Что означает слово my soul is. "Соул" - это? Значение, идиомы, примеры употребления

То, что мы иногда называем «музыкой души», «пение сердцем» и прочили красивыми словами, американские чернокожие музыканты назвали просто «soul » и были абсолютно правы. Душевное пение и музыка, берущая за душу – всё это самым непосредственным образом относится к соулу.

Итак, снова Америка. Снова чернокожие музыканты творят что-то невообразимое. Они поют о тяжкой судьбе, о разбитом сердце, о тяжелых трудовых буднях, о несправедливости, боге и политике. При этом поют они, как никто другой, сердцем. Они исполняют соул . Этот особый стиль появился в середине прошлого века в результате слияния джаза, ритм-энд-блюза и спиричуэлов – духовных негритянских песнопений. Первыми «столпами» соула были Рэй Чарльз (вспомните его бессмертную «Hit the road, Jack») и Джеймс Браун.

Но настоящая всенародная популярность пришла к этому стилю в 1960-х. Я не случайно сказала «всенародная» - музыка чернокожих стала очень популярной среди белого населения, поддерживавшего негров в их борьбе за равные права с белыми. В этот период звездами соула были Аретта Франклин, Сэм Кук, Джеймс Браун, Стиви Уандер. В 1961 году стиль обрел свое название «soul music», причем помимо стандартного перевода «душа», слово «soul» на сленге чернокожих означает еще и «искренний», «честный», что наиболее удачно подходит к определению стиля. В это десятилетие формируются и локальные сцены соула. Четыре основные – мемфисская, чикагская, орлеанская и детройская отличались друг от друга разным характером звучания. С середины 1960-х начинаются и эксперименты с соулом. Главным экспериментатором по праву считается Фил Спектор, который создавал целые соул-симфонии, приглашая к сотрудничеству как белых, так и черных музыкантов.

В 1970-х соул ненадолго уступил свои позиции фанку, однако число соул-исполнителей продолжало расти. Так на пике популярности в это время находились Эл Грин, команда Earth, Wind & Fire, Роберт «Пибо» Брайсон. На рубеже 1960-70-х соул пробрался и в Великобританию, где еще бушевала битломанская истерия. Тем не менее, многочисленные британские субкультуры того времени (скинхеды , моды, тедди-бои) не поддавались мейнстриму, а всерьез увлеклись музыкой американских чернокожих. Более широкую популярность соул обрел в Великобритании чуть позже, в 1980-х, когда мэтры музыкального олимпа, такие как Элтон Джон, Дэвид Боуи, Ван Моррисон, обращаются в своем творчестве к соулу. Чернокожие в шутку назвали это «голубоглазым соулом». Тем не менее, такой британский соул также имел огромный коммерческий успех. К концу десятилетия соул претерпевает изменения под влиянием того же фанка, поп-музыки и зарождающегося диско. В 1980-х в соул добавилось и немного электроники.

К началу 1990-х стало ясно, что соул породил множество разновидностей. Помимо локальных сцен знатоки выделяют психоделик-соул, британский соул, нью-джаз и неосоул. В 1990-х и в наши дни соул продолжает существовать, покоряя сердца слушателей искренностью исполнения и душевными композициями. В 2000-х музыкальные обозреватели заговорили об очередном «британском вторжении» на американскую сцену. Причем это оказалось вторжение не британского рока или диско, а настоящее соул-вторжение. Адель, Эми Уайнхауз, Джосс Стоун, Леона Льюис и многие другие исполнительницы покорили американскую (да и что там уже говорить, - мировую) сцену, исполняя качественный соул в современном формате. Похоже, что соул, как и

Это многозначное существительное английского языка. Его буквальное значение известно почти каждому, кто изучал английский в школе, пытался освоить его самостоятельно или по крайней мере играл в компьютерные игры на английском языке. Однако перевод из словаря - это только верхушка айсберга. Soul ("соул") - это слово, входящее в состав множества идиом и устойчивых фразеологизмов, каждый из которых имеет собственное уникальное значение, что сильно затрудняет перевод.

Словари утверждают, что перевод слова "соул" следующий:

  • Душа.
  • Сердце.
  • Человек.
  • Воплощение.
  • Олицетворение.
  • Энергия.
  • Задушевность.
  • Соул (музыкальный жанр).

Несмотря на то что значений довольно много, и они могут показаться в некоторой степени слишком разными, если не взаимоисключающими, их все же редко путают. Подразумеваемое значение чаще всего понимается из контекста более чем верно. Да и трудно представить себе предложение, в котором одинаково уместно были, например, слова "дух" и "олицетворение", и к тому же чтоб от этого значительно менялся смысл сказанного.

Soulmate - это?

Если принять во внимание, что "соул" - это "душа", а "мэйт" - это "друг", "товарищ", то soulmate - по духу". Другими словами, придерживающийся той же идеи, или просто родная душа. Так можно сказать о друге, о члене семьи, о коллеге или просто о человеке, с которым у говорящего много общих интересов, вкусов и взглядов. Например:

  • I met this girl two month ago. She likes pop-music, photography and dogs, just like me. We spend a lot of time together, and I think that we are soulmates. - Я встретил эту девушку два месяца назад. Ей нравится поп-музыка, она увлекается фотографией и любит собак, как и я. Мы много времени проводим вместе, и мне кажется, что она моя родная душа.

Inventive soul

В данном случае "соул" - это "человек". Так можно назвать вруна, выдумщика, фантазера, любителя рассказывать сумасбродные неправдоподобные истории и выдавать их за чистую монету.

  • He was an inventive soul, if you know what I mean. The one who will rather tell that a dinosaurus ate his homework instead of admitting he forgot it at home. - Он был выдумщиком, если вы понимаете, что я имею в виду. Одним из тех, кто скорее скажет, что динозавр съел его домашнюю работу, чем признается, что забыл ее дома.

Upon my soul!

Дословно это выражение лучше не переводить. В данном случае "соул" - это "несамостоятельное" существительное, чье изначальное словарное значение не сохраняется в устойчивом выражении. Upon my soul! означает "Честное слово!", "Клянусь!".

  • That dinosaurus really ate my homework! Upon my soul! - Тот динозавр действительно съел мою домашнюю работу! Честное слово!

Kindred soul

Примерно то же, что и soulmate - родственная душа, близкий по интересам и взглядам человек. С той лишь разницей, что soulmate - вариант более разговорный и фамильярный, а kindred soul - более формальный, поэтический. В обоих случаях слово "соул" - это "душа", и значения своего оно не изменяет.

  • We have become friends since I found out that he is such a kindred soul of mine. - Мы стали друзьями сразу после того, как я обнаружил, насколько он мне близок.

Living soul

В русском языке есть выражение "живая душа". В данном случае "соул" - это нечто похожее, и даже контекст, в котором употребляется фраза, почти идентичен.

  • Our engagement is a big secret. I want you to keep it. Don"t tell about it to any living person! - Наша помолвка - это большой секрет. Я хочу, чтобы ты его сохранил. Не рассказывай об этом ни одной живой душе!

Lost soul

Заблудшая душа. Перевод "соул" на русский язык в данном случае подразумевает не одно, а целых два значения. Во-первых, это человек, который сошел с правильного жизненного пути, грешник, преступник. Во-вторых, это просто несчастный, одинокий, никем не любимый человек.

  • When I saw him for the very first time I couldn"t believe that he would ever become a lost soul. - Когда я увидел его в первый раз, я просто не мог поверить, что когда-нибудь он сойдет с правильного пути.
  • I want to hug this lost soul so bad! - Мне так хочется обнять этого несчастного, одинокого человека!

To bare one"s soul to someone

В русском языке есть очень близкое выражение "открыть душу". "соул" с английского языка в данном контексте невозможен, но на примере вполне реально передать общий смысл:

  • Don"t forget that we are the closest friends ever. You can tell me anything. Just bare your soul to me and I will help you. - Не забывай, что мы с тобой самые близкие друзья. Ты можешь все мне рассказать. Просто поделись своими переживаниями, и я тебе помогу.

To be the soul of something

"Соул" - это не только "душа" или "человек", но еще и "олицетворение", как было указано раннее выше. В данном случае то, что буквально переводится новичками как "быть душой чего-то", означает "быть живым воплощением чего-то". Синонимом этого выражения является фраза to be something itself. Вот как можно использовать ее в контексте:

  • My friend is the soul of kindness. He always help those who are in need. - Мой друг - живое воплощение доброты. Он всегда помогает тем, кто в этом нуждается.

Cannot call someone"s soul his/her own

В дословном переводе на русский эта фраза означает "нельзя назвать его/ее душу его/ее собственной". Звучит как описание какого-то оккультного ритуала. Впрочем, как и в большинстве предыдущих случаев, дословный перевод здесь - "плохой помощник". На самом деле фраза применяется теми и по отношению к тем, кто очень много работает, совершенно не имеет свободного времени, вертится как белка в колесе.

  • Do you know John? He is a horrible boss. When I worked for him I couldn"t call my soul my own! - Ты знаешь Джона? Он ужасный начальник. Когда я работал на него, у меня совсем не было времени на себя!

Put one"s heart and soul into something

Работать над чем-то с максимальным усилием, прилагать все возможные ресурсы и старания, "душу вложить" - фраза звучит более чем уместно в отношении искусства, творчества, важного и ответственного задания или просто любимого занятия.

  • Helen is all into music. She sings very well. People say that she puts her heart and soul into every note of her songs. - Хелен больше всего на свете любит музыку. Она очень хорошо поет. Люди говорят, что она вкладывает сердце и душу в каждую ноту всех своих песен.

Само собой, перечисленные идиомы со словом "соул" - это далеко не все. Однако, зная их, можно уверенно использовать это английское существительное и не путаться в его значениях.

О соуле написано не мало. И, тем не менее, это настолько сложное и многогранное понятие, что не грех высказаться о нем еще раз. Не всегда встречается информация объективная, частенько она излишне политизирована или изобилует неточностями и некоторыми парадоксами.

В этой статье цикла о вокальном стиле «Соул» речь пойдет о его исторических корнях и о том, почему, собственно, эту музыку так назвали.

Во-первых, нужно сразу сказать, что соул – это музыка вокальная. В отличие, например, от джаза или рока, где наряду с композициями вокальными существует огромное количество чисто инструментальных. Вокал в соуле занимает наиглавнейшее место.

Исторически в США, где до Гражданской войны 1861-1865 годов в южных штатах (Конфедерации) сохранялось рабство, культура чернокожего населения существенно отличается от культуры населения «белого», потомков европейских переселенцев. Восприятие христианской религии и отношение к Богу у афроамериканцев несколько иное, чем у белых христиан. Выразилось это, в частности, в религиозных песнопениях госпел, которые сопровождали церковные мессы, проводимые чернокожими проповедниками.

Они практически ничего общего не имели и не имеют с распеваемыми на службах «белыми» прихожанами религиозными гимнами и часто превращались (и превращаются до сих пор!) в несколько «шаманское» действо, при котором вокалист может доходить до исступления, восхваляя Христа, а хор вторит ему с не меньшим воодушевлением и экзальтацией. И происходило все это раньше (в XVIII – XIX веках) акапельно, ведь традиционный для госпел оргАн Хаммонда тогда еще не был изобретен, а другие инструменты на службах отсутствовали.

Harlem Gospel Choir “Amazing Grace”

Именно здесь – истоки бэлтинга. Вокалисты не обучались в школах классического вокала и понятия не имели о необходимости смешивания регистров, «позициях» звука, артикуляции, прикрытии, «маске», и так далее… Но, доходя до исступления, от природы сильные голоса ухитрялись подниматься запредельно высоко, не срывая голос, а ведь они восхваляли Бога, пели о любви к нему среди той публики, которая полностью отвечала их посылу и «заводилась», как на гораздо более поздних рок-концертах! Умение постепенно превращалось в традицию, которая развивалась сама по себе, совершенно вне связи с остальным музыкальным миром.

Yolanda Adams “Order My Steps”

С начала ХХ века зародился и стал набирать обороты джаз, родоначальниками которого тоже были чернокожие музыканты. Но, конечно, очень долго джаз был музыкой инструментальной, вокал в нем появился много позднее. Как и госпел вокалисты, джазмены не пользовались нотной записью, исполняя произведения по наитию, поэтому импровизация становилась отличительной особенностью и того вида музыки, и другого.

Неумение записывать нотами свою музыку, помноженное на интуитивное восприятие гармонии звука и африканские мелодические «корни» психологии музыкантов, привело, в конечном итоге, к рождению совершенно нового и необычного строения мелодий, изобилующих мелизмами и пассажами, которые европейская традиционная музыка до сих пор не может положить на нотную запись. Впрочем, это уже и не нужно.

Сегодня основным способом распространения музыки является непосредственный – записал и дал услышать другим. Однако, в первой половине ХХ века грамзапись (а тогда других способов не существовало) была удовольствием дорогим, добиться, чтобы записали и растиражировали пластинку с именно твоей музыкой, было совершенно нереально для бедных и, в общем-то, бесправных «черных» исполнителей. Не случайно до второй половины ХХ века существовал термин «расовая музыка», к которой белое население относило музыку «черную». Ну, так сложилось в Истории, не будем углубляться в политическую и социальную подоплеку.

Нужно обязательно сказать при этом, что чернокожие потомки рабов пели далеко не только в церквях. Основным способом ВОКАЛЬНОГО изъявления своих чувств был блюз, который являлся и основой раннего джаза.

Bessie Smith “Sometimes”

И вот с ростом возможностей технологии грамзаписи и ее удешевлением, появилась и возможность для талантливых «деревенских» «черных» музыкантов «законсервировать» свою музыку на носителях – грампластинках. И они потянулись в американские города, работая, зачастую, кем придется, зарабатывая деньги не только на жизнь, но и на возможность сделать свою музыку доступной в записи. Понятно, что руководили ими далеко не только альтруистические эмоции, руководили деньги (как руководили они и промоутерами, агентами, продюсерами тех лет, ведь никто не будет действовать без расчета на прибыль). К тому же в начале 30-х в США разразился страшный кризис, и безработица была чудовищная.

В те времена (30-е – 40-е годы ХХ века) выступать эти музыканты могли только в клубах, ресторанах и на танцплощадках, не забывайте о дискриминации, чернокожее население тогда было «ниже планки» во многих отношениях. Луи Армстронг, звезда джаза – лишь исключение из правил. Однако, само появление «на подмостках» чернокожих исполнителей говорит о многом, значит, они уже тогда несли «новую струю» в установившийся порядок, разбавляя его свежей и нетрадиционной музыкальной идеей.

Тем более, что прогресс в те годы рвался вперед семимильными шагами, и уже в конце 30-ых появились первые инструменты на «электрической» тяге – электрогитары (придуманные, кстати, в гитлеровской Германии), орган Лоуренса Хаммонда (в 1935), сейчас неразрывно ассоциирующийся с госпел. И появился так называемый, немецкий рекордер, который колоссально упростил процесс записи, позволив затем афроамериканцам основать студии звукозаписи (например, Atlantic, Chess, Specialty, Modern).

Mahalia Jackson “Nobody Knows The Trouble I"ve Seen”

Пример песни Джексон привожу полностью, обратите внимание на то, как она похожа на рок-н-ролл (во второй половине), ну или, скорее, рок-н-ролл похож на ритмы R&B.

Трудно сказать, почему именно с гитары началось «шествие» электрического звука, ведь гитара – инструмент камерный, ее звучание по мощности и силе не сравнить с другими популярными в те времена инструментами – духовыми, роялем, барабанами… Даже скрипке гитара проигрывает в «слышимости» в ансамбле с другими инструментами. Все, что раньше пели под гитару – это именно «тихий» индивидуальный вокал – романсы, серенады, блюзы…

Так или иначе, рождение электрогитары дало толчок и музыке в целом. Она изменилась. Сначала неуловимо, а потом все больше уходя в иное ЗВУЧАНИЕ коллектива музыкантов. Главным представителем новорожденного R&B стал Louis Jordan, который со своей маленькой группой начал экспериментировать с блюзом, основанным на незамысловатых текстах, с оттенком иронии, и с аккомпанементом в ритме, почерпнувшем вдохновение от Boogie Woogie . Так традиционные для довоенных времен биг-бэнды (оркестры для исполнения популярной танцевальной музыки) превратились в просто бэнды – группы из 4-5-6 исполнителей, мощности звука которых с лихвой хватало на танцевальный зал. Вот они – корни составов рок-групп!

Rufus Wainright, Chaka Khan “You’ve Got The Love”

В то же время (с 30-х годов) начал набирать силу и вокал в джазе. О соуле пока речи не было, поэтому истоки джазового вокала совсем другие, голос в джазе – равноправный инструмент, наряду с саксофоном, трубой, контрабасом, фортепиано, гитарой… Это не «основа» композиции, а лишь один из других изобразительных вариантов. Поэтому так силен в джазе вокальный прием СКЭТ , как подражание инструментальной партии. Причем, скэт основывается на тех же гармонических законах, что и джаз в целом. И, при этом, имеет свои вокальные правила.

Скэт-импровизация в учебном классе

А вот отрывок скэта в исполнении известного мастера, соул вокалиста, джазмена.

George Benson “One More Time”

Нужно понимать, что и мир (американский) в ту пору стал другим. Выигранная война, гигантские деньги, пришедшие в США, резкий подъем уровня жизни простых людей (и чернокожих, в том числе!), технологический рывок изменили некий психологический и социальный «настрой». А музыка (популярная) отреагировала предложением битового звучания. Битового, в смысле - ритмичного, где ритм ударных начал поддерживаться и ритм-группой (бас, гитара), создавая зачатки современного «драйва». Но традиции сразу не меняются, поэтому только в конце сороковых произошедшие в музыке изменения охарактеризовали словом «ритм-энд-блюз».

Точное определение термина R&B аккредитовано за Jerry Wexler, отсветственному за классификацию дискографии американского журнала Billboard (1947): R&B, происходящий явно от blues музыкальный популярный стиль, родившийся от слияния народных песнопений с хлопковых полей южной «глубинки» Соединенных Штатов, религиозных песнопений (gospel) и регтайма.

B.B. King “Whole Lotta Love”

И в этом новом «стиле» роль «черных» музыкантов была уже совсем иной! Скажем так, музыкальное сообщество гораздо раньше приняло в качестве равноправного партнера «расовую музыку», чем общество в целом. Искусство «черных» музыкантов уже заняло гигантский сегмент в головах их «белых» визави.

«Ритм-энд-блюз» стал таким явлением, которое адекватно сейчас российскому понятию «эстрада», но только в смысле ПОНЯТИЯ , музыка-то совершенно другая. Просто, как и в понятии «эстрада», это явление было потенциальным «бульоном», из которого могло многое родиться (и родилось) в ближайшие годы. В середине 50-х из этого бульона произошел рок-н-ролл, который принято считать «белым» прочтением потенциала ритм-энд-блюза, и, впоследствии – рок, младший брат рок-н-ролла.

Ну а в «черном» прочтении серьезно поучаствовал госпел, который никуда не делся, а так и продолжал, до поры, находиться опосредованно от светской музыки, будучи явлением религиозным.

И его «проявление» стало «актом зачатия» соула!

Как всегда, зачатие происходит ДО рождения, а в смысле соула - кто знает, когда именно оно произошло в голове Рэя Чарльза, который и считается основоположником этого стиля. Собственно, Чарльз, будучи, видимо, гораздо более светским человеком, чем множество его «соплеменников», спел знаменитую молитву «My Jesus is All the World to Me » («Мой Иисус - это весь мир для меня»), заменив слова и положив их на ритмику ритм-энд-блюза. Получилась песня «I’ve Got a Woman » («У меня есть женщина»). Может, он хотел сказать таким образом, что эта женщина для него – его Бог? Но, опять же, кто знает, что хотел сказать музыкант…

Ray Charles “I"ve Got a Woman”

Произошло это в 1955 году, однако воспринято было… Мягко говоря, отрицательно. И в тираж не пошло. А идея осталась! Видно, не всем она не понравилась! И, в первую очередь, не собирался «останавливаться на достигнутом» сам Рэй Чарльз. Да и возможность получить нечто новое в существующем тогда музыкальном сонме уже витала в воздухе, развивалась в «утробе» - в головах музыкантов!

Акт рождения состоялся в 1959 году с появлением сингла «What Would I Say », который был выпущен в свет и продался аж миллионным тиражом! Соул вошел в мир музыки! И способствовала этому непосредственная коммерческая составляющая, ведь был получен конкретный финансовый «выхлоп». Так что в рождении соула деньги сыграли очень существенную роль, не было бы успеха, стиль мог бы и не родиться, или родился бы позже, а его родоначальником считался бы кто-нибудь другой. Например, Сэм Кук. Но случилось так, как случилось.

Ray Charles “What Would I Say” Часть II

А что касается названия… Практически во всех текстах о соуле можно встретить информацию ужасающего характера: в период рабства белые рабовладельцы договорились с «белой» же церковью не считать чернокожих рабов людьми, так как, якобы, души у них нет, а значит - это некий род животных, которых можно безнаказанно (с точки зрения заповедей) эксплуатировать и даже убивать.

Ну а в православном мире России рабство (крепостное право) тоже было отменено примерно в тот же период, что и в США – в 1861 году. Правда, у нас убивать своих крепостных запрещалось… Да и души их никто не лишал.

К сожалению это – правда. И черные жители Америки запомнили такое вопиющее извращение надолго, на поколения… А запомнив, стали называть друг друга соулами, «душами», как сейчас у нас в России, например, говорят друг другу «брат», «братан». В слове «соул» в этом смысле присутствует некая жаргонная составляющая. Не унизительная, а отличающая.

Вот поэтому соул назвали так, а вовсе не потому, что это душевная или даже «духовная» музыка. Соул – это музыка «черная»! Написанная черными и для черных! Поначалу… Но все изменилось со временем, соул шествовал триумфально.

Итак, истоки соула - в госпел. В следующей статье

Как бы хотелось быть вашим студентом очником!!! У вас столько полезных знаний, думаю найдется немалая группа желающих стать слушателями музыкальной стилистики!

...

Я училась в музыкальной школе и нам это никогда не рассказывали, а жаль.Мы многого не знали! Спасибо!

...

Спасибо большое за статью!!!
Просто и понятно!!!

, британский соул , современный соул ,

Родственные: Производные:

Со́ул (от английского soul - «душа») - жанр популярной музыки афро-американского происхождения, возникший в южных штатах США в 1950-е годы на основе ритм-энд-блюза . Характерную эмоционально-прочувствованную, экстатическую , порой экзальтированную , «душевную» вокальную манеру соул-музыка восприняла из традиции духовных песнопений госпел и спиричуэлс , а также джазовой вокальной импровизации.

История

Музыкальные критики самым ранним образчиком соула «I’ve Got a Woman» - песню, записанную 18 ноября 1954 года в Атланте Рэем Чарльзом . Другие важнейшие записи раннего соула - «Please Please Please» Джеймса Брауна (1957) и «Georgia on My Mind» Рэя Чарльза (1960).

В 1960-е годы возникает несколько региональных «школ» соул-музыки, связанных со соответствующими фирмами грамзаписи. В южных штатах доминировал «мемфисский соул», сформировавшийся вокруг фирмы грамзаписи Stax/Volt Records (Отис Реддинг , Айзек Хейз , Уилсон Пикетт , Эл Грин , инструментальные соул-джазовые составы Booker T. & the MG"s и The Mar-Keys). Южный соул отличала виртуозная игра инструменталистов, выраженный ритм и большая, чем в других стилях соул, связь с блюзом. На севере США, возникло коммерческое направление соула - «детройтский соул», известный также как «мотаун-саунд», по названию фирмы грамзаписи Tamla-Motown (Смоки Робинсон , Дайана Росс и The Supremes , Стиви Уандер , Марвин Гэй , The Temptations , The Four Tops , Jackson 5). Основными идеологами «мотауна», рассчитанного не только на чернокожую, но и на белую аудиторию северных штатов США, были продюсеры и композиторы Берри Горди и Смоки Робинсон - президент и вице-президент этого выпускающего лейбла. Таким образом, «Мотаун рекордз» стало самым успешным в истории предприятием афроамериканского шоу-бизнеса .

Экспериментальный подход к соул-музыке середины 1960-х представляет продюсер Фил Спектор , изобретший революционную технику студийной записи, получившую название «стена звука ». Спектор привлекал к участию в своих амбициозных проектах «соул-симфоний» не только чернокожих (Тина Тёрнер с песней «River Deep Mountain High»)), но и белых музыкантов (дуэт The Righteous Brothers с песней «You’ve Lost That Lovin’ Feelin’ »).

Более классическое направление в ритм-энд-блюзе представляли талантливые вокалисты Эл Грин , Лу Роулз , Дайон Уорик , Роберта Флэк и Натали Коул , тогда как две главные звезды лейбла Motown - Стиви Уандер и Марвин Гэй - добились значительной творческой самостоятельности и выпустили в середине 1970-х ряд экспериментальных альбомов, которые смели все существовавшие прежде художественные и цензурные запреты и условности, открывая современный период в истории ритм-энд-блюза.

«Голубоглазый » и «кареглазый» соул

Между тем, в течение 1970-х продолжалось распространение популярности соула, который, подобно блюзу, постепенно перестаёт быть музыкой только чернокожих. The Righteous Brothers открыли дорогу к соулу для множества белых исполнителей, в первую очередь, британских: Дасти Спрингфилд , Вана Моррисона , Джо Кокера , Роберта Палмера , в отдельных записях - Элтона Джона и Дэвида Боуи . В США исполняемый белыми соул и фанк (в частности, британский) иронически именуют «голубоглазым соулом », а соул-музыку в исполнении певцов латиноамериканского происхождения - «кареглазым соул».

Обновлённый соул

Неосоул

Нео-соул остаётся сравнительно малопопулярным течением в рамках современного ритм-н-блюза. Более коммерчески ориентированное направление, которое представляют такие исполнители, как Ашер , Джастин Тимберлейк и Бейонсе , продолжает развиваться в русле хип-хоп-соула 1990-х.

Ключевые записи классического соула

  • Hit the Road Jack (Рэй Чарльз , 1961)
  • Bring It On Home to Me (Сэм Кук , 1962)
  • A Change Is Gonna Come (Сэм Кук , 1963)
  • My Girl (The Temptations , 1964)
  • I Put a Spell on You (Нина Симон , 1965)
  • You’ve Lost That Lovin" Feelin" (The Righteous Brothers , 1965)
  • It’s a Man’s, Man’s, Man’s World (Джеймс Браун , 1966)
  • When a Man Loves a Woman (Перси Следж , 1966)
  • River Deep - Mountain High (Тина Тёрнер , 1966)
  • I Heard It Through the Grapevine (Марвин Гэй , 1967)
  • I Never Loved a Man the Way I Love You (Арета Франклин , 1967)
  • Respect (Арета Франклин , 1967)
  • (Sittin" on) the Dock of the Bay (Отис Реддинг , 1968)
  • Chain of Fools (Арета Франклин , 1968)
  • My Cherie Amour (Стиви Уандер , 1969)
  • The Tears of a Clown (Смоки Робинсон , 1970)
  • War (Эдвин Старр , 1970)
  • What’s Going On (Марвин Гэй , 1971)
  • Tupelo Honey (Ван Моррисон , 1971)
  • Ain’t No Sunshine (Билл Уизерс , 1971)
  • The First Time Ever I Saw Your Face (Роберта Флэк , 1972)
  • Love and Happiness (Эл Грин , 1972)
  • Living for the City (Стиви Уандер , 1973)

Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Соул"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Соул

В глазах света Пьер был большой барин, несколько слепой и смешной муж знаменитой жены, умный чудак, ничего не делающий, но и никому не вредящий, славный и добрый малый. В душе же Пьера происходила за всё это время сложная и трудная работа внутреннего развития, открывшая ему многое и приведшая его ко многим духовным сомнениям и радостям.

Он продолжал свой дневник, и вот что он писал в нем за это время:
«24 ro ноября.
«Встал в восемь часов, читал Св. Писание, потом пошел к должности (Пьер по совету благодетеля поступил на службу в один из комитетов), возвратился к обеду, обедал один (у графини много гостей, мне неприятных), ел и пил умеренно и после обеда списывал пиесы для братьев. Ввечеру сошел к графине и рассказал смешную историю о Б., и только тогда вспомнил, что этого не должно было делать, когда все уже громко смеялись.
«Ложусь спать с счастливым и спокойным духом. Господи Великий, помоги мне ходить по стезям Твоим, 1) побеждать часть гневну – тихостью, медлением, 2) похоть – воздержанием и отвращением, 3) удаляться от суеты, но не отлучать себя от а) государственных дел службы, b) от забот семейных, с) от дружеских сношений и d) экономических занятий».
«27 го ноября.
«Встал поздно и проснувшись долго лежал на постели, предаваясь лени. Боже мой! помоги мне и укрепи меня, дабы я мог ходить по путям Твоим. Читал Св. Писание, но без надлежащего чувства. Пришел брат Урусов, беседовали о суетах мира. Рассказывал о новых предначертаниях государя. Я начал было осуждать, но вспомнил о своих правилах и слова благодетеля нашего о том, что истинный масон должен быть усердным деятелем в государстве, когда требуется его участие, и спокойным созерцателем того, к чему он не призван. Язык мой – враг мой. Посетили меня братья Г. В. и О., была приуготовительная беседа для принятия нового брата. Они возлагают на меня обязанность ритора. Чувствую себя слабым и недостойным. Потом зашла речь об объяснении семи столбов и ступеней храма. 7 наук, 7 добродетелей, 7 пороков, 7 даров Святого Духа. Брат О. был очень красноречив. Вечером совершилось принятие. Новое устройство помещения много содействовало великолепию зрелища. Принят был Борис Друбецкой. Я предлагал его, я и был ритором. Странное чувство волновало меня во всё время моего пребывания с ним в темной храмине. Я застал в себе к нему чувство ненависти, которое я тщетно стремлюсь преодолеть. И потому то я желал бы истинно спасти его от злого и ввести его на путь истины, но дурные мысли о нем не оставляли меня. Мне думалось, что его цель вступления в братство состояла только в желании сблизиться с людьми, быть в фаворе у находящихся в нашей ложе. Кроме тех оснований, что он несколько раз спрашивал, не находится ли в нашей ложе N. и S. (на что я не мог ему отвечать), кроме того, что он по моим наблюдениям не способен чувствовать уважения к нашему святому Ордену и слишком занят и доволен внешним человеком, чтобы желать улучшения духовного, я не имел оснований сомневаться в нем; но он мне казался неискренним, и всё время, когда я стоял с ним с глазу на глаз в темной храмине, мне казалось, что он презрительно улыбается на мои слова, и хотелось действительно уколоть его обнаженную грудь шпагой, которую я держал, приставленною к ней. Я не мог быть красноречив и не мог искренно сообщить своего сомнения братьям и великому мастеру. Великий Архитектон природы, помоги мне находить истинные пути, выводящие из лабиринта лжи».
После этого в дневнике было пропущено три листа, и потом было написано следующее:
«Имел поучительный и длинный разговор наедине с братом В., который советовал мне держаться брата А. Многое, хотя и недостойному, мне было открыто. Адонаи есть имя сотворившего мир. Элоим есть имя правящего всем. Третье имя, имя поизрекаемое, имеющее значение Всего. Беседы с братом В. подкрепляют, освежают и утверждают меня на пути добродетели. При нем нет места сомнению. Мне ясно различие бедного учения наук общественных с нашим святым, всё обнимающим учением. Науки человеческие всё подразделяют – чтобы понять, всё убивают – чтобы рассмотреть. В святой науке Ордена всё едино, всё познается в своей совокупности и жизни. Троица – три начала вещей – сера, меркурий и соль. Сера елейного и огненного свойства; она в соединении с солью, огненностью своей возбуждает в ней алкание, посредством которого притягивает меркурий, схватывает его, удерживает и совокупно производит отдельные тела. Меркурий есть жидкая и летучая духовная сущность – Христос, Дух Святой, Он».
«3 го декабря.
«Проснулся поздно, читал Св. Писание, но был бесчувствен. После вышел и ходил по зале. Хотел размышлять, но вместо того воображение представило одно происшествие, бывшее четыре года тому назад. Господин Долохов, после моей дуэли встретясь со мной в Москве, сказал мне, что он надеется, что я пользуюсь теперь полным душевным спокойствием, несмотря на отсутствие моей супруги. Я тогда ничего не отвечал. Теперь я припомнил все подробности этого свидания и в душе своей говорил ему самые злобные слова и колкие ответы. Опомнился и бросил эту мысль только тогда, когда увидал себя в распалении гнева; но недостаточно раскаялся в этом. После пришел Борис Друбецкой и стал рассказывать разные приключения; я же с самого его прихода сделался недоволен его посещением и сказал ему что то противное. Он возразил. Я вспыхнул и наговорил ему множество неприятного и даже грубого. Он замолчал и я спохватился только тогда, когда было уже поздно. Боже мой, я совсем не умею с ним обходиться. Этому причиной мое самолюбие. Я ставлю себя выше его и потому делаюсь гораздо его хуже, ибо он снисходителен к моим грубостям, а я напротив того питаю к нему презрение. Боже мой, даруй мне в присутствии его видеть больше мою мерзость и поступать так, чтобы и ему это было полезно. После обеда заснул и в то время как засыпал, услыхал явственно голос, сказавший мне в левое ухо: – „Твой день“.
«Я видел во сне, что иду я в темноте, и вдруг окружен собаками, но иду без страха; вдруг одна небольшая схватила меня за левое стегно зубами и не выпускает. Я стал давить ее руками. И только что я оторвал ее, как другая, еще большая, стала грызть меня. Я стал поднимать ее и чем больше поднимал, тем она становилась больше и тяжеле. И вдруг идет брат А. и взяв меня под руку, повел с собою и привел к зданию, для входа в которое надо было пройти по узкой доске. Я ступил на нее и доска отогнулась и упала, и я стал лезть на забор, до которого едва достигал руками. После больших усилий я перетащил свое тело так, что ноги висели на одной, а туловище на другой стороне. Я оглянулся и увидал, что брат А. стоит на заборе и указывает мне на большую аллею и сад, и в саду большое и прекрасное здание. Я проснулся. Господи, Великий Архитектон природы! помоги мне оторвать от себя собак – страстей моих и последнюю из них, совокупляющую в себе силы всех прежних, и помоги мне вступить в тот храм добродетели, коего лицезрения я во сне достигнул».
«7 го декабря.
«Видел сон, будто Иосиф Алексеевич в моем доме сидит, я рад очень, и желаю угостить его. Будто я с посторонними неумолчно болтаю и вдруг вспомнил, что это ему не может нравиться, и желаю к нему приблизиться и его обнять. Но только что приблизился, вижу, что лицо его преобразилось, стало молодое, и он мне тихо что то говорит из ученья Ордена, так тихо, что я не могу расслышать. Потом, будто, вышли мы все из комнаты, и что то тут случилось мудреное. Мы сидели или лежали на полу. Он мне что то говорил. А мне будто захотелось показать ему свою чувствительность и я, не вслушиваясь в его речи, стал себе воображать состояние своего внутреннего человека и осенившую меня милость Божию. И появились у меня слезы на глазах, и я был доволен, что он это приметил. Но он взглянул на меня с досадой и вскочил, пресекши свой разговор. Я обробел и спросил, не ко мне ли сказанное относилось; но он ничего не отвечал, показал мне ласковый вид, и после вдруг очутились мы в спальне моей, где стоит двойная кровать. Он лег на нее на край, и я будто пылал к нему желанием ласкаться и прилечь тут же. И он будто у меня спрашивает: „Скажите по правде, какое вы имеете главное пристрастие? Узнали ли вы его? Я думаю, что вы уже его узнали“. Я, смутившись сим вопросом, отвечал, что лень мое главное пристрастие. Он недоверчиво покачал головой. И я ему, еще более смутившись, отвечал, что я, хотя и живу с женою, по его совету, но не как муж жены своей. На это он возразил, что не должно жену лишать своей ласки, дал чувствовать, что в этом была моя обязанность. Но я отвечал, что я стыжусь этого, и вдруг всё скрылось. И я проснулся, и нашел в мыслях своих текст Св. Писания: Живот бе свет человеком, и свет во тме светит и тма его не объят. Лицо у Иосифа Алексеевича было моложавое и светлое. В этот день получил письмо от благодетеля, в котором он пишет об обязанностях супружества».
«9 го декабря.
«Видел сон, от которого проснулся с трепещущимся сердцем. Видел, будто я в Москве, в своем доме, в большой диванной, и из гостиной выходит Иосиф Алексеевич. Будто я тотчас узнал, что с ним уже совершился процесс возрождения, и бросился ему на встречу. Я будто его целую, и руки его, а он говорит: „Приметил ли ты, что у меня лицо другое?“ Я посмотрел на него, продолжая держать его в своих объятиях, и будто вижу, что лицо его молодое, но волос на голове нет, и черты совершенно другие. И будто я ему говорю: „Я бы вас узнал, ежели бы случайно с вами встретился“, и думаю между тем: „Правду ли я сказал?“ И вдруг вижу, что он лежит как труп мертвый; потом понемногу пришел в себя и вошел со мной в большой кабинет, держа большую книгу, писанную, в александрийский лист. И будто я говорю: „это я написал“. И он ответил мне наклонением головы. Я открыл книгу, и в книге этой на всех страницах прекрасно нарисовано. И я будто знаю, что эти картины представляют любовные похождения души с ее возлюбленным. И на страницах будто я вижу прекрасное изображение девицы в прозрачной одежде и с прозрачным телом, возлетающей к облакам. И будто я знаю, что эта девица есть ничто иное, как изображение Песни песней. И будто я, глядя на эти рисунки, чувствую, что я делаю дурно, и не могу оторваться от них. Господи, помоги мне! Боже мой, если это оставление Тобою меня есть действие Твое, то да будет воля Твоя; но ежели же я сам причинил сие, то научи меня, что мне делать. Я погибну от своей развратности, буде Ты меня вовсе оставишь».

Денежные дела Ростовых не поправились в продолжение двух лет, которые они пробыли в деревне.




Top