский цикл. Это не просто виды, а зафиксированная жизнь любимого города. В 1961 и в 1966 годах проходят его большие персональные выставки, он получает звание "Заслуженный художник РСФСР". Георгий Храпак был многократным участником всесоюзных, молодежных и республиканских художественных выставок. Скончался Георгий Васильевич на 52-ом году жизни. Осенью 1974 года, в Москве состоялась посмертная выставка художника, прошедшая в ЦДРИ.

Ныне его работы входят в экспозиции "Государственной Третьяковской галереи", "Музея истории и реконструкции Москвы", "Центрального музея Вооруженных Сил", экспонируются на зарубежных выставках советского(российского) искусства. В 60-80-е годы вышли книги с репродукциями его картин: "Ярославль" (из серии "Памятники древнего зодчества"), "По Швеции" (с путевыми зарисовками). Опубликованы наборы открыток, буклетов и альбомов с сериями его работ по городам: "Загорск", "Баку", "Абхазия", "Кострома", "Ульяновск", "Карелия" и многие другие. Картины художника представляют собой талантливую и качественную живопись своего времени, своей эпохи.

В московском Центральном Доме Художника (ЦДХ), периодически проводятся выставки работ и вечера памяти художника. К 60-летию Победы в Великой Отечественной войне в стенах Государственной Думы проводилась большая художественная выставка "Дорогами войны", где вместе с работами других художников военных лет, экспонировались и картины Георгия Храпака. В 2006 году, издательством "Галерея: Времена года" был издан цветной альбом-монография, посвящённый мастеру городского пейзажа Георгию Васильевичу Храпаку.

Алла Баянова - Я тоскую по Родине


* * *

"Я ИДУ НЕ ПО НАШЕЙ ЗЕМЛЕ..."


("Я тоскую по родине")


муз. Жорж Ипсиланти - сл. Георгий Храпак

Я иду не по нашей земле.
Просыпается серое утро.
Вспоминаешь ли ты обо мне,
Дорогая моя, златокудрая?

Предо мною чужие поля.
Как у нас в голубом тумане,
Серебрятся вдали тополя
Этим утром холодным, ранним.

ПРИПЕВ:
Я тоскую по родине,
По родной стороне моей.
Я теперь далеко-далеко
В незнакомой стране.
Я тоскую по русским полям.

И по серым любимым глазам,-
Как мне грустно без них...

Проезжаю теперь Бухарест.
Всюду слышу я речь неродную.
И от всех незнакомых мне мест
Я по родине больше тоскую.

Там идут проливные дожди.
Их мелодия с детства знакома.
Дорогая, любимая, жди,
Не отдай мое счастье другому.

ПРИПЕВ:

(1945-ый год, Румыния)

Каким-то образом, вскоре строки этого стихотворения попали в "эмигрантские" круги и впервые прозвучали в исполнении знаменитого певца Петра Лещенко (на пластинке записана не была), проживавшего в те годы в столице Румынии, Бухаресте. "Тема" тоски по родине, звучавшая в стихотворении Георгия Храпака, была настолько сильно "созвучна" "эмигрантской ностальгии", что долгое время считалось, будто песня эта "эмигрантская", а её автором в ряде справочников и по сей день указывается руководитель джаз-оркестра Петра Лещенко, выдающийся музыкант-пианист Жорж Ипсиланти (предполагаемый создатель песни "Здесь под небом чужим" и многих лирических танго 30-х: "Вернись", "Два сердца" и др.). Предположительно в конце 40-х годов Ипсиланти, немного доработав текст, сочинил превосходную мелодию "танго" на стихотворение "неизвестного" автора, вложив в неё всю боль по покинутой родине (прим.авт.: по сведениям, к окончательному приходу соц. прав-ва к власти в Румынии, Жорж Ипсиланти эмигрировал в США). Довольно долгое время песня оставалась "недоступной" широкой публике. Со временем, в тексте знаменитой песни менялись некоторые слова, но смысл всегда оставался прежним, вот так причудливым образом переплелись грусть и тоска по дому, в душе молодого солдата-художника, с духом подлинно "эмигрантской" ностальгии выходцев из царской России. Позднее в СССР, в конце 60-х годов, её спел и записал на пластинку известный актёр Малого театра, ректор "щепкинского" Театрального училища, исполнитель песен и романсов Михаил Новохижин (один из первых официальных исполнителей популярнейшей песни военных лет - "В Землянке"). Уже в наши дни эту песню поёт "серебрянный голос России", тенор, певец Олег Погудин. Но большинству слушателей, песня "Я тоскую по родине", пожалуй больше всего запомнилась в исполнении "королевы русского романса" эмигрантской певицы Аллы Баяновой (бывшей супруги Жоржа Ипсиланти) и запрещённого ленинградского певца Аркадия Звездина-Северного, замечательно исполнявших её в 60-е - 70-е годы. Так же, не менее ярко и душевно исполняла эту песню в 50 - 60-е замечательная эмигрантская певица Сара Горби (Горбевич)...

Эту полную светлой грусти задушевную песню знали и любили миллионы. По словам Веры Лещенко Пётр Константинович называл её "своей лебединой песней". На концертах в Бухаресте исполнял он её соло и в дуэте с Верой Лещенко. Жаль, что их запись песни, произведенная в фирме "Electrecord" в 1948 году, не сохранилась, матрицы всех последних в жизни певца записей были уничтожены партийными инквизиторами.
Песня эта вошла в мою жизнь "на заре туманной юности", в начале пятидесятых годов. Слушал я её с кустарной записи на кружке из рентгеновской плёнки. Вижу глазами памяти этот тонкий чёрный кружок с карандашной надписью: "Тоска по родине", Пётр Лещенко. Была это, как и песня "Журавли", подделка "под Лещенко" московского артиста Николая Маркина, но об этом узнал я полвека спустя. На провинции распространялись эти плёнки на барахолках из-под полы. Текст песни школьницы переписывали в свои тетради-песенники под разными названиями: "Тоска по родине", "Я тоскую по родине", "Письмо из Румынии" или "Златокудрая", изменялись и переделывались слова.
Поскольку я с юности интересуюсь творчеством Петра Лещенко, долгое время я безуспешно пытался найти ответ на вопрос: когда и каким образом песня "Я тоскую по родине" Георгия Храпака попалa к Петру Лещенко? Ответ дала незабвенная Вера Лещенко в своей книге воспоминаний, где она рассказала, что в Бухаресте со своей военной частью в декабре 1944 года появился автор песни Георгий Храпак. Он пришёл на концерт Петра и Веры Лещенко и предложил Петру Константиновичу свои стихи. Так родилась прекрасная песня, исполнением которой с этого дня заканчивались все концерты. (Обратите внимание, что во всех иных источниках указывается, что свою песню Георгий Храпак создал в 1945 г.)
О том, какой ошеломительный успех имела эта песня на концертах Петра Лещенко, рассказывает участник этих концертов Г. Кипнис-Григорьев. Его интересные воспоминания приводятся в многочисленных статьях и доступны на нашем сайте, поэтому я их цитировать не буду. В книге Веры Георгиевны заинтриговало меня сообщение, что Жорж Ипсиланти, автор музыки этого танго, немного "поработал" над стихами Георгия Храпака. Каков же был первоначальный текст пeсни? Я вспомнил, что несколько лет назад в своей передаче "Встреча с песней" Виктор Витальевич Татарский передал танго "Я тоскую по родине" в исполнении автора Георгия Храпака с аккомпаниментом гитары, ("Встреча с песней" Nr 956, 23.04.2005) . Был подан год записи - 1945. Мне удалось отыскать запись этой радиопередачи среди старых кассет. Вот текст песни, переписанной с кассеты:

Я иду не по нашей земле,
Просыпается хмурое утро.
Вспоминаешь ли ты обо мне,
Дорогая моя, златокудрая?

Предо мною чужие поля,
В голубом, как у нас, тумане,
Серебрятся вдали тополя
Этим утром не в меру ранним.

Припев:
Я тоскую по родине,
По родной стороне моей.
Я в далеком походе теперь
Вспоминаю о ней.
Я тоскую по русским полям,
По зелёному шуму листвы
И по серым любимым глазам -
Как мне грустно без них…

Далеко от меня ты теперь,
Разлучили нас грозные годы.
Я пою эту песню тебе
Под осенний оркестр непогоды.

Здесь идут проливные дожди,
Их мелодия с детства знакома.
Дорогая, любимая, жди,
Не отдай наше счастье другому.


Как видим, разница в тексте значительная. Жорж Ипсиланти добавил к ней строки, придающие песне румынский колорит:

Я проехал теперь Бухарест,
Всюду слышу я речь неродную,
И от всех всех незнакомых мне мест
Я по Родине больше тоскую.

Можно предположить, что песня эта родилась не в конце 1944 года, а раньше, и не в Румынии, а в Польше, откуда автор песни с группой воeнных xудожников был переброшен в Бухарест. И что, возможно, Жорж Ипсиланти является не автором музыки, а всего лишь аранжировщиком уже раньше существовавшей мелодии. Стихи у Георгия Храпака настолько музыкальны, что мелодия рождается сама.
Одна из слушательниц "Встречи с песней", участница ВОВ, бывшая медсестра написала Виктору Татарскому, что слушала песню "Тоска по родине" в Польше:
"1944 год. Поместье графини Потоцкой, где разместился личный состав 118-го отдельного корректировочного разведывательного авиaполка Первого Украинского Фронта. Небольшая комната, полумрак. У стены - рояль. За ним один из наших лётчиков, аккомпанируя себе, приятным баритоном поёт:

Я тоскую по Родине,
По родной стороне моей.
Я в далёкой дороге теперь,
В незнакомой стране...

С тех пор я этой песни не слышала. Мы окружавшие его девчёнки, не могли сдержать слёз. Боже, какая неизбывная тоска охватила нас. Тоска по мирной жизни, по родным и близким..."


(Встреча с песней Nr 805, 11.12.1999 г.)

К. Хабенский - Я тоскую по родине


Когда песня "пошла в народ", появилось несколько народных вариантов песни. Вот как образно переиначивает первые строки песни в своей книге своих воспоминаний
"Неоднозначное прошлое" Тифлов Петр:
"....Особенно модными были тогда песни... эмигранта Петра Лещенко. Вот, например:

Ночь прошла, уж не спит Бухарест,
Занимается серое утро.
Вспоминаешь ли ты обо мне?
Дорогая моя, златокудрая...

Звериная тоска слышится в этой песне. Но не успел он вернуться на родину, ... не дожил."

С несколькими народными вариантами этой чудесной песни мы можем познакомиться ниже:

ТОСКА ПО РОДИНЕ

Музыка Ж. Ипсиланти
Слова Г. Храпака

Я иду не по нашей земле,
Просыпается серое утро.
Вспоминаешь ли ты обо мне,
Дорогая моя, златокудрая?

Предо мною чужие поля,

Серебрятся вдали тополя
Этим утром холодным, ранним.

Я тоскую по родине,
По родной стороне моей.
Я в походе далеко теперь
В незнакомой стране.

Я тоскую по русским полям,
Мою боль не унять мне без них.
И по серым любимым глазам –
Как мне грустно без них…

Проезжаю теперь Бухарест,
Всюду слышу я речь неродную.
И от всех незнакомых мне мест
Я по родине больше тоскую.

Там идут проливные дожди,
Их мелодия с детства знакома.
Дорогая, любимая, жди,
Не отдай мое счастье другому.

Из репертуара Вадима Козина (1903-1996)

Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.

Танго, написано не позднее 1945 года. По другим данным, Жорж Ипсиланти - не только автор музыки, но и соавтор слов.

Видимо, это песня из репертуара Петра Лещенко (1898-1954) и для него написана, хотя на пластинку им записана не была. Родившись под Одессой, Петр Лещенко основую часть жизни прожил в Бухаресте. В 1930-е годы он открыл там собственный ресторан, где пел для посетителей под гитару. Музыкант и композитор Жорж Ипсиланти руководил ресторанным оркестром и создал несколько песен для Лещенко.

Известны поддельные записи этой песни "под Лещенко" с голосом москвича Николая Маркова, сделанные в начале 1950-х на "ребрах" ("костях") - самодельных пластинках из использованных рентгеновских снимков. Такие диски гуляли в СССР на барахолках.

Мелодия танго прочно вошла в блатной фольклор. На нее была написана популярнейшая лагерная песня

ВАРИАНТЫ (2)

1.
Я иду не по нашей земле,
Просыпается серое утро.
Вспоминаешь ли ты обо мне,
Дорогая моя, златокудрая?

Предо мною чужие поля,
В голубом предрассветном тумане.
Серебрятся вдали тополя
Этим утром холодным ранним.

Я тоскую по Родине,

По родной стороне моей.

Я в далеком походе теперь

В незнакомой стране.

Я тоскую по русским полям,

Эту грусть не унять ни на миг,

И по серым, любимым глазам,

Мне так грустно без них.

Проезжаю теперь Бухарест,
Всюду слышу я речь неродную.
И от всех незнакомых мне мест
Я по Родине больше тоскую.

Здесь идут проливные дожди,
Их мелодия с детства знакома.
Дорогая, любимая, жди,
Не отдай мое счастье другому.

Мелодия и текст воспроизведены с записи на грампластинке, исполнение Мии Побер 1945 года.

Если любишь – найди. Популярные мелодии 1930-60-х годов для голоса и фортепиано. Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. СПб.: «Композитор Санкт-Петербург», 2004.

2. Я иду по не нашей земле

Я иду по не нашей земле,
Просыпается зимнее утро.
Вспоминаешь ли ты обо мне,
Дорогая моя, златокудрая?
Предо мною чужие поля,
В голубом, как у нас, тумане,
Серебрятся вдали тополя
В это утро не в меру раннее.

Припев:

Я тоскую по родине,
По родной стороне моей.
Я в далеком походе теперь
В незнакомой стране.
Я тоскую по русским полям,
Мою грусть не унять без них.
И по серым любимым глазам –
Как мне грустно без них…

Проезжаю теперь Бухарест,
Всюду слышу я речь неродную.
И от всех незнакомых мне мест
Я по родине тоже тоскую.
Здесь идут проливные дожди,
Их мелодия с детства знакома.
Дорогая, любимая, жди,
Не отдай мое счастье другому.

Припев.

С фонограммы Киры Смирновой, CD «В нашу гавань заходили корабли: Кира Смирнова», «Восток», 2001. - без указания авторов

Георгий Храпак.
Западный фронт. 1943г.

За свою недолгую жизнь Георгию Храпаку пришлось испытать и ужасы войны и тяжесть "сталинских" лагерей. В 1941-ом году, прямо со студенческой скамьи 19-летним юношей он ушел в армию, прямо на фронт. Поразительное дело: оказавшийся надолго вдали от родного дома, молодой человек пишет письмо, неожиданно для себя переходит на стихотворный размер, и вдруг, это его вполне частное послание со временем оказывается широко известным и созвучным настроению сотен, а то и тысяч незнакомых людей самых разных поколений. Появляется песня, способная не только пережить своего автора, но и вербовать в свои ряды все новых поклонников. Именно так случилось со стихотворением Георгия Храпака "Я тоскую по родине", написанным им в последний год войны, в Румынии.

Я иду не по нашей земле,
Просыпается серое утро.
Вспоминаешь ли ты обо мне,
Дорогая моя, златокудрая?


Каким-то образом, вcкоре строки этого стихотворения попали в "эмигрантские" круги и впервые прозвучали в исполнении знаменитого певца Петра Лещенко (на пластинке записана не была), проживавшего в те годы в столице Румынии, Бухаресте. "Тема" тоски по родине, звучавшая в стихотворении Георгия Храпака, была настолько сильно "созвучна" "эмигрантской ностальгии", что долгое время считалось, будто песня эта "эмигрантская", а её автором в ряде справочников и по сей день указывается руководитель джаз-оркестра Петра Лещенко, выдающийся музыкант-пианист Жорж Ипсиланти (предполагаемый создатель песни "Здесь под небом чужим" и многих лирических танго 30-х: "Вернись", "Два сердца" и др.). Предположительно в конце 40-х годов Ипсиланти, немного доработав текст, сочинил превосходную мелодию "танго" на стихотворение "неизвестного" автора, вложив в неё всю боль по покинутой родине (прим.авт.: по сведениям, к окончательному приходу соц. прав-ва к власти в Румынии, Жорж Ипсиланти эмигрировал в США). Довольно долгое время песня оставалась "недоступной" широкой публике. Со временем, в тексте знаменитой песни менялись некоторые слова, но смысл всегда оставался прежним, вот так причудливым образом переплелись грусть и тоска по дому, в душе молодого солдата-художника, с духом подлинно "эмигрантской" ностальгии выходцев из царской России. Позднее в СССР, в конце 60-х годов, её спел и записал на пластинку известный актёр Малого театра, ректор "щепкинского" Театрального училища, исполнитель песен и романсов Михаил Новохижин (один из первых официальных исполнителей популярнейшей песни военных лет - "В Землянке"). Уже в наши дни эту песню поёт "серебрянный голос России", тенор, певец Олег Погудин. Но большинству слушателей, песня "Я тоскую по родине", пожалуй больше всего запомнилась в исполнении "королевы русского романса" эмигрантской певицы Аллы Баяновой (бывшей супруги Жоржа Ипсиланти) и запрещённого ленинградского певца Аркадия Звездина-Северного, замечательно исполнявших её в 60-е - 70-е годы. Так же, не менее ярко и душевно исполняла эту песню в 50 - 60-е замечательная эмигрантская певица Сара Горби (Горбевич).

* * *

"Я ИДУ НЕ ПО НАШЕЙ ЗЕМЛЕ..."
("Я тоскую по родине")
муз. Жорж Ипсиланти - сл. Георгий Храпак

Я иду не по нашей земле.
Просыпается серое утро.
Вспоминаешь ли ты обо мне,
Дорогая моя, златокудрая?

Предо мною чужие поля.
Как у нас в голубом тумане,
Серебрятся вдали тополя
Этим утром холодным, ранним.

ПРИПЕВ:
Я тоскую по родине,
По родной стороне моей.
Я теперь далеко-далеко
В незнакомой стране.
Я тоскую по русским полям.
Мою боль не унять мне без них.
И по серым любимым глазам,-
Как мне грустно без них...

Проезжаю теперь Бухарест.
Всюду слышу я речь неродную.
И от всех незнакомых мне мест
Я по родине больше тоскую.

Там идут проливные дожди.
Их мелодия с детства знакома.
Дорогая, любимая, жди,
Не отдай мое счастье другому.

ПРИПЕВ:

(1945-ый год, Румыния)

Г.Зиновьев

Впервые на пластинке её спела (на тот момент жена Ипсиланти) Мия Побер.

Алла Баянова,на тот момент уже бывшая женщина Ипсиланти, была возмущенна тем,что песню Жорж дал не ей,а как она выразилась, КАКОЙ-то ТЁТКЕ (у меня есть ВИДЕОзапись этого)
А эта тётка, между прочим, спела так, что уже более 60-ти лет лучше никто и не исполнил.




Top