Пьеса на 3 женские роли. Пьесы для антрепризы

В последние два десятилетия профессия актера стала менее популярной, сегодня, например, в России нет такого фантастического ажиотажа при поступлении в театральные училища, как это было во времена СССР. Тем не менее, многие юноши и девушки продолжают мечтать о театре, и особенно о кино, желая прославиться в этой ипостаси, по меньшей мере, на всю страну. (сайт)

Современные актеры театра и кино - это уважаемые люди, причем знаменитости, особенно в США и Западной Европе, - непременно миллионеры, слава о них и их сыгранных ролях живет десятилетия, а то и больше. А вот во времена Шекспира, да и значительно позже, театральных актеров даже не хоронили на общем погосте, поскольку считали, что эти люди служат дьяволу и потому не достойны лежать в земле с остальными гражданами.

Но и это еще не все. В самом театре, скажем, в XVI - XVII веках, не признавались актрисы, поэтому женские роли приходилось играть мужчинам. Нам может показаться, что это делало постановки не совсем правдоподобными. Но не все так просто. Дело в том, что женские роли играли непременно очень миловидные юноши или мальчики. Причем в театральные труппы этих несчастных в то время никто даже не приглашал, их просто похищали - прямо на улице.

Например, как выяснили историки Оксфорда, во время правления Елизаветы I, которая была большой поклонницей театра, в Англии появилась даже профессия ловцов мальчиков для театра. Такие «профессиональные работники» бродили по тому же Лондону и выискивали самых перспективных мальчиков. И горе тому ребенку, кто был строен и хорош собой, встретиться с этими театральными бандитами. И ведь никакой управы на них не было, поскольку Елизавета I выпустила указ, который разрешал «ради искусства» воровать детей, отнимая их от семей. Более того - пороть нещадно тех из них, кто не проявлял в театральной деятельности должного рвения. То есть ворованные дети практически становились малолетними рабами хозяев театральных трупп.

Малолетние актеры - рабы театров Англии

Историки даже нашли документально подтвержденный случай, когда в 1600 году тринадцатилетнего жителя Лондона Томаса Клифтона, очень симпатичного малого, поймали, взвалили на плечи и унесли. Его родители, убитые горем, куда только не обращались, даже в суд и с прошением к самой королеве - все без толку. Ответ был один: их сын должен прилежно учиться и быть послушным, а иначе его нещадно высекут. В те времена владельцы лондонских театров даже похвалялись друг перед другом, кто больше и более качественный живой товар из мальчиков «собрал на улице». Причем им разрешалось красть не только ребенка простолюдина, но и мальчика из знатной семьи.

Формально в Англии считалось, что такие ворованные дети состоят на службе в Королевской капелле, на деле же они играли в обычных театрах. Королева хорошо знала об этом, но не только не вмешивалась, а даже поощряла данную практику. Историки нашли несколько язвительных замечаний великого Шекспира насчет постановок театров, где играли краденые дети.

Трудно сказать, какова участь ждала этих ворованных подростков, когда они мужали. Возможно, кто-то из них становился , но большинство, судя по найденным документам, просто обслуживало театр в качестве рабской силы, пока судьба не улыбалась кому-то нечаянным освобождением от этой неволи. Но что ждало на воле такого человека, который благодаря своей театральной профессии становился изгоем общества?..

В это время только Шекспировский театр был исключением. в нем также играли юноши и мальчики, однако это были добровольные ученики, а не рабы.

Англия второй половины семнадцатого века. Эпоха правления Чарльза II, имевшего весьма широкие взгляды, свободного от религиозных предрассудков, обладавшего изящными манерами, острым языком, любившего развлечения, непринужденно общавшегося с простым народом, прощавшим ему его расточительность и бесконечные любовные похождения, за которые он и получил прозвище Весёлый Король.

В пику пуританской морали его предшественников, именно Чарльз II (неподражаемо сыгранный в фильме Рупертом Эвереттом) издал указ, позволяющий женщинам играть на сцене. Но все это будет немного позже. А пока…«В 1660 году Самюэль Пикс написал в своем дневнике: «Самая красивая женщина на Лондонской сцене носит имя Кинастон». Как и любой другой актер, исполняющий женские роли, согласно закону, Кинастон был мужчиной».

Главный герой фильма «Красота по-английски» Нэд (Эдвард) Кинастон — звезда лондонской театральной сцены. Избалованный вниманием и почитанием публики талантливый исполнитель женских ролей, обладающий редким правом — выбирать себе партнеров по сцене. Любовник лорда Бэкингема и изредка — жадных до экзотики поклонниц его таланта из высшего лондонского света. Тонкие черты лица, кокетливый взгляд из-под ресниц, губы, изогнувшиеся в ускользающей улыбке, грациозная фигура. Парик, мушки, корсет, фижмы, юбки, туфельки… Какой изумительный обман женственности в мужском теле!

Билли Крудап — драматический актер классической шекспировской школы. Эмоции сыгранного им персонажа — красивые, глубокие, тонкие, вдумчивые, прочувствованные. Преображение его героя из избалованной успехом тщеславной примы в человека, мучительно переживающего свою бесполезность, отверженность, боль одиночества, а позже сумевшего вновь обрести самого себя как актер и мужчина, производит незабываемое впечатление. Благодаря изумительному актерскому мастерству Крудапа образ Нэда Кинастона приобретает порой силу, глубину и интонацию персонажа шекспировской трагедии.

Хореографическую пластику Крудапа не спутаешь ни с чьей другой — движения перетекают плавно: из рук — в поворот плеча, из наклона головы — в гибкое движение корпуса. По-кошачьи загадочная, обаятельная и ироничная улыбка. Изумительная жестикуляция кистей рук — изящных, трепетных, словно крылья бабочки, вспархивающих от малейшего колебания воздуха, от голосовой интонации, от мимолетного взгляда, от промелькнувшей мысли…

Другая героиня фильма Мария — служанка, гример и костюмер Кинастана, тайно влюбленная в своего хозяина. Довольно посредственная и весьма амбициозная актриса, мечтающая о большой сцене и тайком демонстрирующая свои доморощенные актерские способности на подмостках захудалых театров. Стиль актерской игры Марии — плагиат. Впоследствии — первая актриса, официально получившая высочайшее разрешение играть на Лондонской сцене. Угловатые неловкие движения, торопливая и энергичная пластика тела, сосредоточенный взгляд, невзрачные платья, отсутствие макияжа, уложенные в простой узел волосы. Какой каприз природы — решительная мужественность поступков и силы духа в хрупком женском теле!

Клэр Дейнс — актриса, когда то воплотившая на экране Джульетту в экранизации шекспировской пьесы в оригинальной интерпретации База Лурмана. Неяркая внешность компенсируется в ней искренностью исполнения роли и актерской самоотдачей. В течение фильма эмоции ее героини постепенно меняются: становятся женственней, изящней, тоньше и проникновенней. Сыграть бездарность, по мере развития сюжета преображающуюся в талантливую актрису — не такая простая задача и Дейнс справилась c ней замечательно.

Контраст женственности и мужественности, постоянной смены и замены половых ролей, игры с маскулинностью и фемининностью будут с улыбкой показаны в фильме Ричарда Айра не раз. Женственность и мужественность носятся многими персонажами его фильма словно театральные маски, с азартом одеваемые, с легкостью снимаемые, а иногда — вывернутые наизнанку.

Забавна сцена, в которой Кинастон в образе Дездемоны просит Марию помочь ему в репетиции сцены, предлагая ей читать реплики Отелло. Полон неловкости фрагмент, когда Марию просят пройти пробы и она демонстрирует угловатость движений и мимики, больше свойственную юноше, нежели девушке. Болезненна та часть фильма, где Кинастон пытается, ломая стереотипы своего поведения, вести себя на сцене по-мужски — и…терпит сокрушительное фиаско. Волшебна по красоте сцена, в которой Кинастон и Мария учат друг друга гениальному в своей красноречивой немоте языку тела. Завораживающие жесты рук, перетекающие в трепетно-нежные прикосновения, плавно переходящие в обжигающе-страстные ласки, самой природой предназначенные и свойственные Мужчине и Женщине…

Любовь, этот чудесный и трогательный в своем восхитительном упрямстве росток, сумевший пробиться сквозь удушливо-плотные и вязкие слои самолюбия, тщеславия и эгоизма, совершает с персонажами фильма удивительную трансформацию, позволяя им достичь гармоничного равновесия чувств, мыслей, желаний и поступков.

Фильм демонстрирует легкую, комедийно-водевильную форму подачи сюжета и при этом — глубоко-философский подтекст размышления о переплетении мужского и женского начала внутри и вне- человеческой личности. Впечатывающимся в память стоп-кадром в фильме звучит монолог Кинастана: «Вы видите мужчину в зеркале женщины, отражающейся в зеркале мужчины. Уберите одно зеркало — и все разрушится. Вы видите мужчину как противоположность женщине, которой он является. Если бы вы увидели его без нее, живущей внутри, то он бы перестал казаться мужчиной».

Примечательно многослоен (словно коробка внутри других коробок) один из лучших моментов картины — совместный спектакль главных героев. Для кинозрителя — это наиболее сильный драматический фрагмент в фильме. Для театральных зрителей, наблюдающих за спектаклем — это проникновенно сыгранная классическая постановка шекспировской пьесы. Для главных героев фильма — это вдохновенное исполнение ими ролей Дездемоны и Отелло. Для Марии это просачивающееся сквозь реплики Дездемоны ее влюбленность в Кинастона. Для Нэда Кинастона — это мощнейшая внутренняя борьба двух чувств — ненависти и любви к занявшей его место сопернице. А для самих Билли Крудапа и Клэр Дэйнс — это еще и спрятанная в кадре эмоция взаимного увлечения актеров друг другом во время съемок этого фильма.

Полный доброго юмора и некоторой доли здорового ехидства фильм вышел на экраны в 2004 году. «Красота по-английски» — это своеобразный ироничный реверанс в сторону третьей волны феминизма, прокатившейся по миру, начиная с 1990 года. Картина Ричарда Айра великолепно демонстрирует собой пример трансформации гендерных особенностей поведения мужчин и женщин и их влияния на изменения в отношениях между полами, пусть и в декорациях Великобритании эпохи Реставрации, но имеющих самые животрепещущие аналогии с нашей современностью.

Вслед за женскими романами в литературе втеатре прижилисьженские спектакли.«Женский жанр» занял свое место в театральных афишах, сравнимое с местом женской литературы на полках книжных магазинов.

Некоторые сентиментальные истории переходят на театральные подмостки прямо с «женских» книжных полок.Это произошло, например, с романом букеровского лауреата Елены Чижовой «Время женщин», который поставил «Современник».Несмотря на обилие суровых бытовых подробностей коммунальной квартиры 50-х годов эта пьеса более похожа на городскую сказку о Золушке - немой сиротке, заботу о которой взяли на себя сразу три старых беспомощных феи.Сказка получилась грустная, но со счастливым концом, что вполне устраивает зрительниц, заставших суровый советский быт лично или знакомых с ним понаслышке.

Зато спектакль «Развод по-женски» в театре Маяковскогополон «не нашей жизнью» и словно развиваеттему телесериала «Секс в большом городе».Действие происходит в Нью-Йорке, но вместо телевизионных четырех здесь пятьамериканок,каждая из которых ищет свое женское счастье.Помимо главных героинь на сцену выходит ещё дюжина действующих лиц, причем все они - женщины!И все они любят, бросают, интригуют и борются за своих мужчин, которые присутствуют в их жизни, но не появляются на сцене.

Но было бы не правильно сказать, что отсутствие мужских персонажей на сцене - главный признак «женского» спектакля.В одном из главных хитов «женского» репертуара играет шесть актеров.Это- Ladies Night, или «Только для женщин»,идущий на сцене Театра Моссовета.Шестеро безработных металлургов решаются переквалифицироваться в стриптизеров и организовать собственное дело.Далеко не каждая женщина отважится пойти в ночной клуб на эротическое мужское шоу, а вот в театр - другое дело. Тем более, когда стриптизёров исполняют звезды кино и телеэкранов - Гоша Куценко, Марат Башаров,Михаил Полицеймако, Вячеслав Разбегаев, Виктор Вержбицкий.В спектакле заняты два звездных состава и каждый раз он меняется - из-за кулис выходят те актеры, кто не занят в этот вечер на съемках.Но главная интрига всегдасохраняется до окончания спектакля - зрительницы вознаграждены, увидев звездное стриптиз-шоу, на которое невозможно попасть ни в одном ночном клубе.

Спектакльуспешно идет в Москве уже десять лет.Успех спектакля по пьесе "Ladies` Night" побил рекорды посещаемости не только в Москве, но и в Париже, Лондоне, Милане, Мельбруне.В 2001 году "Ladies` Night" получила высшую театральную премию Франции "Мольер" как лучшая комедия, сюжет пьесы был использован в сценарии английского фильма, получившего в 1997 году "Оскар" как лучший иностранный фильм года. Проект представляет Продюсерская компания "Независимый театральный проект",которая на нескольких театральных площадках Москвы (Театриум на Серпуховке, например) ставитещё три пьесы женского жанра.

Сюжет пьесы "Девочки из календаря"основан на реальной истории из английской глубинки - несколько отчаянных домохозяек постбальзаковского возраста безрезультатно пытаются собрать средства для нового диванчика в онкологической клинике, где их подруга проводит ночи напролет у постели умирающего супруга.Успех приходит к ним лишь тогда,когда, презрев пуританские запреты, они снимаются обнаженными для календаря. Женщины собрали 2 миллиона фунтов, построили новую клинику, а сами стали национальными героинями Великобритании, доказав себе, что в жизни всегда есть место для подвига ради благородного дела.Сюжет спектакля лег в основу успешного фильма со звездами британского кино, побив рекорды кинопроката в Великобритании и США. Но экранизация не уменьшает интереса к перечисленным пьесам- у театра есть своя, особая магия.

Спектакль«Госпиталь "Мулен Руж"также был поставлен «Независимым проектом» вскоре после еготриумфа на парижскойсцене,где победил в трех номинациях на французский театральный "Оскар" - премию "Мольер".В России спектакль о сестрах милосердия из французского госпиталя времен первой мировой войны получил не меньший успех у зрительниц. Жестокая мясорубка войны на несколько часов замедляет свой ход накануне Рождества и медсёстры получают короткую передышку, чтобы собраться с силами после тяжелых испытаний и даже устроить праздник для раненых, исполнив зажигательный канкан.Этот спектакль - о мужестве женщин, сохраняющих надежду и веру в человека, остающихся женщинами при любых обстоятельствах.

«Вы не по адресу» - женская комедия положений французского комедиографа Марка Камолетти. Он написал не менее дюжины комедий, из которых в России половина поставлена на сцене (и даже экранизирована). Но именно «Вы не по адресу» можно назвать женской, поскольку большинство сюжетов комедий положений использует женщин как приз для любвеобильного хитреца («Слишком женатый таксист», например, крутит роман с двумя, но это не предел исполнения мужской мечты). Здесь же женщины сами правят балом с участием Пьера Ришара, Жана-Поля Бельмондо, Луи де Фюнеса и Жерара Депардьё.


Спектакль "Госпиталь Мулен Руж": Вот твой раненый сын. Вот пила. Режь ему ногу!
Написано для газеты

Истоки актерской профессии берут свое начало еще с доисторических времен, когда понятия «искусство» не существовало. Магические обряды и ритуалы, поклонение богам, силам природы и священным животным, различные празднества разделили людей на исполнителей и наблюдателей. Шаманы, жрецы, заклинатели и прочие служители различных культов и были, если так можно выразиться, первыми исполнителями.

В древнегреческую эпоху исполнительское искусство продолжало развиваться с учетом религиозных, мифологических и эпических представлений общества. Пьесы писались чаще всего на мифологические или исторические сюжеты. Все роли играли мужчины. Женщины-актрисы могли выступать только в труппах бродячих «народных» театров. И лишь в средние века, когда стали появляться пьесы светского характера, женщины смогли профессионально заниматься актерской деятельностью. Хотя, фактически, впервые женщина взошла на сцену в позднеримскую эпоху, поначалу в представлениях низкого жанра, в качестве танцовщицы и акробатки.

Исключение женщин из публичной сферы, в том числе и запрет выступлений на сцене был обусловлен нормами нравственности и морали, соответствующими тому времени. С возникновением в Италии в средние века профессионального театра (comedia dell’arte), положение женщин-актрис несколько изменилось. Не смотря на то, что мужских персонажей, как правило, было больше, и даже роли кормилиц, субреток, старух предоставлялись актёрам-мужчинам, женщины все-таки получили возможность воплощать молодых героинь и любовниц.

Во Франции в XVI веке профессиональные труппы строились на патриархальных отношениях. Это ярко отражается в одном из дошедших до нас контрактов 1545 года, заключенным между актером-предпринимателем Л’Эпероньером с актрисой Мари Фере. Согласно этому документу, Мари Фере обязывалась в течение года «помогать ему, Л’Эпероньеру, исполнять каждый день в течение указанного времени и столько раз, сколько ему будет угодно, римские древности или другие истории, фарсы и прыжки, в присутствии публики и всюду, где пожелает Л’Эпероньер». В свою очередь антрепренер принимал на себя обязательство «кормить, содержать и давать кров Мари Фере, а также платить ей двенадцать турских ливров в год за эту службу». Контракт заканчивается любопытной фразой: «Если настоящий договор не будет утвержден мужем Мари Фере, он объявляется недействительным». Что еще скажешь?!

В Испании женщины-актрисы появились в середине XVI века. В это время существовало много разных типов театральных организаций. В группах нижнего уровня женские роли исполняли мужчины, среднего - женщины или мальчики. В объединениях высшего типа все женские роли играли исключительно женщины. Но спустя какое-то время церковь пересмотрела «театральный вопрос» и запретила подобные практики, в целом ужесточила нравственный контроль вплоть до преследований и закрытия театров. В 1644 году был принят закон, по которому заниматься актёрской деятельностью могли лишь замужние женщины.

На английской сцене первые женщины-актрисы появились в XVII веке. Однако это было весьма нестабильное время: от расцвета театров в начале века до их полного закрытия и признания этой деятельности вне закона. Положение изменилось лишь в 1660 году, когда в Англию вернулся Карл ІІ. Во Франции, где он находился в ссылке, женщины уже выступали на сцене - отныне эта правило приживается и в Англии. Однако отношение мужчин к женщинам-актрисам было тогда довольно потребительским. Например, известные английские актрисы того времени - Нелль Гвин, Молль Девис, Барри и другие - славились не столько своей игрой, сколько женскими прелестями, и их положение в театре определялось высоким положением их покровителей. Актрисам нередко поручали выступать с чтением прологов, уснащенных эротическими каламбурами и всевозможными намеками на скандальную хронику того времени.

Изначально актрисы были незнатного происхождения и решались на занятие этой профессией по двум причинам. Во-первых, актёрская деятельность для женщин была многообещающей перспективой работы как таковой. Ввиду тяжёлого физического труда, насилия в семье, девушки стремились как можно скорее покинуть родительский дом. Во-вторых, открывалась перспектива поступить со сцены в содержанки к богатому мужчине.

Интересным является факт исключения женщин из актерской профессии в японском театре. Искусство Кабуки было начато знаменитой и успешной в то время (начало XVII века) танцовщицей О-Куни, за выступлениями которой закрепилось соответствующее название, означающее «странный», «диковинный». Впоследствии она основала женскую труппу, которая вскоре была расформирована по этическим причинам, из-за традиций морали. Актрисы заменены были миловидными юношами. В 1653 году юношам также было запрещено играть на сцене. В это время и было положено начало направления оннагата, когда женские роли исполняют зрелые актёры-мужчины.

Женщина на русской сцене появилась лишь в царствование Елисаветы Петровны, начиная с 1756 года. Именно тогда на русскую сцену вышли профессиональные актрисы на исполнение женских ролей, до того женские роли исполнялись мужчинами. Позднее и в крепостных театрах появились актрисы-женщины. Первыми русскими актрисами были Марья и Ольга Ананьины и Мусина-Пушкина.

Большею частью русская актриса долгое время происходила из низшего, небогатого класса. Она - или крепостная, или мещанка, или дочь незначительного чиновника, мелкого купца, или незаконнорожденная. Надо было обладать большой смелостью и решимостью бороться с общественными предрассудками, добиваясь возможности выйти на сцену. И эта решимость, а для некоторых и личное самопожертвование открыли двери в мир театра для многих русских актрис.

Традиции лицедейства, заложенные в Древней Греции, предполагали актеров только мужского пола — женщинам отводилась лишь роль танцовщиц. В силу традиции или самой человеческой природы, мужчины и по сей день играют женщин чаще и лучше, чем женщины мужчин. Редкие актрисы способны перевоплотиться именно в мужчину, а не в переодетую женщину.

1. ТИЛЬДА СУИНТОН / «Орландо»

Тильде Суинтон удалось создать персонажа вообще вне гендера — бесполая красота Орландо олицетворяет именно извечную человеческую способность и тягу к перевоплощению. Ключевая сцена фильма, где королева Елизавета велит юноше-аристократу Орландо никогда не стареть, стала одним из главных кросс-гендерных моментов в истории кино — в роли королевы выступил актер Квентин Крисп.

2. ГЛЕНН КЛОУЗ / «Таинственный Альберт Ноббс»

На создание экранизации рассказа Джорджа Мура «Необычная жизнь Альберта Ноббса» ушло почти 30 лет. Впервые Гленн Клоуз сыграла роль Альберта в театре в 1982 году, и после искала продюсеров, чтобы перенести историю женщины-трансгендера на экран. За это время актриса успела сыграть роль пирата (мужчины) в фильме «Капитан Крюк».

3. КЕЙТ БЛАНШЕТТ / «Меня там нет»

В фильме Тодда Хейнса биографию Боба Дилана разыгрывают сразу 6 актеров: Кристиан Бейл, Хит Леджер, Бен Уишоу, Маркус Карл Франклин, Ричард Гир и Кейт Бланшетт. Герой каждого из них воплощает важные аспекты жизни и творчества музыканта. Для Кейт Бланшетт это не единственное в карьере перевоплощение в мужчину — в недавно вышедшем «Манифесто» среди ее 13 ролей есть партия бездомного, выкрикивающего манифесты художников-ситуационистов.

4. ДЖУЛИ ЭНДРЮС / «Виктор/Виктория»

Эта музыкальная комедия — ремейк немецкого фильма «Виктор и Виктория» 1933 года. В 1982 году режиссер Блейк Эдвардс («Завтрак у Тиффани», «Большие гонки», «10») изменил сюжет, перенеся повествование в довоенный Париж, где певица Виктория не может найти работу и начинает выступать в ночных клубах как польский князь Виктор Дразинский, умеющий петь женским голосом. В историю вливаются чикагские мафиози и парижское гей-сообщество, и в результате получается легкое, смешное и в меру политкорректное зрелище.

5. БАРБАРА СТРЕЙЗАНД / «Йентл»

«Йентл» — бенефис Барбары Стрейзанд: она выступила режиссером, сценаристом, продюсером и исполнительницей главной роли. По сюжету девушка Йентл из восточноевропейского местечка мечтает получить образование, доступное только мужчинам. После смерти отца-раввина она сбегает из дома, чтобы под видом юноши поступить в иешиву изучать Талмуд. Стрейзанд — все-таки актриса, а не режиссер, и романтическая история с первых кадров скатывается в клюкву. Куда более ярко тематика далась другой гранд-даме Голливуда: в сериале HBO «Ангелы в Америке» Мэрил Стрип уморительно сыграла раввина.

6. ЛАРИСА ГОЛУБКИНА / «Гусарская баллада»

Самый яркий пример перевоплощения девушки в юношу в советском кино — это история гусар-девицы Шурочки Азаровой. На главную роль пробовались Людмила Гурченко, Алиса Фрейндлих и другие актрисы, но Эльдар Рязанов остановил свой выбор на дебютантке Ларисе Голубкиной. Режиссер не прогадал — благодаря блистательному дуэту «корнета Азарова» и поручика Ржевского «Гусарская баллада» стала одним из самых популярных фильмов в истории советского кинопроката.

7. ХИЛАРИ СУОНК / «Парни не плачут»

Фильм 1999 года основан на реальных событиях: трансгендер Брэндон Тина был изнасилован и убит в одном из маленьких городков штата Небраска. За исполнение главной роли Хилари Суонк получила и «Оскар», и «Золотой глобус», и еще ряд кинематографических призов.

8. АНДЖЕЛИНА ДЖОЛИ / «Солт»

Агента ЦРУ по имени Солт первоначально должен был сыграть Том Круз, однако продюсеры решили полностью изменить сценарий под Анджелину Джоли. Видимо, переписать оказалось не так-то просто — иначе зачем бы в некоторых сценах Джоли перевоплощалась в мужчину. К слову, в мужском образе актриса очень похожа на своего брата Джеймса Хэйвена.

9. КЭТРИН ХЭПБЕРН / «Сильвия Скарлетт»

«Сильвию Скарлетт» Джон Кьюкор снял за несколько лет до «Унесенных ветром». Кэтрин Хэпберн играет переодевшуюся в мальчика Сильвестра дочь растратчика, вынужденного бежать из Англии во Францию. В паре с актрисой в фильме сыграл Кэри Грант.

10. ЛИНДА ХАНТ / «Год, опасный для жизни»

Линда Хант получила за роль в романтической военной драме австралийского режиссера Питера Уира премию «Оскар». И даже зная об этом невозможно поверить, что помощника Мела Гибсона, карлика Билли Квана, сыграла женщина. Это действительно уникальный случай перевоплощения.




Top