Биография драгунского кратко самое главное. Виктор Драгунский: биография

8 Марта невозможно представить без веточки «мимозы». Небольшой пушистый цветок, а ощущение праздника обеспечено. Оказывается, это не случайно. Аромомасла этого растения успокаивают, располагают ко сну.

Почему, собственно, мимоза, а не гладиолус и не подснежник? Вариантов ответа несколько, и все они имеют право быть истиной. Мимоза нежна и при этом не боится мартовских морозов. Одним словом, такая же хрупкая и стойкая, как любая представительница женского пола на этой планете. А если учесть, что история у женского праздника совсем не женская, то становится понятно, почему именно она стала символом. Помните, все началось с того, что 8 марта 1908 года 15 тысяч хрупких, но смелых женщин вышли на улицы, требуя сокращения рабочего дня и равных с мужчинами условий оплаты труда, а так же права избирать. Через два года знаменитая коммунистка Клара Цеткин на Второй Международной социалистической конференции предложила учредить Международный женский день.

В мире эйфория от праздника сошла на нет, но нашей стране Женский день пришелся по вкусу, и с 1966 года он стал официальным выходным. А вместе с ним добавилась и головная боль мужчинам, которые недоумевали - что подарить. Им на помощь пришла чудесная традиция - дарить цветы. И если вы все еще сомневаетесь, что цветы будут лучшим подарком на весенний праздник, прислушайтесь хотя бы к социологам. Ведь каждая пятая представительница слабого пола призналась ученым, что цветы - это лучший подарок. И здесь прячется еще один ответ на вопрос, почему именно мимоза угодила в символы. Именно благоухающая Мимоза, а не пафосные розы и аристократичные хризантемы, начинают цвести первыми после долгой зимы.

Наконец, третья версия правильного ответа. С цветочного языка флористов мимоза переводится как постоянство и застенчивость. Именно такими качествами когда-то должна была обладать каждая приличная девушка и женщина. Возможно сегодня, презентуя ветку хрупкой мимозы, мужчины подсознательно убеждают себя, что их избранницы именно такие. Интересно, что Женский день отмечается и считается выходным не только в России. Его отмечают в Анголе, Замбии, Камбожде, Кении, КНДР, Мадагаскаре, Уганде. В Лаосе - этот день считается выходным только для женщин, а в Китае слабая половина человечества в этот день работает по укороченному графику.

Кстати, у мимозы, как и у любой женщины, есть тайна. Та, которую мы смело зовем мимозой, вовсе не мимоза, а акация серебристая (Acacia dealbata). Очень живописно растет на Черноморском побережье Кавказа и именно оттуда попадает накануне Международного женского дня во все цветочные магазины нашей страны.

ПОСЛЕЗАВТРА не только Россия, но и весь мир будет отмечать Международный женский день. Празднование 8 Марта в современной России ассоциируется в первую очередь с лишним выходным и обязательными цветами и подарками для женщин, в то время как изначальные политические и социальные смыслы даты остаются почти без внимания. Однако не всегда было так. Разбираемся, как появился Международный женский день, почему сегодня 8 Марта воспринимают иначе, чем сто лет назад, и как можно его отметить.

дарья татаркова

Всегда ли 8 Марта было
«женским праздником»?


И да и нет. Два главных гендерно очерченных праздника достались современной России от советских времен. 23 Февраля и 8 Марта не были такими же однозначными в момент своего возникновения. 23 число придумали отмечать в 1922-м году как День Красной армии и флота, со временем название сменилось дважды, а отмечающие довольно сильно отклонились от сути. Вместо того, чтобы чествовать военнослужащих, 23 Февраля постепенно превратилось в день воспевания всех мужчин и идеи маскулинности. Похожая судьба и у 8 Марта. Придуманный как символ борьбы за равенство полов и уважение к женскому труду, праздник стал лишь поводом подарить женщине подарок еще один раз в году, кроме как на день рождения. В современном фольклоре суть Международного женского дня сполна выразила фраза «молчи, женщина, твой день 8 Марта» (3 миллиона результатов в поиске «Яндекса»), а самой популярной шуткой в «ВКонтакте» по поводу праздника остается, например, это видео .

Как появился
Международный женский день?

Дата была придумана социалистическим движением. В феврале 1909 года женщины Нью-Йорка вышли на улицы с требованием равной оплаты труда и предоставлением женщинам права голосовать - поразительно, что век спустя вопрос с зарплатами так и остается открытым. Немецкие социалистки и небезызвестная коммунистка Клара Цеткин на пару с Розой Люксембург в следующем году на Женской конференции согласились, что необходим праздник, который бы продвигал равные права для женщин, в том числе и суфражистские идеи.

До России празднование докатилось в 1913 году. Женский день вовсе не был таким мирным, как сейчас, а сопровождался митингами и демонстрациями. Так, 23 февраля 1917 года по старому стилю (то есть 8 марта по новому) забастовка текстильщиц и последующее организованное шествие с требованием равных прав для женщин стали одним из триггеров к дальнейшей волне протестов, которые привели к Февральской революции. Совпавший по дате с одним из важнейших переломных моментов в истории России, праздник как традиция укрепился в СССР. Примерно до 70-х годов 8 Марта в первую очередь ассоциировалось с участницами революции и их успешной борьбой за независимость женщин. Так или иначе история праздника на Западе и в России свидетельствует, что в первую очередь он был придуман как инструмент эмансипации и популяризации уважения к женщинам.

Почему в России в этот день принято дарить подарки,
а не бастовать за равную оплату труда?


История умалчивает, когда и почему на смену шествиям и демонстрациям пришла нынешняя конфетно-букетная традиция празднования 8 Марта. Некоторые авторы считают , что виной тому стала сознательная и последовательная политика советского руководства. Уже в 30-е годы были упразднены столь необходимые женотделы , занимавшиеся агитацией, образованием, помощью и борьбой за права женщин. Тем самым женщины лишились социального лифта, а не достигли новых вершин в равноправии. Последующие женские организации носили во многом номинальный характер. Постепенно революционная тематика исчезла даже с открыток, и акценты сместились на воспевание женской красоты и материнства, сделав праздник похожим, скорее, на День матери в других странах.

В 1966 году, при Брежневе, 8 Марта стало выходным днем, так что активная идея даты окончательно угасла. Сегодня праздник окончательно превратился в день следования стереотипам о женщинах. Это заметно и по традиционным подаркам, и по описанию Международного женского дня в русскоязычном интернете. По данным «Левада-Центра», в России самыми популярными

подарками на 8 Марта остаются цветы и сладости, а также парфюмерия и косметика. По данным ВЦИОМ только 5 % связывают праздник с эмансипацией . С одной стороны, этот опрос показывает положительную динамику в отношении равноправия - количество считающих, что женщины достойны тех же привилегий, что мужчины, увеличилось в 1,5 раза. С другой - каждый пятый респондент всё еще считает мужчин куда более способными, чем женщин. Гендерная принадлежность участников опроса не указана.

Где еще празднуют 8 Марта?


Официальным праздником Международный женский день признан не только в России, Северной Корее и Китае но и, например, в Буркина-Фасо. В остальном мире 8 Марта не считается государственным праздником, однако с каждым годом набирает всё большую популярность, сохраняя при этом феминистский уклон. Главный популяризатор даты сегодня - ООН . В 1977 году Организация Объединенных Наций предложила странам-участникам выбрать любой день для воспевания идей женского равноправия и мира во всём мире, им стало 8 марта.

Страны, поддержавшие ООН, в первую очередь используют праздник как повод, чтобы поднять важные для женщин социальные вопросы. Из года в год ООН выбирает приоритетную тему, на которую будут направлены усилия. В 2013 году это было противостояние насилию над женщинами, в прошлом году - «Равноправие для женщин - прогресс для всех». В 2015-м - «Вдохновляя женщин - вдохновляя человечество». Символом праздника считается фиолетовая лента.

Как отмечают
8 Марта в этом году?


Тема этого года идет с хэштегом #MakeItHappen . В Афганистане мужчины надели бурки и вышли с протестом , чтобы поддержать права женщин. В Индии 8 Марта в этом году стало датой, на фоне которой женщины продолжают требовать справедливости к жертвам насилия, которых не защищает ни закон, ни общество. Многие издания фокусируются на том, чтобы вспомнить истоки даты, и предлагают отмечать ее не цветами , а призывом к действию и привлечением внимания, например к ключевым проблемам здоровья и смелым феминисткам в мировой истории. Forbes объясняют настоящую разницу в зарплатах мужчин и женщин и дают советы, как каждая может улучшить ситуацию. Помимо прочего
8 Марта запустится петиция #UpForSchool, цель которой - заставить мировых лидеров дать образование 31 миллиону мальчиков и девочек по всему миру.

Сегодня интернет играет ключевую роль в том, чтобы сделать Международный женский день частью мировой поп-культуры. С 2000 года количество запросов в Google формата «Международный женский день + текущий год» выросло с 49 миллионов до 196 - то есть в 4 раза. Конкретно в 2015-м в преддверии праздника появился хэштег #DearMe , под которым видеоблогеры отправляют воодушевляющие послания себе - подростку из прошлого. Такой, возможно, наивный подход нашел огромный отклик у зрителей, а девушки со всего мира пишут благодарные комментарии за моральную поддержку. Хэштег стал номером один на сервисе. Многие ютьюберы просто уделяют внимание тематическим видео, касающимся гендерных ролей, как, например, Кристен из Stuff Mom Never Told You. Обязательно посмотрите скетч про «гендерные роллы» - за смешной игрой слов скрывается понятное и актуальное послание о том, что пора прекратить навязывать нам модели поведения в зависимости от биологического пола. Социальными сетями дело, конечно же, не ограничивается. Любимица интернета и посланник ООН по правам женщин Эмма Уотсон, например, проведет Q&A в Международный женский день и ответит на все волнующие зрителей вопросы о сексизме и неравноправии. Вот, кстати, и отличный способ отпраздновать.

У женщин, значит, есть
осмысленный праздник,
а как же мужчины?


В какие еще дни празднуют
важные для женщин события?


ООН активно продвигает 8 Марта как универсальную дату, однако есть несколько других крупных праздников. Один из них - Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин. Его отмечают 25 ноября, чтобы почтить память сестер Мирабаль, убитых в Доминиканской Республике. Насилие над женщинами до сих пор невероятно распространенная проблема, которая зачастую не доводится до суда. В этот день страны призывают проводить мероприятия, увеличивающие огласку проблемы и рассказывающие о путях ее решения.

15 октября отмечается Международный день сельских женщин, чьим правам подчас уделяется совсем мало внимания. В Южной Африке проводят свое празднование дня женщин - 9 августа, - причем на государственном уровне. Дата призвана напомнить о борьбе местных активисток против тирании правительства времен апартеида. Так, 9 августа 1956 года они предотвратили введение обязательной паспортизации женщин Южной Африки.

8 Марта – праздник, который не обходится без прелестных букетов. Но какой же цветок может по праву считаться символом 8 Марта?
Женский праздник отмечается в весенние деньки, поэтому и ассоциируется он зачастую именно с весенними цветами. Самым популярным весенним цветком является тюльпан. Помимо сезонности, букеты из тюльпанов еще и универсальны. Они могут быть подарены как супруге и детям, так и коллегам или преподавателям. Корзинки с тюльпанами или изящно оформленные букеты наилучшим образом расскажут о нежности, симпатии, уважении или любви.
Другой не менее любимый женщинами цветок – это, несомненно, роза. Благородство данного цветка объясняется его значением. Роза символизируется с красотой, страстью и любовью. Глубокие чувства к прекрасной половине мужчина обозначит именно букетами из роз. Цветочная композиция или объемный букет станут роскошным подарком к женскому празднику.
С начала празднования 8 марта мимоза преподносится женщинам как символ чувствительности и наивности. Недотроги или неприступные барышни предпочитают именно букеты с мимозами.
Так какие же цветы считаются символом праздника? Каждому мужчине стоит оценить, чего от него ждет женщина, как он к ней относится и что хочет рассказать своей избраннице тем или иным букетом. И, несмотря на выбор цветочной композиции, необходимо помнить, что дарится не просто цветок – дарится частичка души!

Виктор Драгунский был ярко и радостно талантлив. Он был добрым, веселым и потому счастливым человеком. Свою любовь к жизни, веру в жизнь и в людей он передает читателям, которых у него великое множество не только в нашей стране, но и во всем мире.

Веселый, остроумный, добрый человек, он очень любил детей. Такая любовь в наш век не редкость, только одни люди любят детей искренней и требовательной любовью, а другие любят лишь об этой любви говорить. В разные годы, в разных обстоятельствах писателя окружали дети: в цирке, театрах, на улице, на встречах с юными читателями. Будучи юмористом и сатириком, В. Драгунский на этом поприще завоевал признание.

Творчество Виктора Юзефовича Драгунского

Детство и юность Виктора Юзефовича Драгунского пришлись на трудные годы. В шестнадцать лет юноше, мечтавшему о театре, пришлось пойти работать. Он трудился на заводе, шил конскую сбрую в шорной мастерской, перевозил пассажиров на лодке через Москву-реку. Но актером он все-таки стал и не без успеха играл на сцене. С 1935 года началась его актерская биография: он был артистом эстрады, несколько лет руководил театром литературных и театральных пародий «Синяя птичка». В дальнейшем он работал в Театре сатиры, был цирковым клоуном, играл в Театре-студии киноактера. Когда началась Великая Отечественная война, Драгунский вступил в народное ополчение и защищал Москву от фашистов. И еще во время войны Виктор Юзефович с другими артистами ездил на фронт выступать перед бойцами.

Драгунский писал фельетоны, пародии, веселые сценки для эстрады и цирка, песни. В 1968 году Виктор Юзефович, отвечая на вопросы анкеты газеты «Пионерская правда» на вопрос: «С кем из писателей прошлого вы отправились бы в путешествие и куда?» он ответил: «Из писателей прошлого я договорился бы с Александром Грином и вместе с ним, Томкой Сойером, Гешкой Финном и товарищем Кибальчишем, в такой вот славной компании, я поехал бы в Зурбаган и, может быть, на обратном пути завернул бы в Лисс. У меня там много друзей, в этих городах: и потом, вы представляете, как была бы рада старенькая Ассоль?»

Многие юмористические рассказы В. Драгунского широко известны и спустя годы не утратили после публикации своей прелести, тонкого юмора, особой деликатности. Это такие рассказы, как: «Волшебная сила искусства», «Жвачник», «Марина Влади с Разгулян», «Старая шутка», «Знатная фамилия», «Русалочий смех», «Дачурка». «Волшебная сила искусства» это не только рассказ, но, как оказалось впоследствии, после того как он был опубликован, - и готовый сценарий для кинофильма, с законченным драматургическим сюжетом, с ярко выписанными характерами. История и смешная, и немного грустная, великолепная по узнаванию. Каждая страница его рассказов дышит достоверностью, искренностью, вызывает живой читательский интерес и чувство сопереживания.

Он живой и светится! Так называлась одна из лучших книг Виктора Драгунского. То же самое хочется сказать о самом авторе. Он живой и светится! Во всяком случае, для многих читателей и почитателей его веселого и грустного таланта.

Писательская судьба Виктора Драгунского сложилась так, что его узнали и полюбили прежде всего дети. А с его Дениской Кораблевым юные читатели познакомились впервые в 1959 году. С тех пор за Виктором Драгунским прочно закрепилось звание детского писателя. Самые разные случаи происходили с главным героем Драгунского: и с вышки в воду он прыгал, и на сцене выступал, и в аварию вместе с папой попадал. Некоторые из этих случаев происходили на самом деле - не с Дениской Кораблевым, литературным героем, а с Денисом Драгунским - сыном писателя. Правда, Денис Драгунский вырос, теперь он сам пишет книги, а Дениска Кораблев так и остался мальчишкой.

«Денискины рассказы» - это целый мир, своеобразная энциклопедия детской психологии. Тут и школа, и семья, и улица, и забавы, и огорчения, и радость, и разочарования, и отношения между взрослыми и детьми - и многое другое, что входит в необъятный и еще плохо подчас понимаемый нами «детский мир».

Всегда считалось, что «Денискины рассказы» предназначены только для детей. Их издавали в Детгизе, «Малыше» в красочных обложках, с рисунками. Но, пожалуй, редко кто задумывался над тем, что они в равной степени адресованы и взрослым. Многие из этих рассказов написаны с таким подтекстом и так раскрывают отношения между детьми и взрослыми, что они по праву могут стать еще и книгами для взрослых. Характер рассказчика накладывает своеобразный отпечаток на манеру изложения событий, на стиль речи и размышлений основного персонажа.

Это можно проследить на примере рассказа «Рабочие дробят камень». Водная станция «Динамо» так понравилась мальчику, что даже долетающий туда звук с набережной, где рабочие дробят камень, кажется ему тонким и нежным, как будто «кто-то играет стеклянными молоточками на серебряном ксилофоне». Дениска в восторге от того, как «все здесь ходят по-чемпионски, на «отлично», фасонно ходят, - иногда даже ходят гораздо лучше, чем плавают». Ирония последнего замечания, сделанного между прочим, подготавливает внезапный переход от восторженности мальчика к юмористической ситуации, в которую он попадает, необдуманно взявшись спрыгнуть с десятиметровой вышки. Комична детская конкретность, с которой Дениска, стоя наверху и испуганно глядя вниз, размышляет о возможных последствиях своего прыжка: «...или я бухнусь прямо в буфет кому-нибудь на голову, вот будет история! Или я, чего доброго, угожу прямо в кухню, в котел с борщом! Тоже удовольствие».

Характерна для детей игра синонимами, которую затеяли Мишка и Костик, издеваясь над испугавшимся Дениской: «Он спрыгнул! - Ха-ха-ха! - Он сиганул! - Хо-хо-хо! - Ласточкой!- Хе-хе-хе! - Солдатиком! - Хи-хи-хи! - Храбрец! - Молодец! - Хва-стец!», «Ты не струсил! - Ты просто забоялся?» Неологизм в рифму хвастец, ложное противопоставление не струсил - просто забоялся усиливают юмор детской дразнилки. Душевное состояние Дениски, над которым смеются ребята и который поэтому решил спрыгнуть во что бы то ни стало, хорошо передает уже не насмешливая, а издевательская игра слов, которые он адресует самому себе: «Ррохля!.. Вахля!! Махля!!! Прыгай же! Пухля! Опухля!..» Дениска прыгнул, ему возвращено уважение товарищей. И опять ритм рассказа звучит лирично, проникновенно: «А я лежал и слушал, как рабочие бьют молотками по розовому камню. Звук долетал сюда слабо, как будто кто-то играл стеклянным молоточком на серебряном ксилофоне».

Юмор окрашивает я-восторженное отношение Дениски к людям. Читателям становится близким дедушка Валя, о котором Дениска говорит: «...золотой человек! Добрый. Он один раз мне божию коровку подарил. Здесь юмористична та детская логика, с которой разъяснено употребление эпитетов, характеризующих дедушку. А когда Дениска по-детски не может простить мелкой обиды, юмор смягчает доброй улыбкой его мрачные, быстро сменяющиеся радостью переживания. Вот Дениска рассказывает о том, какую страшную месть он задумал, положив сверху в портфель свой синий кинжал: «Утром я ничего не мог есть». Это как будто свидетельствует о серьезности переживаний мальчика. Но тут же он добавляет: «Только выпил две чашки чаю с хлебом и маслом, с картошкой и сосиской», - и благодаря этому алогичному разъяснению мы уже подготовлены к тому, что конфликт уладится легко.

В рассказе «На Садовой большое движение» комическое в характере персонажа связано с его излишней доверчивостью. К ребятам, отъехавшим на велосипеде далеко от дома, подошел парень. «...У него был золотой зуб.. на руках у него были разные рисунки, портреты и пейзажи». Драгунский нарочно называет устами Дениски распространенные внешние признаки жулика, которые должны были бы насторожить мальчиков, если бы они не были столь доверчивыми. Задумав всучить ребятам вместо велосипеда лохматенькую собачушку, «сделанною из разных шерстей», незнакомец говорит: «Это очень ценная собака. Породистая. Испанский такс». Комично то, что Дениска дальше в серьезном плане повторяет эпитет «ценная», употребленный жуликом для обмана. Этот прием, распространенный в юмористических рассказах, характеризует наивность персонажа.

В произведениях Драгунского часто встречаются и перевертыши. Перевертыши помогают раскрыть психологию ребенка, показать его чувства, переживания.

Вот Дениска мечтает о том, что бы он сказал маме за обедом, если бы они поменялись ролями: «Ты почему это завела моду без хлеба есть? Вот еще новости! Ты погляди на себя в зеркало, на кого ты похожа? Вылитый Кощей! Ешь сейчас же, тебе говорят!» И она быстро стала есть, опустив голову...» Пародийность этой воображаемой сценки становится тем более доступной ребятам, что в конце рассказа все опять поставлено с головы на ноги, и мать уже наяву точно так же обращается с Дениской, как он собирался это делать, если бы все вокруг на свете было устроено наоборот.

В других случаях перевертыш образуется неосознанно для действующего лица, но и здесь он раскрывает его психологические особенности Вот Дениска, собираясь на карнавал, влез в папины бахилы так, что они дошли ему чуть ли не до подмышек. «Ничего, довольно неудобно. Зато здорово блестят», - говорит он. После слова ничего ожидается устойчивое словосочетание довольно удобно, но для ребенка, любящего необычное, ценна именно противоположная оценка.

В рассказе «Пожар во флигеле, или Подвиг во льдах...» мы встречаемся с перевертышем, образовавшимся в результате речевой ошибки. Причем эта ошибка неожиданна для других действующих лиц рассказа и для читателей и потому вызывает смех. В то же время она является логическим следствием характера и поступка того, кто ее допускает.

Запыхавшийся Дениска собирается оправдать свое опоздание в школу, скрыв настоящую причину. Этот обычно честный, правдивый мальчик явно смущен и взволнован. На вопрос учительницы, где Миша, который тоже опоздал, Дениска отвечает: «Миша сейчас тетю Пашу к пуговице пришивает! То есть воротник пришивает к тете Паше!» Комичность поведения Дениски усиливается тем, что он, еще не решаясь обмануть учительницу, пытается оттянуть ответ на ее вопрос о причине опоздания: «И вдруг такое! Такое дело, Раиса Иванна, прямо ох-хо-хо! Ух ты! Ай-ай-ай!»

В другом рассказе Дениска, взволнованный случившимся с ним нелепым происшествием, говорит: «И только третья собака стоит возле нас и вертиком хвостит, то есть хвостиком вертит». Здесь перевертыш не только в употреблении слов, но и в самом словообразовании.

Комические ситуации в рассказах Драгунского в большинстве случаев не создаются искусственно, а обусловлены психологическими особенностями детского мышления, свойственной детям эмоциональной возбудимостью, что отражается в их речи. Дениске очень хотелось участвовать в создании школьного живого уголка. Мальчик полностью погружен в эту заботу, и ему представляется, что всем она должна быть понятна. Вот он прибежал из зоомагазина домой за деньгами: «Мама, кричи ура! На Арбате дают белых мышей». Уже то, что после слова дают, которое домохозяйки обычно употребляли в советское время по отношению к дефицитным и очень необходимым товарам, следуют белые мыши, вызывает смех. А потом, когда этот живой «товар» был продан и Дениска остался ни с чем, он огорченно говорит продавщице: «Плохо вы снабжаете население мышками первой необходимости». И это неожиданное вторжение в речь Дениски где-то подслушанной им деловой, официальной лексики тоже комично.

Возбужденность мальчика, увлеченность своей идеей приводят к речевой юмористической ситуации. Дениска обращается к своей соседке: «Вера Сергеевна, у вас есть хвост?» Та добродушно удивляется: «Разве я очень похожа на черта?» А дело в том, что Дениска торопится на карнавал и ему понадобился предмет, который мог бы заменить хвост в костюме Кота в сапогах.

Увидев по телевизору розыгрыш первенства Европы по боксу, Дениска без каких-либо разъяснений просит отца купить грушу, имея в виду тренировочную. «Сейчас январь, груш нет. Съешь пока морковку», - отвечает тот невпопад. Здесь юмор основан на том, что слово понято отцом не в том значении, в котором оно было употреблено Дениской.

Юмористические недомолвки в рассказах Драгунского могут быть следствием того, что одно из действующих лиц не знает о проказах другого и употребленный им фразеологизм неожиданно приобретает конкретный смысл. В одном из рассказов клоун восклицает: «Ну и мальчик! Выиграл «Мурзилку», а сам молчит, будто воды в рот набрал!» И это смешно потому, что мальчик только что действительно через силу выпил бутылку ситро, чтобы весить ровно 25 кило и по условиям конкурса выиграть годовую подписку детского журнала.

Это доступный детям образец того, что одни и те же сочетания слов могут употребляться и как фразеологизмы, и в своем прямом значении.

Комично в рассуждении ребенка и сочетание необычного, фантастического со строго реальным. Например, дети говорят о чудесах в цирке, о том, что там глотают лягушек, а один добавляет: «И крокодилов тоже!» - «Ты, Мишка, видно, с ума сошел! - возмущается Дениска. - Как ты будешь есть крокодила, когда он жесткий. Его нипочем нельзя прожевать».

Юмористичны и алогичные рассуждения Дениски, связанные со слишком конкретным представлением об одних понятиях и неспособностью одновременно реально сопоставлять их с другими, а также соотносить с теми условиями, в которых они могут проявляться. Услышав о том, что «одна капля папиросного яда убивает здоровую лошадь», и испугавшись за своего курящего отца, Дениска озабочен: «Вот так раз! Я посмотрел на папу. Он был большой, спору нет, но все-таки поменьше лошади... и даже самой захудалой коровы. Корова бы никогда не поместилась на нашем диване, а папа помещался свободно». В том, что мальчик сравнивает своего отца с лошадью и даже коровой, нет ни намека на грубость. Это сравнение вызвано лишь искренней озабоченностью Дениски, понявшего буквально афоризм о губительном действии никотина. О взволнованности мальчика писатель говорит с юмором, который вызван непосредственностью и наивностью представлений Дениски: «Я очень испугался. Я никак не хотел, чтобы его убивала такая капля яда... От этих мыслей я долго не мог заснуть, так долго, что не заметил, как все-таки заснул».

Писатель с мягким юмором передает опасения Дениски, связанные с его мечтой стать отважным путешественником, вроде Алена Бомбара и переплыть все океаны на утлом челноке, питаясь одной только сырой рыбой. «Правда, - рассуждает Дениска, - этот Бомбар после своего путешествия похудел на двадцать пять килограммов, а я всего-то весил двадцать шесть, так что выходило, что если я тоже поплыву, как он, то мне худеть будет совершенно некуда, я буду весить в конце путешествия только одно кило. А вдруг я где-нибудь не поймаю одну-другую рыбину и похудею чуть побольше? Тогда я, наверно, просто растаю в воздухе, как дым. вот и все дела?» Здесь алогизм выводов усиливается внешней, чисто арифметической точностью. Юмор помогает передать сочетание серьезного, непосредственного и наивного в мечтах ребенка о будущем. Конкретность мышления ребенка выражается также и во вполне реальной, но неуместной при данных обстоятельствах детализации, что тоже вызывает смех. Дениска, ненавидящий манную кашу, выливает ее за окно. И вот является пострадавший: «На голове у этого дяденьки была шляпа. А на шляпе наша каша. Она лежала почти в середине шляпы, в ямочке, и немножко по краям, где лента, и немножко за воротником, и на плечах, и на левой брючине».

Юмор проявляется и в неосознанном пародировании Дениской стиля некоторых литературных жанров. Недовольство укрощенными цирковыми львами он выражает словами, вычитанными из приключенческих книг о путешествиях по Африке: «...лев должен охотиться и гнаться за бизоном в бескрайних пампасах, оглашать окрестности грозным рычанием, приводящим в трепет туземное население». Мечтая о том, какой грозной будет месть однокласснику за удар пеналом по затылку, Дениска затачивает папин нож из пластмассы и представляет себе картину: «…мой верный синий кинжал блеснет перед Левкой, я занесу его над Левкиной головой, а Левка упадет на колени и будет умолять меня даровать ему жизнь, и я скажу: «Извинись!» - и он скажет: «Извини!» А я засмеюсь громовым смехом вот так - «Ха-ха-ха-ха». И эхо будет повторять в ущельях этот зловещий хохот». Юмористический эффект этого ультраромантического стиля, явно не соответствующего обстоятельствам, усиливается тем, что последующая фраза - «А девчонки от страха залезут под парты» - внезапно возвращает нас в реальную действительность.

Детям нравится и веселая игра слов, вроде «его высокоблагородие фон-барон Кутькин-Путькин», «реакция Бабкина-Няньского», или усеченные формы типа «Бряк!.. Шварк!.. Буц!.. Дзынь". Бамс!..». Эмоциональную возбужденность детей в игре хорошо передают часто употребляемые междометия или глаголы, обозначающие мгновенные действия, сопровождающиеся шумом: «Бух, тарра-рах!», «..ка-ак свистнет да ка-ак даст!», «...как бабахнет!». Деформация слов неуместна в художественных произведениях для детей, если смешить читателя - ее самоцель. Но у Драгунского этот прием оправдан, он всегда используется для того, чтобы кратчайшим путем и убедительно показать определенную черту характера персонажа, ошибочность его поступка. Целенаправленно писатель применяет и такой речевой прием комического эффекта, как анаграмма. Дениска, отвечая на уроке, путает согласные в названии реки Миссисипи, и это смешно не только потому, что в результате получилось обычно не употребляемое в официальной обстановке просторечное слово. Читатель уже знает, что Дениска не выполнил задание и спасение пытается найти в подсказке. Так убедительно, без назойливых поучений показано, что недисциплинированность ставит ученика в смешное положение. Критика смехом, тем более со стороны всего класса, сильнее действует на провинившегося, чем назидания старших. Не случайно Дениска рассказывает: «И я теперь дал клятву, что буду учить уроки всегда». Это звучит слишком торжественно и может вызвать недоверие маленьких читателей. Но тут же герой рассказа добавляет: «До глубокой старости». И эти пародийные слова, резко приземляя образ, сохраняют ему ребячьи симпатии. Устоявшееся, превратившееся во фразеологизм сравнение Дениска возвращает к его источнику. Сравнивая старательного слугу или денщика с верным псом, мы имеем в виду определенные качества в их полном абстрагировании от первоначального объекта. Это наглядно, но не всегда комично, а может быть даже трагичным. А мечты Дениски о собаке, которая будет ходить за ним, как верный пес, неизменно вызывают смех своей внешне неожиданной, но вытекающей из возрастной психологии конкретизацией. Дениска, которому свойственно образное мышление, сам придумывает очень точные сравнения, превращает их в самостоятельные понятия, а затем в определение первоначального объекта. Сначала нога, которая не доставала до педали велосипеда, «висела в воздухе, как макаронина», затем Дениска этой «макарониной» оттолкнулся от трубы, а в заключение в его «макаронную ногу уже тысячи иголок впиваются». Поясок от маминого платья, которому ребята отводят роль бикфордового шнура, превращается в «мамин бикфордов поясок». Дениска конкретизирует и понятия, употребляемые в переносном смысле. Когда ему говорят, что сатирические частушки должны подействовать на двоечников отрезвляюще, он убежденно заявляет: «Они не пьяные, они просто лентяи». Юмористическая ситуация часто строится на том, что Дениске неизвестно значение некоторых слов. Например, вожатая спрашивает, есть ли у него партнер для выступления на сцене. Мальчик отвечает отрицательно. Вожатая недоумевает: «Как же ты без товарища живешь?» - «Товарищ у меня есть. Мишка. А партнера нету», - отвечает Дениска. Детям свойственно включать в ряд однородных предметов понятия, не связанные логически с обобщающим словом. Драгунский очень удачно использует эту особенность детской речи. Так, Мишка, говоря о том, что он любит, перечисляет целый ряд съедобных предметов, но, убоявшись прослыть обжорой, добавляет: «Чуть не забыл: еще - котят! И бабушку!» А вот Дениска рассказывает о поездке в другой город: «В нашем вагоне было много разного народу: старушки и солдаты, и просто молодые парни, и проводники, и маленькая девочка, и даже полная корзина кур».

Произведения Драгунского вызывают у детей радостное и активное мироощущение, обогащают их речь.

В рассказе В.Драгунского «Заколдованная буква» Денис с Мишкой и Алёнкой гуляли во дворе. Вдруг во двор въехал грузовик с ёлкой. Шофёр с дворником выгрузили ёлку и ушли. Дети остались возле большой, мохнатой елки, вкусно пахнущей морозом. Писатель трогательно описывает сцену восхищения ребят этой елкой и, в то же время подшучивает над ними, передавая разговор детей о шишках, которые висят на елке. Алёнка привлекает внимание ребят к шишкам на елке: «Смотрите, а на ёлке сыски висят». Ребята начинают смеяться над ней. Денис восклицает: «Девчонке пять лет, скоро замуж выдавать! А она - сыски». Алёнка объясняет, что хотела сказать правильно, да только у нее выпал зуб: «Это у меня зуб вывалился и свистит. Я хочу сказать сыски, а у меня высвистывается сыски...» Мишка гордо заявляет: «Эка невидаль! У неё зуб вывалился! У меня целых три вывалилось да два шатаются, а я всё равно говорю правильно! Вот слушай: хыхки! Что! Правда, здорово - хых-ки! Вот как у меня легко выходит: хыхки! Я даже петь могу: Ох, хыхечка зелёная, Боюся, уколюся я...» В спор друзей уверенно вступает Денис и гордо заявляет: «Чего вы так спорите, раз оба не правы? Ведь это очень простое слово. Никакие не сыски! Никакие не хыхки, а коротко и ясно: фыфки! Вот и всё». Писатель очень тонко подмечает манеру разговора детей, с большой любовью описывает их характеры, отношения друг с другом.

В рассказе В.Драгунского «Англичанин Павля» описывается канун первого сентября. Родители вместе с Дениской находятся в радостном предвкушении такого замечательного события и по этому случаю решают «зарезать арбуз». Папа ножиком режет арбуз. В это время распахивается дверь и в комнату входит мальчик Павля. Папа Дениски с благодушной иронией встречает друга своего сына: «Ого, кто пришёл! Сам Павля! Сам Павля-Бородавля!». Павля замечает: «Ах, люблю я арбуз. Даже очень. Мне бабушка никогда не даёт его вволю поесть. Она говорит, что после арбуза у меня получается не сон, а сплошная беготня». На что папа серьезно резюмирует: «Вот поэтому-то мы и едим арбуз с утра пораньше. К вечеру его действие кончается, и можно спокойно спать». На расспросы Денискиной семьи, почему Павля давно к ним не заходил, Павля с небрежной важностью рассказывает, что к ним в гости приехал студент Сева и он с ним каждый день занимается английским языком. Папа об английском языке делает такое замечание: «Там у них чёрт ногу сломит. Уж очень сложное правописание. Пишется Ливерпуль, а произносится Манчестер». Высказывания взрослых людей в рассказе звучат наравне с детьми. Такое впечатление, что дети и взрослые – это одна дружеская дворовая компания, которая в данный момент решает очень важную проблему. Мама, включаясь в разговор, удивляется, почему же Павлик когда вошёл, не сказал по-английски «здрасте». А папа уточнил, почему Павля не сказал по-английски «спасибо» за арбуз. Павля невозмутимо отвечает, что до «здрасте» и до «спасибо» они еще не дошли. И добавляет: «Очень трудное пропо-ви-сание». Денис просит Павлю: «а ты научи-ка меня, как по-английски «раз, два, три». Павля отвечает, что ещё этого не изучил. Здесь автор затягивает диалог, чтобы заинтриговать читателя и, в то же время, возникает комичная ситуация, когда читатель понимает, что сейчас будет самый смешной момент. Для создания юмористичной обстановки рассказа писатель использует прием диалогов. Через диалоги раскрываются особенности речи персонажей и черты их характеров. Денис, не выдерживая, кричит: «А что же ты изучил? За два месяца ты всё-таки хоть что-нибудь-то изучил?» На что Павля ему отвечает: «Я изучил, как по-английски «Петя»… По-английски «Петя» будет «Пит»… Вот завтра приду в класс и скажу Петьке Горбушкину: «Пит, а Пит, дай ластик!» Небось рот разинет, ничего не поймёт. Вот потеха-то будет?..» Денис, надеясь, что Петя все-таки что-нибудь еще выучил по-английски, спрашивает: «Ну, а что ты ещё знаешь по-английски?» Павля отвечает, что пока всё. Он был блестящим устным рассказчиком, интересно, по-своему «читал» людей, открывая в них порой такое, чего не видели те, кто стоял к ним ближе. Он не боялся распахнуться новому человеку, ощутив в нем родную кровь. Но куда легче ему было любить, жалеть, снисходить и прощать, нежели ненавидеть и ссориться. В его рассказах, нежное и светлое чувство всегда одерживает верх над плоской и тяжеловесной житейщиной.

Когда у Виктора Драгунского родился сын - Денис, с ним начали, случаться всякие смешные истории Драгунский стал эти истории записывать, и получились "Денискины рассказы". Первая книжка из шестнадцати рассказов вышла в 1961 году под названием "Он живой и светится". Денискиных приключений становилось все больше. В 1964 году появилась книга "Расскажите мне про Сингапур", в 1963 - "Человек с голубым лицом". Всего было написано около девяноста очень веселых рассказов. Например, о том, как однажды Денис вылил из окна тарелку манной каши и она попала на шляпу дяденьке, который шел фотографироваться: или о том, как Денис со своим папой готовил куриный бульон и стриг курицу ножницами, мыл мылом, а она ускакала под шкаф.




Top