Превратила все в шутку. Анализ стихотворения Блока «Превратила всё в шутку сначала…»

Александр Александрович Блок

Превратила всё в шутку сначала,
Поняла — принялась укорять,
Головою красивой качала,
Стала слезы платком вытирать.

И, зубами дразня, хохотала,
Неожиданно всё позабыв.
Вдруг припомнила всё — зарыдала,
Десять шпилек на стол уронив.

Подурнела, пошла, обернулась,
Воротилась, чего-то ждала,
Проклинала, спиной повернулась,
И, должно быть, навеки ушла…

Что ж, пора приниматься за дело,
За старинное дело свое.
Неужели и жизнь отшумела,
Отшумела, как платье твое?

Лирический субъект, переживший «пожар» страстного увлечения, видит в глазах бывшей возлюбленной «уже ненужную любовь». Эмоциональная реакция охладевшего героя отличается сложностью: в ней сочетаются сочувствие и раскаяние, смущение и неприязнь. Холодному, утомленному, склонному к философствованию мужскому образу противопоставлен психологический портрет героини — экзальтированной, излучающей упрямую надежду. На этой антитезе построена композиция произведения, датированного концом зимы 1916 г. и вошедшего в книгу «Арфы и скрипки».

Сцена решительного объяснения пары представлена с точки зрения лирического героя. Подчеркнуто отстраненный, лишенный эмоциональности взгляд детально фиксирует сумбурные действия женщины, порожденные сильными переживаниями. В подробных перечислениях намеренно пропущены подлежащие: субъект речи избегает как-либо именовать свою бывшую пассию. Художественный прием, определяемый как эллипс подлежащих, выводит на первый план обширный комплекс сказуемых.

За рамками лирической ситуации остаются слова, вызвавшие бурю женских эмоций. Оттенки переживаний переданы глаголами: героиня смеется и кокетничает, упрекает и обвиняет, надрывно хохочет и рыдает. Содержание речей обиженной и покинутой женщины также остается за кадром: герой, позиционирующий себя в роли бесстрастного наблюдателя, сосредоточен на внешних проявлениях чувств своего «объекта». Покачивание «красивой» головы, платок, которым утираются слезы, дразнящая белозубая улыбка — внимательный созерцатель продолжает «собирать» подробности сцены. Апофеозом скрупулезного аналитического подхода выступает запоминающаяся деталь — конкретное число шпилек, оставленных смятенной героиней.

В третьем катрене поэт отступает от метода развернутого описания чувств, однако сохраняет бесстрастную позицию субъекта речи. Сначала фиксируется неблагоприятный результат, который принесли женской внешности душевные муки. Затем перечисляются действия героини — нелогичные, бессистемные, хаотичные. Предположение, выраженное фразой «Навеки ушла», ставит точку в отношениях пары.

Оставшись в одиночестве, герой-поэт намерен заняться творчеством. Однако впечатления, вызванные эмоциональной сценой, мешают погружению в тайны «старинного дела», и этот факт отображен в финальном двустишии. В риторическом вопросе находят выражение чувства лирического «я», глубоко скрытые до сих пор: сомнения, горечь, печаль.

В стихотворении «Превратила всё в шутку сначала» Александр Блок возвращается к смеси любовной лирики и загадочности. Последнее стоит отметить, потому что стихи не так просты, тем более, они написаны в непростой момент излома поэта. Как раз в это время по Европе гуляет Первая мировая волна и поэт находится на перепутье. Вскоре он поедет на фронт, но в активных боевых действиях участия не примет.

Интересный момент – это одно из последних ярких лирических стихотворений поэта, после того как он вернулся с фронта и вскоре стал на сторону большевиков, лирика пропала, иссякла. Да, во время коммунистического террора лирике не место.

В строках:

Неужели и жизнь отшумела,
Отшумела, как платье твое?»

Блок словно бы это предчувствует – жить ему ещё 5 лет, но на замену творчеству (по большей части) приходит рутинная работа в Совете поэтов Питера и другие занятия, не связанные со стихами. Ещё будут великие и неоднозначные «Скифы» и «Двенадцать», но от этого стихотворения идёт отсчёт конца Блока как лирического поэта.

Головою красивой качала,

Я интерпретирую как прощание лирического дара с личностью Александра Блока – муза покачала головой и больше по-крупному не посещала поэта. Тем не менее, за написанные строки воздадим должное, они красивы, оригинальны и… очень символичны.

Превратила всё в шутку сначала,
Поняла - принялась укорять,
Головою красивой качала,
Стала слезы платком вытирать.

И, зубами дразня, хохотала,
Неожиданно всё позабыв.
Вдруг припомнила всё - зарыдала,
Десять шпилек на стол уронив.

Подурнела, пошла, обернулась,
Воротилась, чего-то ждала,
Проклинала, спиной повернулась,
И, должно быть, навеки ушла...

Что ж, пора приниматься за дело,
За старинное дело свое.
Неужели и жизнь отшумела,
Отшумела, как платье твое?»

«Превратила всё в шутку сначала…» Александр Блок

Превратила всё в шутку сначала,
Поняла — принялась укорять,
Головою красивой качала,
Стала слезы платком вытирать.

И, зубами дразня, хохотала,
Неожиданно всё позабыв.
Вдруг припомнила всё — зарыдала,
Десять шпилек на стол уронив.

Подурнела, пошла, обернулась,
Воротилась, чего-то ждала,
Проклинала, спиной повернулась,
И, должно быть, навеки ушла…

Что ж, пора приниматься за дело,
За старинное дело свое.
Неужели и жизнь отшумела,
Отшумела, как платье твое?

Анализ стихотворения Блока «Превратила всё в шутку сначала…»

Лирический субъект, переживший «пожар» страстного увлечения, видит в глазах бывшей возлюбленной «уже ненужную любовь». Эмоциональная реакция охладевшего героя отличается сложностью: в ней сочетаются сочувствие и раскаяние, смущение и неприязнь. Холодному, утомленному, склонному к философствованию мужскому образу противопоставлен психологический портрет героини - экзальтированной, излучающей упрямую надежду. На этой антитезе построена композиция произведения, датированного концом зимы 1916 г. и вошедшего в книгу «Арфы и скрипки».

Сцена решительного объяснения пары представлена с точки зрения лирического героя. Подчеркнуто отстраненный, лишенный эмоциональности взгляд детально фиксирует сумбурные действия женщины, порожденные сильными переживаниями. В подробных перечислениях намеренно пропущены подлежащие: субъект речи избегает как-либо именовать свою бывшую пассию. Художественный прием, определяемый как эллипс подлежащих, выводит на первый план обширный комплекс сказуемых.

За рамками лирической ситуации остаются слова, вызвавшие бурю женских эмоций. Оттенки переживаний переданы глаголами: героиня смеется и кокетничает, упрекает и обвиняет, надрывно хохочет и рыдает. Содержание речей обиженной и покинутой женщины также остается за кадром: герой, позиционирующий себя в роли бесстрастного наблюдателя, сосредоточен на внешних проявлениях чувств своего «объекта». Покачивание «красивой» головы, платок, которым утираются слезы, дразнящая белозубая улыбка - внимательный созерцатель продолжает «собирать» подробности сцены. Апофеозом скрупулезного аналитического подхода выступает запоминающаяся деталь - конкретное число шпилек, оставленных смятенной героиней.

В третьем катрене поэт отступает от метода развернутого описания чувств, однако сохраняет бесстрастную позицию субъекта речи. Сначала фиксируется неблагоприятный результат, который принесли женской внешности душевные муки. Затем перечисляются действия героини - нелогичные, бессистемные, хаотичные. Предположение, выраженное фразой «Навеки ушла», ставит точку в отношениях пары.

Оставшись в одиночестве, герой-поэт намерен заняться творчеством. Однако впечатления, вызванные эмоциональной сценой, мешают погружению в тайны «старинного дела», и этот факт отображен в финальном двустишии. В риторическом вопросе находят выражение чувства лирического «я», глубоко скрытые до сих пор: сомнения, горечь, печаль.




Top