Пляшущие человечки тайну которых разгадал шерлок холмс.

Артур Конан Дойл

Пляшущие человечки

В течение многих часов Шерлок Холме сидел согнувшись над стеклянной пробиркой, в которой варилось что-то на редкость вонючее. Голова его была опущена на грудь, и он казался мне похожим на странную товцую птицу с тусклыми серыми перьями и черным хохолком.

Итак, Уотсон, - сказал он внезапно, - вы не собираетесь вкладывать свои сбережения в южноафриканские ценные бумаги?

Я вздрогнул от удивления. Как ни привык я к необычайным способностям Холмса, это внезапное вторжение в самые тайные мои мысли было совершенно необъяснимым. - Как. черт возьми, вы об этом узнали? - спросил я.

Он повернулся на стуле, держа в руке дымящуюся пробирку, и его глубоко сидящие глаза радостно заблистали.

Признайтесь, Уотсон, что вы совершенно сбиты с толку, - сказал он.

Признаюсь.

Мне следовало бы заставить вас написать об этом на листочке бумаги и подписаться. - Почему?

Потому что через пять минут вы скажете, что все это необычайно просто.

Уверен, что этого я никогда не скажу. - Видите ли, дорогой мой Уотсон… - Он укрепил пробирку на штативе и принялся читать мне лекцию с видом профессора, обращающегося к аудитории. - Не так уж трудно построить серию выводов, в которой каждый последующий простейшим образом вытекает из предыдущего. Если после этого удалить все средние звенья и сообщить слушателю только первое звено и последнее, они произведут ошеломляющее, хотя и ложное впечатление. После того как я заметил впадинку между большим и указательным пальцами вашей левой руки, мне было вовсе нетрудно заключить, что вы не собираетесь вкладывать свой небольшой капитал в золотые россыпи.

Но я не вижу никакой связи между этими двумя обстоятельствами!

Охотно верю. Однако я вам в несколько минут докажу, что такая связь существует. Вот опущенные звенья этой простейшей цепи: во-первых, когда вчера вечером мы вернулись из клуба, впадинка между указательным и большим пальцами на вашей левой руке была выпачкана мелом; во-вторых, всякий раз, когда вы играете на бильярде, вы натираете эту впадинку мелом, чтобы кий не скользил у вас в руке; в-третьих, вы играете на бильярде только с Сэрстоном; в-четвертых, месяц назад вы мне сказали, что Сэрстон предложил вам приобрести совместно с ним южноафриканские ценные бумаги, которые поступят в продажу через месяц; в-пятых, ваша чековая книжка заперта в ящике моего письменного стола, и вы не попросили у меня ключа; в-шестых, вы не собираетесь вкладывать свои деньги в южноафриканские бумаги. - До чего просто! - воскликнул я. - Конечно, - сказал он, слегка уязвленный, - всякая задача оказывается очень простой после того, как вам ее растолкуют. А вот вам задача, еще не решенная. Посмотрим, друг Уотсон, как вам удастся с ней справиться.

Он взял со стола листок бумаги, подал его мне и вернулся к своему химическому анализу.

Я с изумлением увидел, что на листке начерчены какие-то бессмысленные иероглифы.

Позвольте, Холме, да ведь это рисовал ребенок! - воскликнул я. - Вот каково ваше мнение! - Что же это, в таком случае?

Мистер Хилтон Кьюбитт из Ридлинг-Торп-Мэнора в Норфолке как раз и хотел бы знать, что это такое. Этот маленький ребус он послал нам с первой почтой, а сам выехал сюда ближайшим поездом. Слышите звонок, Уотсон? Это, вероятно, он.

На лестнице раздались тяжелые шаги, и через минуту к нам вошел высокий румяный, чисто выбритый джентльмен. По его ясным глазам и цветущим щекам сразу было видно, что жизнь его протекала вдали от туманов Бейкер-стрит. Казалось, он принес с собой дуновение крепкого, свежего ветра с восточного берега. Пожав нам руки, он уже собирался усесться, как вдруг взор его упал на листок с забавными значками, который я только что рассматривал и оставил на столе.

Что вы об этом думаете, мистер Холме? - воскликнул он.

Мне рассказывали, что вы большой любитель всяких таинственных случаев, и я решил, что уж страннее этого вам ничего не найти. Я вам заранее выслал эту бумажку, чтобы у вас было время изучить ее до моего приезда.

Это действительно в высшей степени любопытный рисунок,

Сказал Холме. - С первого взгляда его можно принять за детскую шалость. Кто, казалось бы, кроме детей, мог нарисовать этих крошечных танцующих человечков? Почему вы придали столь важное значение такому причудливому пустяку?

Да я не придал бы ему никакого значения, если бы не жена. Она смертельно перепугалась. Она ничего не говорит мне, но я вижу в глазах у нее ужас. Вот почему я принял это так близко к сердцу.

Холме приподнял бумажку, и лучи солнца озарили ее. Это был листок, вырванный из записной книжки. На нем были начерчены карандашом вот такие фигурки:

^УА^^Х^^^А^^ Внимательно рассмотрев листок. Холме бережно сложил его и спрятал в бумажник.

Это дело обещает много любопытного и необычайного, - сказал он. - Вы уже кое-что рассказали мне в своем письме, мистер Хилтон Кьюбитт, но я был бы очень вам признателен, если бы вы любезно согласились повторить свой рассказ, чтобы дать возможность послушать его моему другу, доктору Уотсону.

Я плохой рассказчик, - сказал наш гость, нервно сжимая и разжимая свои большие сильные руки. - Если в моем рассказе вам что-нибудь покажется неясным, задавайте мне, пожалуйста, вопросы. Начну с того, что в прошлом году я женился… Но предварительно я должен сказать, что хотя я человек небогатый, наш род живет в Ридлинг-Торпе уже в течение пяти столетий и считается самым знатным родом во всем Норфолкском графстве. В прошлом году я приехал в Лондон на праздники и остановился в меблированных комнатах на Рэссел-сквере, потому что там остановился Паркер, священник нашего прихода. В этих меблированных комнатах жила молодая американская леди, по фамилии Патрик, Илей Патрик. Мы с ней скоро подружились. Не прошло и месяца, как я полюбил ее самой пылкой любовью. Мы тихонько повенчались и уехали ко мне в Норфолк.

Вам, вероятно, кажется странным, мистер Холмс, что человек хорошего старинного рода вступает в брак с женщиной, ничего не зная о ее прошлом и о ее семье.

Но если бы вы увидели ее и узнали, вам нетрудно было бы меня понять. Она была очень прямодушна со мной, моя Илей, она предоставляла мне полную возможность отказаться от свадьбы, если я захочу. «У меня в моей прежней жизни были очень неприятные знакомства, - говорила она, - я хочу позабыть о них. Я не желаю возвращаться к своему прошлому, потому что всякое воспоминание причиняет мне боль. Если ты на мне женишься, Хилтон, ты женишься на женщине, которая сама ничего постыдного не совершила, но ты должен поверить мне на слово и позволить умолчать обо всем, что было со мною до того, как я стала твоей. Если это условие кажется тебе слишком тяжелым, возвращайся в Норфолк и предоставь мне продолжать ту одинокую жизнь, которую я вела до встречи с тобой».

В течение многих часов Шерлок Холме сидел согнувшись над стеклянной пробиркой, в которой варилось что-то на редкость вонючее. Голова его была опущена на грудь, и он казался мне похожим на странную товцую птицу с тусклыми серыми перьями и черным хохолком.

Итак, Уотсон, - сказал он внезапно, - вы не собираетесь вкладывать свои сбережения в южноафриканские ценные бумаги?

Я вздрогнул от удивления. Как ни привык я к необычайным способностям Холмса, это внезапное вторжение в самые тайные мои мысли было совершенно необъяснимым. - Как. черт возьми, вы об этом узнали? - спросил я.

Он повернулся на стуле, держа в руке дымящуюся пробирку, и его глубоко сидящие глаза радостно заблистали.

Признайтесь, Уотсон, что вы совершенно сбиты с толку, - сказал он.

Признаюсь.

Мне следовало бы заставить вас написать об этом на листочке бумаги и подписаться. - Почему?

Потому что через пять минут вы скажете, что все это необычайно просто.

Уверен, что этого я никогда не скажу. - Видите ли, дорогой мой Уотсон… - Он укрепил пробирку на штативе и принялся читать мне лекцию с видом профессора, обращающегося к аудитории. - Не так уж трудно построить серию выводов, в которой каждый последующий простейшим образом вытекает из предыдущего. Если после этого удалить все средние звенья и сообщить слушателю только первое звено и последнее, они произведут ошеломляющее, хотя и ложное впечатление. После того как я заметил впадинку между большим и указательным пальцами вашей левой руки, мне было вовсе нетрудно заключить, что вы не собираетесь вкладывать свой небольшой капитал в золотые россыпи.

Но я не вижу никакой связи между этими двумя обстоятельствами!

Охотно верю. Однако я вам в несколько минут докажу, что такая связь существует. Вот опущенные звенья этой простейшей цепи: во-первых, когда вчера вечером мы вернулись из клуба, впадинка между указательным и большим пальцами на вашей левой руке была выпачкана мелом; во-вторых, всякий раз, когда вы играете на бильярде, вы натираете эту впадинку мелом, чтобы кий не скользил у вас в руке; в-третьих, вы играете на бильярде только с Сэрстоном; в-четвертых, месяц назад вы мне сказали, что Сэрстон предложил вам приобрести совместно с ним южноафриканские ценные бумаги, которые поступят в продажу через месяц; в-пятых, ваша чековая книжка заперта в ящике моего письменного стола, и вы не попросили у меня ключа; в-шестых, вы не собираетесь вкладывать свои деньги в южноафриканские бумаги. - До чего просто! - воскликнул я. - Конечно, - сказал он, слегка уязвленный, - всякая задача оказывается очень простой после того, как вам ее растолкуют. А вот вам задача, еще не решенная. Посмотрим, друг Уотсон, как вам удастся с ней справиться.

Он взял со стола листок бумаги, подал его мне и вернулся к своему химическому анализу.

Я с изумлением увидел, что на листке начерчены какие-то бессмысленные иероглифы.

Позвольте, Холме, да ведь это рисовал ребенок! - воскликнул я. - Вот каково ваше мнение! - Что же это, в таком случае?

Мистер Хилтон Кьюбитт из Ридлинг-Торп-Мэнора в Норфолке как раз и хотел бы знать, что это такое. Этот маленький ребус он послал нам с первой почтой, а сам выехал сюда ближайшим поездом. Слышите звонок, Уотсон? Это, вероятно, он.

На лестнице раздались тяжелые шаги, и через минуту к нам вошел высокий румяный, чисто выбритый джентльмен. По его ясным глазам и цветущим щекам сразу было видно, что жизнь его протекала вдали от туманов Бейкер-стрит. Казалось, он принес с собой дуновение крепкого, свежего ветра с восточного берега. Пожав нам руки, он уже собирался усесться, как вдруг взор его упал на листок с забавными значками, который я только что рассматривал и оставил на столе.

Что вы об этом думаете, мистер Холме? - воскликнул он.

Мне рассказывали, что вы большой любитель всяких таинственных случаев, и я решил, что уж страннее этого вам ничего не найти. Я вам заранее выслал эту бумажку, чтобы у вас было время изучить ее до моего приезда.

Это действительно в высшей степени любопытный рисунок,

Сказал Холме. - С первого взгляда его можно принять за детскую шалость. Кто, казалось бы, кроме детей, мог нарисовать этих крошечных танцующих человечков? Почему вы придали столь важное значение такому причудливому пустяку?

Да я не придал бы ему никакого значения, если бы не жена. Она смертельно перепугалась. Она ничего не говорит мне, но я вижу в глазах у нее ужас. Вот почему я принял это так близко к сердцу.

Холме приподнял бумажку, и лучи солнца озарили ее. Это был листок, вырванный из записной книжки. На нем были начерчены карандашом вот такие фигурки:

^УА^^Х^^^А^^ Внимательно рассмотрев листок. Холме бережно сложил его и спрятал в бумажник.

Это дело обещает много любопытного и необычайного, - сказал он. - Вы уже кое-что рассказали мне в своем письме, мистер Хилтон Кьюбитт, но я был бы очень вам признателен, если бы вы любезно согласились повторить свой рассказ, чтобы дать возможность послушать его моему другу, доктору Уотсону.

Я плохой рассказчик, - сказал наш гость, нервно сжимая и разжимая свои большие сильные руки. - Если в моем рассказе вам что-нибудь покажется неясным, задавайте мне, пожалуйста, вопросы. Начну с того, что в прошлом году я женился… Но предварительно я должен сказать, что хотя я человек небогатый, наш род живет в Ридлинг-Торпе уже в течение пяти столетий и считается самым знатным родом во всем Норфолкском графстве. В прошлом году я приехал в Лондон на праздники и остановился в меблированных комнатах на Рэссел-сквере, потому что там остановился Паркер, священник нашего прихода. В этих меблированных комнатах жила молодая американская леди, по фамилии Патрик, Илей Патрик. Мы с ней скоро подружились. Не прошло и месяца, как я полюбил ее самой пылкой любовью. Мы тихонько повенчались и уехали ко мне в Норфолк.

Малых Валерия

Презентация по произведению А.Конан Дойла "Пляшущие человечки"

Скачать:

Подписи к слайдам:

Артур Конан Дойл «Пляшущие человечки»
Выполнил ученица 7 «Б» классаМалых Валерия.Учитель: Сергеенко Л.В.
Биография Конана Дойля
Артур Конан Дойл (1859-1930), английский писатель.Родился 22 мая 1859 г. в Эдинбурге. Сын мелкого чиновника. Начальное образование получил в иезуитской школе, в 1876 г. поступил на медицинский факультет Эдинбургского университета.После окончания учёбы Конан Дойл начал частную врачебную практику в Портсмуте.В конце 80-х гг. XIX в. ради развлечения он написал первые детективные рассказы о сыщике-любителе Шерлоке Холмсе, которые вызвали у читателей неожиданный интерес. В 1891 г. Конан Дойл принял окончательное решение стать профессиональным писателем и переехал в Лондон.Истории о детективе с Бейкер-стрит оказались невероятно популярны, многие даже сочли Холмса реально существующим человеком. Автор получал огромное количество писем, адресованных сыщику. Опасаясь стать «писателем одного персонажа», в 1893 г. Конан Дойл «умертвил» своего героя, что вызвало бурю негодования у публики. В 1902 г. из-за материальных затруднений ему пришлось «воскресить» сыщика, и новые рассказы о Холмсе продолжали появляться до 1927 г.Конан Дойл написал также немало исторических и фантастических повестей и романов («Изгнанники», 1893 г.; «Затерянный мир», 1912 г., и др.).В поисках новых впечатлений он в разное время плавал к берегам Гренландии и Африки, охотился на китов и крокодилов, был в составе многомесячной экспедиции в Египте. В 1899- 1902 гг., уже будучи известным писателем, в качестве полкового врача участвовал в англо-бурской войне.Гибель сына в Первой мировой войне, переживания по поводу судьбы отца, скончавшегося в доме для умалишённых, глубоко потрясли писателя. Порвав с прежним литературным окружением, в 1917 г. он публично отрёкся от католицизма.В дальнейшем стал членом оккультного общества «Золотая заря», президентом Британской коллегии оккультных наук, создал фундаментальную «Историю спиритизма»; до конца жизни возглавлял ряд английских и международных оккультных организаций.Артур Конан Дойл умер в понедельник, 7 июля, 1930, окруженный его семейством. Его последние слова перед смертью были адресованы его жене. Он прошептал: «Вы замечательны». На могиле писателя высечены слова, завещанные им лично:«Меня не поминайте с укоризной,Если увлек рассказом хоть немногоИ мужа, насмотревшегося жизни,И мальчика, пред кем еще дорога…»
Образование Дойля.
После того, как Артур достиг девяти лет, богатые члены семейства Дойл предложили оплачивать его обучение. В течение семи лет он должен был ходить в школу-интернат иезуитов в Англии в Ходдер - подготовительная школа для Стоунихерста (большая закрытая католическая школа в Ланкашире). Спустя два года Артур перебрался из Ходдера в Стоунихерст. Там преподавали семь предметов: азбуку, счет, основные правила, грамматику, синтаксис, поэзию, риторику.Именно в течение этих трудных лет, учась в школе-интернате, Артур понял, что обладает талантом к сочинительству историй, поэтому он был часто окружен собранием из восхищенных молодых студентов, слушающих удивительные истории, которые он сочинял, чтобы развлечь их.
О Шерлоке Холмсе
Шерлок Холмс - один из тех литературных персонажей, который известен практически каждому, включая даже тех, кто ничего не читал о его похождениях. Своим появлением на свет он обязан великому английскому писателю сэру Артуру Конан Дойлю, который познакомил нас с ним в своём романе «Этюд в багровых тонах» в 1887году.Как ни странно, для будущих читателей приключений о Шерлоке Холмсе, роман не произвёл большого впечатления. Это был первый опубликованный роман Дойля. Однако, читатели Англии с прохладцей отнеслись к этому творению, что нельзя сказать о читателях другой англоязычной страны - Соединённых Штатов Америки. И именно благодаря им Дойл получает заявку на написание продолжений приключений о своём новом герое и создаёт «Знак четырёх» (1890), который, на этот раз, был одинаково хорошо воспринят всеми.
Интересные факты.
Советские пять фильмов о Шерлоке Холмсе (1979-1986), главные роли в которых исполнили Василий Ливанов и Виталий Соломин, признаются одной из лучших постановок в кино даже англичанами, а с 23 февраля 2006 года можно говорить и о государственном уровне этого признания - Василий Ливанов награждён Орденом Британской Империи. В 2007 году монетный двор Новой Зеландии выпустил памятную серию из четырёх серебряных монет, посвящённую годовщине выхода книги в свет. На реверсе каждой монеты изображены основные персонажи «Приключений Шерлока Холмса» в исполнении российских актёров: Ливанова и Соломина, Михалкова и других. 27 апреля 2007 года в Москве на Смоленской набережной открылся памятник Шерлоку Холмсу и Доктору Ватсону работы Андрея Орлова. В скульптурах угадываются лица актёров Василия Ливанова и Виталия Соломина, исполнявших в своё время роли соответственно Шерлока Холмса и доктора Ватсона.
О рассказе «Пляшущие человечки»
Пляшущие человечки - один из 56 рассказов английского писателя Артура Конана Дойля о сыщике Шерлоке Холмсе, включённый писателем в сборник 13 рассказов «Возвращение Шерлока Холмса», опубликованных в журнале «Стрэнд».Сам писатель включал этот рассказ в число 12 своих лучших произведений о Холмсе. В рассказе великий сыщик Шерлок Холмс разоблачает загадку таинственного шифра, состоящего из изображений пляшущих человечков.Рассказ «Пляшущие человечки» очень похож на новеллу Эдгарда Алана По «Золотой жук». Конан Дойл никогда не скрывал, что первым детективным рассказом, который он прочитал, был как раз «Золотой жук».Первоначально Конан Дойл неохотно признавал влияние По и Эмиля Габорио на свое творчество. В «Этюде в багровых тонах» Ватсон говорит Холмсу, что тот напоминает ему Дюпена По. На что Холмс отвечает, что «Дюпен - недалекий малый», а затем назвал Лекока из произведений Габорио «жалким сопляком».Впоследствии Конан Дойл выражал глубокую признательность По. Когда он был в Нью-Йорке в 1884 году, его спросили, повлияло ли творчество Эдгара По на него. Дойл ответил, что детективы По - лучшие среди всей художественной литературы, а Дюпен просто не имеет равных. Позже Дойл характеризовал По как «создателя детективного жанра, все поиски сокровищ и разгадки шифров берут начало от его „Золотого жука“», которого Конан Дойл прочитал, будучи студентом в Фельдкирхе.
О персонажах
Шерлок Холмс в этом рассказе выступает как детектив, способный на нестандартные решения в ситуациях, не имеющих аналогов в прошлом. Никому не известная азбука (кроме американской преступной группы) успешно расшифровывается Холмсом благодаря его огромной эрудиции, знанию человеческих отношений. Здесь широко раскрываются личные качества Холмса: он с самого начала открыт для общения.
Прямых нравственных оценок автор не дает никому. Однако в процессе чтения мы понимаем, что автор возлагает вину за случившееся не только на Аба Слепи, но и на Илси, которая не была до конца искренней с любящим ее мужем и мешала ему начать решительные действия. Ощущая свою вину перед памятью мужа, она после выздоровления остается одинокой, помогает бедным и занимается поддержанием имения мужа.
Заключение!
Сам Конан Дойл считал «Пляшущих человечков» одной из лучших рассказов о Холмсе. С оценкой Конан Дойла, несомненно, следует согласиться. В рассказе много необычного. Во-первых, трудно предугадать развитие сюжета. Во-вторых, в ней, помимо главного детективного сюжета, есть любовная линия, которая сливается с криминальной основой. Именно чувство любви преступника к Илси заставляет судей, и прежде всего Шерлока Холмса, отнестись к закоренелому бандиту с определенной долей сочувствия, что отразилось в вынесенном приговоре. И наконец, мы видим несколько нового Холмса - порывистого, эмоционального, стремящегося вовремя приехать не только чтобы расследовать дело и захватить опасного преступника, но главное -спасти людей.

Жарг. нарк. Шутл. Наркотические таблетки. Максимов, 415 …

Пляшущие человечки. Жарг. нарк. Шутл. Наркотические таблетки. Максимов, 415 … Большой словарь русских поговорок

В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Холмс. Шерлок Холмс англ. Sherlock Holmes … Википедия

В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ткаченко. Владимир Ткаченко … Википедия

Эта статья о организации. О созданных ею лицензиях см. Лицензии Creative Commons. Корпорация Creative Commons (Creative Commons Corporation) … Википедия

Каждый символ открытого текста заменяет на некоторый другой. В классической криптографии различают четыре типа шифра подстановки: Одноалфавитный шифр подстановки (шифр простой замены) шифр, при котором каждый символ открытого текста… … Википедия

Владимир Ткаченко Владимир Ткаченко на своем дне рождения 10.11.2006 в клубе Пляшущие человечки Полное имя Владимир Борисович Ткаченко Дата рождения 10 ноября 1972 Место рождения … Википедия

На своем дне рождения 10.11.2006 в клубе Пляшущие человечки Полное имя Владимир Борисович Ткаченко Дата рождения 10 ноября 1972 Место рождения … Википедия

Шифр подстановки каждый символ открытого текста заменяет на некоторый другой. В классической криптографии различают четыре типа шифра подстановки: Одноалфавитный шифр подстановки (шифр простой замены) шифр, при котором каждый символ открытого… … Википедия

Книги

  • Пляшущие человечки , Артур Конан Дойл. Разве могут какие-то глупые детские каракули испугать человека? Да, если странные рисунки - это шифр, понятный только двоим... Шерлок Холмс снова берется за дело. Он легко разгадывает секрет…
  • Пляшущие человечки (аудиокнига MP3) , Артур Конан Дойл. Как известно, Шерлок Холмс брался за расследование только самых интересных и сложных дел. На этот раз перед сыщиком стояла чрезвычайно непростая задача: не только разгадать таинственный шифр,… аудиокнига



Top