Либретто оперы «Вертер» Ж.Массне.

Софи, сестра Шарлотты, уводит детей спать. Входит Альберт, жених Шарлотты. Он долго отсутствовал по делам службы и теперь волнуется, ждут ли его. Софи радостно встречает молодого человека. Не застав своей невесты, Альберт обещает придти наутро.
С бала возвращаются Шарлотта и Вертер, который очарован девушкой и не скрывает этого. Однако Шарлотта рассказывает ему, что собирается замуж за Альберта. Этот брак благословила перед своей смертью ее мать. Появившийся судья сообщает дочери, что жених приехал. Вертер в отчаянии.
2 акт.
Спустя два месяца. Осенним утром на городской площади Вертер видит молодоженов Шарлотту и Альберта, направляющихся в церковь. Завидев юношу, к нему подходит Альберт. Он не держит зла на него и уверяет в своей дружбе. Вертер, в свою очередь, обещает, что не будет больше докучать его супруге. Он пытается отвлечься от своей любви, но не выдерживает и признается во всем Шарлотте. Та просит его уехать и вернуться к Рождеству. Быть может, разлука излечит страсть.
3 акт.
Канун Рождества. В гостиной дома Альберта Шарлотта перечитывает письма Вертера. Вдруг появляется сам Вертер. Шарлотта взволнована встречей. Вертер целует ее. Однако Шарлотта верна своему долгу, она убегает, и Вертер вынужден уйти. Вошедший Альберт разгневан сумасбродством юноши. Тем временем слуга приносит ему письмо от Вертера, в котором тот просит его одолжить пистолет перед дальней дорогой. Альберт просит Шарлотту дать оружие слуге, чтобы тот отнес его Вертеру. Слуша уходит. Подозревая неладное, Шарлотта решает отправиться вслед, чтобы спасти несчастного.
4 акт.
Рождественская ночь. Идет снег. Луна освещает дома и светящиеся окна.
В доме Вертера раздается выстрел. Смертельно раненый юноша лежит в своей комнате. Вошедшая Шарлотта понимает, что опоздала – Вертер при смерти. Очнувшись перед смертью, он просит прощения у Шарлотты. Та плача обнимает умирающего. Из-за окна слышны детские голоса, поющие рождественский псалом. Вокруг веселье и праздник.

Массне завершил «Вертера» в 1886 и рассчитывал отдать партитуру в Опера-Комик, однако руководству театра во главе с Карвальо опера показалась слишком мрачной. Последовавшие за этим в 1887 трагические события (пожар в театре, унесший жизни многих людей и арест директора) вообще сняли с повестки дня вопрос о ее постановке. Лишь в 1892 состоялась мировая премьера сочинения в Вене на немецком языке под управлением Рихтера , где в заглавной партии выступил знаменитый бельгийский певец Э.ван Дейк . Успех премьеры и последовавшей вскоре первой постановки оперы на французском языке в Женеве побудил Опера-Комик вернуться к идее постановки оперы в Париже, где она и была триумфально представлена публике в 1893 с Гильомом Ибо (1860-1952) в заглавной партии.

Наряду с Манон , «Вертер» – одно из лучших сочинений композитора. В опере преобладает камерно-интимное настроение, свойственное жанру лирической оперы . Композитор существенно переработал гётевский сюжет, превратив скупой эпистолярный жанр в утонченную мелодраму. Социальные аспекты романа и побочные линии также исчезли из либретто. Все сосредоточено на любовных переживаниях героев, мастерски переданных Массне. Опера насыщена почти импрессионистическими интимными полутонами, непрерывно перетекающими друг в друга сольными эпизодами ариозного характера и диалогическими сценами, изредка расцвеченными бытовыми штрихами на фоне праздничных предрождественских настроений. Традиционных больших закругленных арий в опере нет. Как всегда у композитора очень рельефна роль оркестра, начиная с изумительной прелюдии. Также превосходно передано оркестровыми красками тревожно-романтическое настроение Шарлотты на фоне лунной зимней ночи перед трагической развязкой (1-я картина 4-го акта). Заглавная партия выписана ярко и трепетно. В ней выделяются несколько фрагментов, среди которых сольный монолог «Jen e sans si je veille» из 1-го акта с красивым ариозным эпизодом O nature , где герой наслаждается видом дома и сада судьи; эпизод из 2-го акта «Un autre est son epoux!», когда Вертер окончательно осознает, что Шарлотта принадлежит другому; и, наконец, знаменитые «Строфы Оссиана» Pourquoi me reveiller из 3-акта, ставшие концертным шлягером. Весьма благодатна для примадонн и партия Шарлотты, написанная для меццо, но исполняемая также и сопрано. В начале кульминационного 3-го акта, где происходит решающее объяснение героев, выделяется ее большой монолог. Остальные роли лишь оттеняют отношения героев. Блистательны достижения Массне в диалогических сценах оперы. Большая дуэтная сцена из 3-го акта и заключительная сцена прощания Вертера и Шарлотты восхищают своей трепетностью и тонкой нюансировкой настроений.

«Вертер» создавался в годы, непосредственно предшествующие расцвету веризма (лишь по стечению обстоятельств его премьера прошла уже после триумфа Масканьи и Леонкавалло). Интересно сравнить эту оперу с лучшими произведениями веристов, появившимися, практически, одновременно с премьерой опуса Массне. Налицо множество формальных параллелей, таких как сочетание коротких ариозных мотивов и мелодизированных речитативных сцен, стремление к сквозному развитию, сходная роль оркестровой ткани, наполненной, как уже отмечалось, почти импрессионистической звучностью. Все это говорит от том, что общие художественные идеи как бы витали в воздухе. Однако между творчеством Массне и веристами есть тонкая, но отчетливая грань, коренящаяся в различиях итальянского и французского темперамента и музыкальных традиций. Там, где у итальянцев экзальтированный взрыв страстей, подчас необузданных, а иногда и низменных, у французов переживания, полные элегантного и сдержанного достоинства. Именно это обстоятельство надо помнить при анализе исполнительских традиций партии Вертера. Основополагающая роль здесь принадлежит тем певцам, которые сумели проникнуться специфическим духом роли. Разумеется, это в первую очередь французские мастера. Двух из них – Л.Бейля и Э.Клемена весьма ценил сам автор. В числе других Ш.Фриан, Ф.Ансо, Тиль , Р.Жобен. Из замечательных исполнителей других национальностей, которые блистали во французском репертуаре, выделяются прежде всего Гедда и А.Краус , позднее Шикофф . Роль Вертера также всегда привлекала итальянских вокалистов, среди которых было немало выдающихся мастеров, таких как Ансельми , Скипа , Тальявини , Ди Стефано или Корелли . Однако, несмотря на многочисленные вокальные достоинства исполнения, их трактовкам не всегда доставало того, что можно было бы назвать утонченным французским вкусом, к которому ближе всех из итальянцев приблизились Ансельми, а позднее Тальявини. Обращались к роли и такие выдающиеся певцы как Доминго и Каррерас . Однако и они в стилистическом отношении не превзошли таких титанов, как уже упомянутые Тиль или Гедда. Голос Доминго слишком «солиден» для этой роли, а в трактовке Каррераса, несмотря на яркие лирические моменты, подчас ощущается «сухость». Среди современных интерпретаторов к роли Вертера с переменным успехом обращались Аланья , Варгас , Хадли , М.Альварес и др. Исполняют партию Вертера и баритоны. Дело в том, что Массне, бывший большим поклонником творчества Баттистини , специально для него в 1902 отредактировал главную партию под баритональный диапазон. Если бы не авторство композитора, вряд ли стоило всерьез относиться к такому эксперименту. Среди немногочисленных постановок этой версии в наши дни отметим спектакль Метрополитен (1999), где заглавную партию исполнил Хэмпсон .

«Вертер» очень быстро завоевал мировые сцены. В 1892 на родине Гёте в Веймаре прошла немецкая премьера сочинения, в 1893 состоялась бельгийская премьера в Ла Монне. В 1894 оперу впервые услышали в Англии (Ковент-Гарден, в главных ролях Я.де Решке , Имс ) и в Метрополитен (с тем же составом солистов). В 1895 «Вертер» появился в репертуаре итальянских театров (Ла Скала, неаполитанский театр Сан-Карло), а также был исполнен Малером в Гамбурге. Выдающуюся постановку оперы в 1903 осуществил в Опера-Комик Альбер Карре.

В дальнейшем опера не раз ставилась во Франции и других странах. Среди многочисленных интерпретаций отметим ряд спектаклей 70-х гг., в т. ч. 1976 в Ла Скала (Краус, в партии Шарлоты Образцова ), 1977 в Вашингтоне (Гедда), 1979 в Метрополитен (Краус).

В настоящее время «Вертер» часто идет на сценах мира. Достаточно сказать, что в 2006-08 опера была в репертуаре более 30 театров мира, в т. ч. в Венской Опере , Ницце, Мюнхене, Франкфурте, Брюсселе, Риме, Неаполе, Буэнос-Айресе.

На русской сцене первая постановка шедевра Массне состоялась в 1895 в Киеве. В 1896 опера была поставлена Направником в Мариинском театре, где главные партии исполняли супруги Фигнер .

«Вертер» имеет хорошие постановочные традиции в России и СССР и неоднократно здесь ставился, в т. ч. в петербургском МАЛЕГОТе (1948, дирижер Э.Грикуров) и Большом театре (1957, дирижер Жуков , режиссер и исполнитель заглавной партии Лемешев ). Эталонной для русской певческой школы стала интерпретация образа главного героя Собиновым , который впервые исполнил эту партию в 1907. Впоследствии она была также в репертуаре Печковского , Козловского .

Дискография «Вертера» обширна и насчитывает около 40 версий, ряд из которых (с Тилем и Геддой) можно считать образцовыми.

Краткая дискография:
CD Naxos (studio) – дир. И.Коуэн, солисты Ж.Тиль, Н.Валлен, М.Рок, Ж.Феральди.
EMI (studio) – дир. Ж.Претр, солисты Н.Гедда, В.де Лос Анхелес, Р.Сойе, М.Меспле.
EMI (studio) – дир. Паппано, солисты Р.Аланья, А.Георгиу, Т.Хэмпсон, П.Петибон.

1 - Здесь и далее набранное курсивом слово отсылает читателя к соответствующей статье оперного словаря . К сожалению, до опубликования полного текста словаря использовать такие ссылки будет невозможно.

Перевод Н.М.Спасского. Издание типографии Императорских Санкт-Петербургских театров. 1996 г.

Массне Жюль Эмиль Фридерик (12 мая 1842, Монто, близ Сент-Этьена – 13 августа 1912, Париж) – французский композитор. В1852-1863 г годах занимался в Парижской консерватории. В 1870-1871 годах Массне принимал участие во Франко-Прусской войне. В1876 году он получил орден Почетного легиона. С 1878-1896 годы – профессор композиции Парижской консерватории. Член Института Франции с 1878 года, позднее Президент Академии изящных искусств. Массне всецело посвятил себя композиторской деятельности. Он в центре общественного внимания, пользуется любовью публики. Ж.Массне наряду с Ш.Гуно, оказавшим на него значительное влияние, — один из ведущих представителей лирической оперы. К лучшим его операм принадлежат «Манон» (1884), «Вертер» (1886) .Успехом пользовались «Сафо» (1897)- широко известна мелодия «Размышление» из этой оперы, а также «Таис» (1894). Специально для Ф.Шаляпина написал героическую комедию «Дон Кихот» (1910). В центре большинства опер – нежный, пылкий и мечтательный женский образ. Массне обладал ярким мелодическим дарованием, создал гибкий ариозно-декламационный вокальный стиль. Будучи профессионально работающим композитором Массне разрабатывал фрагменты своих будущих опер не на фортепьяно, а «мысленно», в «уме». Эта способность позволяла ему быть великолепным оркестровщиком собственных произведений. Он мастерски пользовался красками оркестра, прозрачным и колористическим звучанием хора.

Его произведения имели огромннюу популярность на рубеже XIX-XX веков, благодаря его издателю Жоржу Гартману, который пропагандировал творчество Массне в массовой прессе, благодаря своим знакомствам в журналистских кругах. Вскоре после смерти Массне его стиль вышел из моды. Но тем более парадоксально, что жизнь и творчество Массне, до сих пор не привлекли должного внимания исследователей. Возможно, причина тому – слишком высокая прижизненная слава композитора. Ведь, и в самом деле, есть ли смысл исследовать то, что так очевидно. Он имел дар нравиться слушателем. До конца жизни композитор не сбавлял творческой активности, не давая отдыха ни себе, ни слушателям, он пишет оперу за оперой. Мастерство растёт, но времена меняются, а стиль остаётся неизменным. Творческий дар заметно убывает, хотя Массне по прежнему пользуется уважением, почётом и всеми благами. «Массне не глубок»,- считал его постоянный недруг и соперник К.Сен-Санс,- «не это имеет значения… Искусство нуждается в художниках всевозможных разновидностей… У него было обаяние, способность очаровывать и нервный, хотя и неглубокий темперамент». Вот, в сущности, основное противоречие понимания искусства Массне. Это искусство демократично, и в лучших проявлениях, оно нужно многим. Но вместе с тем, репутация творчества как бы «подпорчена» успехами толпы. Противоречивая оценка творчества композитора в наименьшей степени позволяет ограничиться элементарными «да и нет». Показные стороны славы Массне не прошли даром. «Большое» музыковедение отвернулось от него, предпочитая избирать более «возвышенные» фигуры французской музыки. Под влиянием эстетики антиромантизма и модернизма многим стало казаться, что творческий потенциал произведений Массне исчерпан и остался в прошлом. К счастью лиризм вновь оказался востребованным достаточно широким кругом любителей искусства, в том числе и оперного. В последние годы постановки опер Массне довольно часто можно увидеть на мировых сценах.

Любовь к музыке Массне со стороны российской публики ещё в большей степени побуждает отнестись ко всем сторонам творческого облика композитора с максимальным вниманием. Массне хорошо был знаком с П.Чайковским, Ц.Кюи, Н.Римским-Корсаковым, А.Глазуновым, Н.Рубинштейном, А.Серовым, В.Сафоновым. Живо интересовался балалаечным оркестром В.Андреева.

«Вертер» – музыкальная драма в 4 актах, 5 картинах французского композитора Ж. Массне. Французское либретто Эдуарда Бло, Поля Милье и Жоржа Гартмана по мотивам романа В.Гёте «Страдания молодого Вертера»(1774).

Современники писателя считали, что в образе Вертера Гёте изобразил самого себя в период жизни в Вецларе, когда им овладело любовное увлечение невестой друга Кестнера – Лоттой Буфф. После отъезда из Вецлара писатель увлёкся молодой замужней женщиной – Максимилианой Ларош и был изгнан её мужем из дома. «Страдания молодого Вертера» – роман в письмах, что помогает обнажить свою душу, самые затаённые переживания. Массне начал сочинять «Вертера» спустя меньше года после успеха «Манон», т.е. в 1886-1887 годах. Постановка намечалась в Париже в 1887 году, однако из-за пожара театра она была отложена на неопределённое время. Премьера состоялась в Венской Придворной опере 16 февраля 1892 года на немецком языке в переводе Макса Кальбека. В этом же году на родине Гёте в Веймаре прошла немецкая премьера. Премьера на французском языке состоялась 27 декабря 1892 года в Женеве. Премьера во Франции (на французском языке) — 16 января 1893 года в Парижской Опера-Комик (при всеобщем восторге). Эта опера — по-настоящему выстраданное, выношенное и очень личное лирическое высказывание композитора. Посещение дома Гёте в Вецларе, где был задуман великий роман, невероятно душевно тронул Массне. После он «со слезами на глазах» прочитал «Страдания молодого Вертера», и уже не сомневался, что напишет оперу на гётевский сюжет. «Гёте и Массне осуществили в самой прекрасной и совершенной форме … мечту всех безответно влюблённых – я застрелюсь, а она придёт, и будет рыдать, поняв свою ошибку. И никто в зале не смеётся и не чувствует себя неловко – все плачут или сдерживают рыдания («Вертер и Шарлотта» Б.Минеев). В «Вертере социально-историческая мотивация исчезла: в ней действует лишь лирический любовник, страдающий, пассивный. Что касается либретто, то, как ни странно, но в данном случае трагедия здесь не столь Вертера, сколько Шарлотты. Никогда не быть ей счастливой, хотя, на самом деле, выбери она Вертера, всё сложилось бы для неё ещё хуже. Невозможно женщине быть счастливой с романтиком, гоняющегося за миражами, рискующим либо разочароваться в ней, наскучавшись в быту, либо очароваться новой загадочной и недоступной феей. Трогательная любовная драма о гибели иллюзий и надежд обрисована в музыке Массне выразительной, психологически чуткой и гибкой мелодикой, тонкими и изящными оркестровыми красками. Массне также как и Берлиоз пишет обширные оркестровые сцены без голосов. Композитор своим диалогизмом, отсутствием одновременного пения нескольких певцов уходит корнями в барочную музыку (Люлли). Его язык – это цепочка арий и мелодизированных речитативов. Музыка выражает любовное томление, тихую печаль в мелодике пленительно-сентиментальной и по-французски изящной. Характер оперы – камерный. В целом сочинение представляет собой один большой дуэт Вертера и Шарлотты, разделённыё на диалоги и монологи, в то время как остальные персонажи – просто тени, почти лишённые существования. Для придания действию реального колорита композитор вводит в начале оперы небольшие жанровые эпизоды. К числу шедевров принадлежит знаменитое ариозо Вертера «Pourguoi me reveiller» («О не буди меня») из 3 действия (т.н. «Строфы Оссиана»). Партия Вертера – одна из самых популярных теноровых партий. Она входит в репертуар многих знаменитых певцов. В 1902 году специально для Маттио Баттистини Массе отредактировал главную партию под баритональный диапазон и эта версия всё больше набирает популярность во всём мире. В России опера также пользуется заслуженной славой. Русская премьера прошла в Киеве (1895). 17 января 1896 года опера была поставлена в Мариинском театре (супруги Фигнер) под управлением Э.Направника. «Вертер» в Москве впервые показали 19 декабря 1904 года в Новой опере. Л.В.Собинов долго и тщательно готовил партию Вертера и приступил к разучиванию в 1903 г. в Италии, где ежегодно летом готовил новые партии (с маэстро Барбини). Леонид Собинов впервые выступил в заглавной партии 12 марта 1904 года в Петербурге в сезоне Итальянской оперы (театр консерватории). На спектакле присутствовала знаменитая итальянская певица Лина Кавальери. Присланная ею корзина сирени была увита лентами с надписью: «Божественному Собинову с восхищением. Лина Кавальери». Вертер захватил слушателей. Образ, созданный великим артистом, покорял сдержанным драматизмом, проникновенным лиризмом, высоким благородством и одухотворённостью.

Несколько оценок современников Собинова.

Из воспоминаний композитора М.Багриновского (1923 г.): «Льётся, повествуя о страданиях души, нежный, на этот раз грустный голос и красивая печаль распускается в вашей душе и всё растёт, растёт в продолжении оперы».

Б.Никонов «Обозрение театров», Пб, 26 января 1917 года «Вертер» с участием Собинова: «Тёплый лиризм, столь свойственный таланту г.Собинова, лиризм молодых мечтателей с их рыцарски-нежным и чистым отношением к любви пронизывает всю партию Вертера и это одно уже делает эту партию специфически собиновской… Нужен собиновский талант, чтобы придать Вертеру особенную теплоту и внутреннюю красоту, которая так живо чувствовалась вчера в опере. Прекрасно пел и играл он с редкой волнующей и захватывающей сердечностью. Обращение к природе(1 действие), молитва во 2 акте и все сцены с Шарлоттой были исполнены редкого душевного поъёма, а о тонком художественном исполнении и говорить нечего – это был настоящий жемчуг вокального искусства».

Ария Вертера. Опера «Вертер». Исп. Л.В.Собинов.

Грампластинка фирмы «Граммофон». Ария Вертера. Опера Ж.Массне «Вертер». Исп. Л.В.Собинов. 1904 г.

На русском языке эту оперу Л.В.Собиной спел впервые в 1907 г., в последний раз – в 1919 году. Всего он исполнил её 50 раз. Впоследствии в традиции Собинова исполняли эту партию многие другие певцы.

На русский язык либретто было переведено Н.М. Спасским, а также оперным певцом и режиссёром Н.Н.Званцевым.

Милье Поль (14.02.1855-21.11.1924) – французский либреттист и драматург. Путь к известности открыло знакомство с Ж.Массне, заказавшему молодому литератору либретто своей оперы «Иродиада» (1881). Среди заметных работ Милье – «Вертер» (1887) того же Массне. В переводах Милье были поставлены на французской сцене «Мефистофель» А.Бойто, «Андре Шенье» У.Джордано, «Сельская честь», «Андреа Левкурёр» Ф.Челиа, «Жизнь коротка» М.де Фальи.

Бло Эдуард (1836-1906) – французский драматург и либреттист. В сотрудничестве с Л.Галле написал либретто опер «Кубок фульского короля» (1867), и «Дон Родриг» (1872-1874). Их перу принадлежит либретто для Массне («Экслармонда», «Вертер», «Сид») и для Э.Лало «Король города Ис «либреттист с соавторстве с Луи Галле оперы Массне «Сид».

Гартман Жорж в середине 60-х годов основал в Париже музыкальное издательство, Гартман- издатель Массне, популяризировал творчество Массне в массовой прессе, дружен был с Ж.Бизе. В 1868 г. издал 6 романсов и несколько фортепьянных пьес Ж.Бизе.

Спасский Николай Михайлович (? – конец октября, 1914, Петроград) – артист оперы (тенор), вокальный педагог, переводчик. Пению обучался у П.Лодия, затем 3 года в Италии, после чего дебютировал в партии Фауст («Фауст» Ш.Гуно) на сцене Петербургского Мариинского театра (провёл несколько сезонов). Давал частные уроки. По некоторым сведениям был профессором Петербургской консерватории. Обучал певцов по итальянскому методу. Перевёл на русский язык многие оперные либретто: «Ромео и Джульетта» Ш.Гуно, «Манон», «Вертер» и «Экслармонда» Ж.Массне, «Отелло» и «Фальстаф» Дж. Верди, «Паяцы» Р.Леонковалло. «Сельская честь» П.Масканьи, «Далибор» Б.Сметаны, драматическую легенду «Осуждение Фауста» Г.Берлиоза,а также ряд вокальных произведений: О.А.Страделла «О, Боже, правый», С.Роза «Близко быть», А.Кальдара ария «Как часть солнца луч», Дж.Кариссими кантата «Рыдайте, ветры», А.Скарлатти ария «Чувствую сердце», Г.Гендель. Речитатив и ария из оперы «Ксеркс» «Ах! Есть ли где», Л.Денца «Одно прости», Ф.Мендельсон ария Ильи из оперы «Илья», ария из оперы «Павел», Ф.Лист «Когда я сплю» и дреуги. Его фото и статья о нём напечатаны в Петербургской газете «Новое Время» в 70-80 годы XIX века.

Действие происходит в окрестностях Вецлара близ Франкфурта (Германия). Время: 1772 год.
В доме судьи слышен звонкий детский смех, рождественские песни. Шарлотта готовится к балу, который состоится в предместье Вецлара. Впервые дом судьи посещает мечтательный Вертер. Собираются гости. Но Вертер никого не замечает - его мыслями и чувствами безраздельно овладела Шарлотта. Вместе с ней он отправляется на бал. Все расходятся. Наступает ночь. Входит внезапно приехавший жених Шарлотты - Альберт. Узнав, что его здесь по-прежнему помнят и любят, счастливый Альберт покидает дом судьи с тем, чтобы наутро без предупреждения явиться перед невестой. С бала возвращаются Шарлотта и Вертер. Из ее слов он узнает, что Шарлотта дала обет покойной матери выйти замуж за Альберта. Вертер в отчаянии.

Праздничный воскресный день в Вецларе; народ спешит в храм. Туда же направляются и Шарлотта с Альбертом. Появляется тоскующий Вертер. Напрасны его мечты о счастье. Шарлотта - жена другого. Альберт пытается успокоить Вертера. Тот отвечает, что теперь он питает к Шарлотте лишь чувство дружбы. Однако, увидев ее, Вертер вновь обращается к ней с пылкими словами любви. Шарлотта холодно отвечает ему и просит уехать; быть может, разлука излечит его рану. После минутного колебания он соглашается. Но хватит ли у него сил сделать это? Подошедшей Софье Вертер объявляет, что навсегда покидает Вецлар.

В канун рождества Шарлотта сидит одна в гостиной. Она думает о Вертере, читает его письма; особенно ее пугает последнее письмо, полное отчаяния и тоски. Софья, обеспокоенная состоянием сестры, старается рассеять ее мрачные мысли, рассказывая о предстоящем празднике. Неожиданно входит Вертер. Напрасно клялся он себе, что скорее умрет, чем вернется к Шарлотте. Настал назначенный день, и вот он стоит перед ней. Шарлотта взволнована; она старается скрыть это, но Вертер читает в ее глазах признание в любви. Шарлотта вырывается из объятий Вертера - она не может изменить долгу, Вертер остается один; он подавлен; лишь смерть может принести ему успокоение. О приезде Вертера узнает Альберт. В это время слуга приносит от Вертера письмо с просьбой одолжить в дорогу пистолеты. Потрясенная Шарлотта по приказу Альберта безропотно отдает их слуге. Но, когда муж уходит, она в ужасе устремляется к Вертеру, чтобы предупредить катастрофу.

Смертельно раненный Вертер не слышит слов склонившейся над ним Шарлотты. Наконец он узнает ее. Вертер молит у Шарлотты прощения. Он просит, чтобы его похоронили в конце кладбища, где стоят две липы; под их сенью он хотел бы найти вечный покой. Вертер умирает. Из дома судьи доносятся веселые голоса детей, смех и радостные крики, гостей, празднующих рождество.

Премьера состоялась в Вене 16 февраля 1892 года, а в 1893 году «Вертер» был показан парижским театром Комической оперы.

Название: Вертер
Оригинальное название: Werther
Год: 2009
Жанр: Опера в четырех актах и пяти картинах (лирическая драма)
Композитор: Жюль Массне (Jules Massenet)
Режиссер-постановщик, сценография и костюмы: Jürgen Rose
Оркестр Национальной парижской оперы (Orchestre de l"Opéra national de Paris)
Музыкальный руководитель постановки и дирижер: Кент Нагано (Kent Nagano) (Главный дирижер Баварской государственной оперы в Мюнхене)
Детский хор Национальной парижской оперы (Choeur d"enfants de l"Opéra national de Paris)
Хормейстер: Gael Darchen
Выпущено: Франция
Язык: Французский с одноименными субтитрами. В пакете накладные субтитры на русском.

Исполнители и действующие лица:


Rolando Villazón
(Werther),
Ludovic Tézier (Albert),
Alain Vernhes (le Bailli),
Christian Jean (Schmidt),
Christian Tréguier (Johann),
Susan Graham (Charlotte),
Adriana Kucerova (Sophie)

Совместное производство Национальной парижской оперы (Опера на Бастилии) и Баварской государственной оперы в Мюнхене (Bayerische Staatsoper de Munich).

Вертер (фр. Werther) - лирическая драма французского композитора Жюля Массне. Французское либретто Эдуара Бло, Поля Милье и Жоржа Артмана по мотивам романа Гёте «Страдания молодого Вертера» (1774).

История создания

«Вертер» Массне написан в 1886 году. Постановка оперы намечалась в Париже в 1887 году. Однако из-за пожара театра она была отложена на неопределенное время. Премьера состоялась в Вене 16 февраля 1892 года, а в 1893 году «Вертер» был показан парижским театром Комической оперы.

В основу сюжета положен знаменитый роман Гете «Страдания молодого Вертера» (1774), в котором великий немецкий писатель отразил драматические судьбы целого поколения свободомыслящей молодежи, вступившей в столкновение с отсталым феодальным жизненным укладом старой Германии. Трагическая гибель Вертера воспринималась современниками как страстный протест против духовного рабства, произвола и обывательской ограниченности, царивших в немецком обществе.

Идейное содержание «романа в письмах» Гете предстало в опере суженным: трогательная история любви Вертера и Шарлотты заняла в ней главенствующее место. Чтобы обрисовать окружающую героев бытовую обстановку, были введены жанровые сцены и ряд новых действующих лиц - комическая влюбленная пара Брюльман и Кетхен, а также Софья, сестра Шарлотты, чей образ у Гете лишь бегло намечен.

Музыка

«Вертер» - лирическая опера. Трогательная любовная драма о гибели иллюзий и надежд обрисована в музыке Массне выразительной, психологически чуткой и гибкой мелодикой, тонкими и изящными оркестровыми красками.
Во вступлении мощным аккордам оркестра, вызывающим представление о неодолимой грозной силе, противостоят нежные мелодии струнных. С приходом Вертера музыка приобретает взволнованный оттенок. Его ариозо «Брежу я, иль виденья проходят вереницей» проникнуто мечтательно-поэтическим настроением. Второе ариозо «О природа» полно благоговейного чувства. Небольшое ариозо «О мой светлый идеал» проникнуто страстью. Восторженно, увлеченно звучит признание Вертера «Счастьем я упиваюсь».

Оркестровое вступление ко второму акту рисует беспечное веселье горожан. Диалог Альберта и Шарлотты «Итак, три месяца» передает чувство спокойного счастья и взаимного доверия. Ариозо Вертера «Я знал бы обладанье» пронизано страстной тоской об утраченном счастье. Сцена встречи Вертера и Шарлотты начинается лирической музыкой первого акта, затем звучит новая мелодия, наполненная затаенной страстностью; драматизм нарастает вплоть до конца акта.
Оркестровое вступление к третьему акту воплощает настроение безотчетной тоски, которое господствует в монологе Шарлотты. Ее ариозо «Ах, пусть льются эти слезы» проникнуто безутешной печалью. Обращение Шарлотты «Боже мой, творец!» исполнено горячей и страстной мольбы. Вдохновенный романс Вертера «О, не буди меня» принадлежит к числу популярнейших оперных отрывков.
Первая картина четвертого акта представляет собой пантомимическую сцену; музыка ее окрашена в сумрачные, гнетущие тона (В некоторых постановках музыка этой картины служит оркестровой интермедией («Ночь перед рождеством») к заключительной картине оперы.).

Последняя картина - развязка драмы. Ласково и умиротворенно звучит ариозо Вертера «Нет!.. Ты поступила честно». Ему отвечает страстное признание Шарлотты «Да… с того дня, как ты глазам моим предстал». Душевный покой и усталая отрешенность слышатся в последних фразах умирающего Вертера. Резким контрастом звучат голоса детей, славящих рождество.

Акт первый. В доме судьи
Июльский вечер в пригороде Франкфурта Вецларе. Вдовец-судья учит своих шестерых маленьких детей Рождественскому гимну. Появляются соседи и приятели судьи Иоганн и Шмидт. Дети уходят. Софи рассказывает, что Шарлотта собирается на бал. В этот раз ее будет сопровождать молодой приезжий Вертер, так как ее жених Альберт в отъезде. Иоганн и Шмидт обсуждают Вертера, находят его странным. Судья приглашает друзей выпить, и они уходят. Входит Вертер. Он восхищен идиллией маленького городка, его близостью с природой (ария «Je ne sais si je veille ou si je rieve encore!.. O Nature, pleine de grace»). Вбегают дети, за ними Шарлотта и судья. Шарлотта готова идти, но прежде она должна накормить младших братьев и сестер ужином. В восхищении наблюдает Вертер за Шарлоттой. Она кажется ему воплощением женственности. Судья рассказывает, что Шарлотта после смерти его супруги заменила младшим детям мать. Но вот за Шарлоттой и Вертером приходит молодежь во главе с Брюльманном и Катхен, и все уходят на бал. Дети легли спать. В гостиной остаются судья и Софи. Судья выпивает еще стаканчик на ночь и уходит в сопровождении Софи. В доме все стихло. Внезапно входит Альберт. Он вернулся из путешествия и хочет немедленно увидеть Шарлотту. Но на его зов выходит Софи. Она объясняет, что Шарлотта пошла с молодежью на бал. Альберт размышляет о своем будущем, о том, как надежен будет его дом, когда женой его станет Шарлотта (ария «Elle m’aime! Elle pense а moi!»). Альберт уходит. Возвращаются Шарлотта и Вертер. Взволнованно и радостно объясняется Вертер в своей любви. Шарлотта тоже полюбила Вертера, она почти готова забыть Альберта. В этот момент голос судьи возвращает ее к действительности. Судья радостно говорит о том, что Альберт вернулся. Шарлотта в ужасе отталкивает Вертера и убегает. Вертер в отчаянии.

Акт второй. Центральная площадь Вецлара
Сентябрьский день. Иоганн и Шмидт обсуждают местные сплетни. Сегодня годовщина свадьбы пастора и ожидается праздничное шествие. Между прочим упоминается и о том, что Альберт и Шарлотта несколько месяцев назад поженились и по мнению местных сплетников составляют прекрасную пару. Шарлотта и Альберт идут в церковь. Альберт рассуждает о местных новостях. Когда они входят в церковь, появляется Вертер. Его мучают сожаления и ревность (ария «Un autre est son epoux! Un autre est son epoux!»). Шмидт и Иоганн наблюдают за Вертером и его странным поведением. Из церкви выходит Альберт. Он спрашивает, почему Вертер такой грустный. Когда тот дает двусмысленный ответ, потому что его сжигает любовь, Альберт решает, что Вертер влюблен в Софи. В это время прибегает Софи. Она весела и радостна, пытается развеселить Вертера и зовет его на праздник (ария «Frиre! voyez! Voyez le beau bouquet!.. Du gai soleil, plein de flame»). Альберт уводит Софи в церковь. Выходит Шарлотта. С нежностью вспоминает Вертер первую встречу, прогулку прекрасной лунной ночью. Шарлотта старается отогнать эти воспоминания. Над нею довлеет чувство долга. Во имя долга просит она Вертера уехать. Он может вернуться к Рождеству. С болью глядит Вертер вслед удаляющейся Шарлотте. Теперь одна мысль овладела им - мысль о смерти (ария «Pourquoi trembler devant la mort?»). Из церкви выходит Софи с Альбертом. Софи уверена, что Вертер будет на празднике ее кавалером. Она берет Вертера под руку, но тот вырывается и, попрощавшись, уходит. Софи падает в обморок. Альберт в недоумении. В этот момент начинается торжественное шествие обывателей, посвященное годовщине свадьбы пастора.

Акт третий. В доме Альберта
Канун Рождества. Глубоко задумавшись сидит за столом Шарлотта. Она перечитывает письма Вертера. В ней борется истинная любовь с чувством мещанской добропорядочности и семейного долга (сцена «Werther… Werther…Qui m’aurait dit la place que dans mon coeur il occupe aujourd’hui?»). Входит Софи. Пытаясь развеселить сестру, она наносит ей удары, сама того не ведая, говоря о семейном счастье Шарлотты с Альбертом, об их будущих детях. Софи сообщает Шарлотте о приезде Вертера. После ухода Софи Шарлотта бросается на колени и умоляет Бога укрепить ее решение («Ah! mon courage m’abandonne! Seigneur! Seigneur!»). Внезапно появляется Вертер. Он вернулся в назначенный день. Печально вспоминает он недавнее прошлое, стихи Оссиана, которые переводил для любимой (ария «Traduire! Ah! bien souvent mon rкve s’envola sur l’aile…Pourquoi me réveiller?»). Не в силах противиться своим чувствам Шарлотта падает в объятия Вертера. Но, овладев собою, вырывается и убегает. Она не в силах пренебречь мнением общества. Они должны расстаться навсегда. В отчаянии Вертер покидает комнату. Входит Альберт. Он видел, что Вертер только что вышел из комнаты жены. На вопросы мужа Шарлотта отвечает невпопад. Она совершенно измучена объяснением с Вертером. Приходит слуга с письмом. Вертер сообщает о том, что уезжает навсегда, и просит Альберта одолжить пистолеты. Повинуясь мужу, Шарлотта отдает слуге ящик с пистолетами. Потом, опомнившись, срывается с места и спешит к Вертеру, чтобы предотвратить беду.

Акт четвертый. Рождество в Вецларе. Квартира Вертера

Картина первая
Рождество. Идет снег. Луна ярко освещает деревья и крыши домов. Окна светятся, за ними семьи обитателей Вецлара празднуют Рождество. Внезапно раздается звук выстрела.

Картина вторая
Вбегает Шарлота. Она видит смертельно раненого Вертера, который лежит возле стола. В ужасе от случившегося она признается Вертеру, что любит только его. Она решилась. Если Вертер поправится, она оставит мужа и, несмотря на мнение света, уедет с Вертером. Но поздно. Вертер умирает. С улицы доносятся детские голоса, распевающие Рождественский гимн.

О композиторе

Жюль Эмиль Фредерик Массне (фр. Jules Massenet; 12 мая 1842, Монто, близ Сент-Этьена - 13 августа 1912, Париж) - французский композитор, получивший известность в основном благодаря своим операм. Его произведения пользовались огромной популярностью на рубеже 19-20 веков, и он заслужил славу одного из великих мелодистов своего времени. Вскоре после смерти Массне его стиль вышел из моды, и большинство его опер были забыты и не ставились на сцене. Начиная с 1970-х годов интерес к наследию Массне восстановился, его оперы вновь заняли достойное место в репертуарах ведущих театров мира.

Массне родился в Монто, тогда пригороде, а сейчас части города Сент-Этьен, департамент Луары. Когда ему было шесть лет, семья переехала в Париж, где отец Жюля Алексис Массне (1788-1863), в прошлом фабрикант регионального значения, занимавшийся производством кос и серпов, проходил курс лечения от болезни сердца. В Париже мать Жюля Аделаида (в девичестве Ройе) начала давать уроки фортепианной игры. Она также обучала и Жюля, таким образом в возрасте 11 лет он смог выдержать экзамены и поступить в Парижскую консерваторию. Он был студентом, когда семья переехала из Парижа в Шамбери, но Жюль пробыл там всего несколько месяцев, после чего вернулся в Париж и поселился у родственников первой жены своего отца. Для того чтобы заработать на жизнь Массне в течение шести лет играл на литаврах и других ударных инструментах в оркестре Театра Лирик, а также подрабатывал пианистом в Кафе де Бельвиль.

Учителя Массне по консерватории вначале не сулили ему успешной карьеры в музыке. Их мнение изменилось в 1863 году, когда за кантату «Давид Риццио» он получил Римскую премию, после чего три года стажировался в Риме. Там Массне познакомился с Ференцем Листом, по рекомендации которого давал уроки фортепиано дочери госпожи де Сен-Мери. Через три года ученица стала его женой. Брак с Луизой Констанцией де Гресси (1866) способствовал проникновению Массне в высшее общество и распространению там его произведений. Первой оперой композитора стала одноактная «Двоюродная бабушка» (1867, Опера-комик).

Массне заслужил внимание и одобрение известных композиторов той эпохи (Чайковского, Венсана д’Энди, Шарля Гуно), благодаря своей драматической оратории «Мария Магдалина» (впервые представлена в 1873). Наставником Массне стал композитор Амбруаз Тома с его связями в театральном мире. Популярности сочинений Массне способствовал также его издатель Жорж Гартман, который популяризировал творчество Массне в массовой прессе, благодаря своим знакомствам в журналистских кругах.

В 1870-1871 Массне принимал участие во Франко-прусской войне. С 1878 он профессор Парижской консерватории. Среди учеников - Гюстав Шарпантье, Эрнест Шоссон, Джордже Энеску, Рейнальдо Ан, Шарль Кёклен. В 1876 он получил орден Почётного легиона, с 1899 - командор. В 1878 по рекомендации Камиля Сен-Санса был избран членом Академии изящных искусств. Массне стал самым молодым (36 лет) академиком, когда-либо избиравшимся в состав этой академии.

Наибольшим успехом пользовались оперы «Манон» (1884), «Вертер» (1892), «Таис» (1894), «Жонглёр Богоматери» (1902), «Дон Кихот» (1910, написана специально для русского певца (бас) Федора Шаляпина).

Кроме 34 опер Массне написал фортепианный концерт, ряд концертных сюит, балетную музыку, оратории и кантаты, а также более 200 песен и романсов. Некоторые из его инструментальных фрагментов приобрели самостоятельную популярность и часто исполняются оркестрами или отдельными исполнителями: медитация из оперы «Таис» для скрипки с оркестром, арагонский танец из оперы «Сид» для оркестра, элегия из музыки к драме «Эриннии» для виолончели с оркестром. Элегия исполняется в различные аранжировках (в том числе для фортепиано), а также как отдельное вокальное произведение со словами.

Будучи профессионально работающим композитором (он ежедневно сочинял музыку с 4 часов утра), Массне разрабатывал фрагменты будущих опер не на фортепиано, а «мысленно, в уме». Эта способность позволяла Массне быть великолепным оркестровщиком собственных произведений.

Лирическая драма в четырех действиях: либретто Э. Бло, П. Милле и Ж. Гартмана по роману И. В. Гёте «Страдания молодого Вертера».
Первая постановка: Вена, Придворная опера, 16 февраля 1892 года.

Действующие лица:

Вертер (тенор), Альберт (баритон), судья (баритон или бас), Шмидт (тенор), Иоганн (баритон или бас), Брюльман (танцовщик), Шарлотта (меццо-сопрано), Софи (сопрано), Кэтхен (танцовщица), шестеро детей (все сопрано), мальчик-крестьянин, слуга, жители Вейцлара, гости, скрипачи, детский хор (в последнем действии).

Действие происходит в окрестностях Франкфурта с июля по декабрь 178... года.

Действие первое: «Дом судьи»

Июльский день. На террасе дома судья разучивает со своими шестерыми детьми рождественский псалом («Noel! Jesus vient de naitre»; «Рождество! Иисус родился»). В сопровождении мальчика-крестьянина во дворе появляется Вертер, с восторгом рассматривает он сад, дом, которые кажутся ему прекрасными («Je ne sais si je veille ou si je reve encore»; «Брежу я иль виденья проходят вереницей»), его блаженство довершает пение детей. Дети бегут навстречу своей старшей сестре Шарлотте, после смерти матери заменившей им ее: она собирается на бал. Вертер чувствует необычное волнение при виде этой трогательной картины. Затем он также отправляется на бал.

Темнеет. В сад входит Альберт, жених Шарлотты, вернувшийся после долгого отсутствия. Софи, пятнадцатилетняя сестра Шарлотты, уверяет Альберта, что чувства старшей сестры к нему не изменились. Альберт благодарит небо («Elle m"aime!.. elle pense а moi!»; «Значит, любит! Помнит обо мне!»). Он медленно удаляется. Наступает ночь; луна освещает стены дома. С бала возвращаются Шарлотта и Вертер. Влюбившийся с первого взгляда, юноша открывает ей свое сердце (дуэт «Il faut nous separer»; «Проститься мы должны»). Проходящий мимо отец сообщает о приезде Альберта, и Вертер узнает, что Шарлотта поклялась покойной матери выйти замуж за этого человека.

Действие второе: «Липы»

Сентябрь того же года. Городская площадь. На скамейке под липами сидят Шарлотта и Альберт, недавно поженившиеся. Затем они направляются в церковь. Вертер подходит к площади, с нескрываемым волнением наблюдая издали за супругами. Без сил он опускается на скамью, закрыв лицо руками («Un autre est son epoux!»; «Другому отдана!»). Из церкви выходит Альберт и обращается к Вертеру с дружескими словами. Софи приглашает его на танец («Du gai soleil, plein flamme»; «В ярких лучах солнце блистает»), но Вертер ждет возле церкви Шарлотту. Когда она выходит, Вертер признается ей в своей мучительной, неугасшей любви. Молодая женщина советует ему уехать и вернуться к Рождеству, когда он успокоится (дуэт «Ai-je dit vrai?»; «Правду ль сказал?»). Во власти мрачных мыслей Вертер видит освобождение только в смерти. Он обращается к отцу небесному, чтобы тот раскрыл объятия своему чаду («Lorsque l"enfant revient d"un voyage»; «Если дитя домой раньше срока вернется»). К Вертеру снова подходит Софи, но он объявляет, что уезжает и никогда больше не вернется. Теперь Альберт понимает, что он любит его жену.

Действие третье: «Шарлотта и Вертер»

Канун Рождества. Комната в доме Альберта. Шарлотта с волнением читает письма Вертера. Она не может скрыть своей печали от пришедшей навестить ее Софи и молит бога дать ей силы («Ah! топ courage m"abandonne!»; «Ах, сил в себе не нахожу я!..»). Внезапно появляется Вертер: он тяжко страдал, не хотел возвращаться, но ее приглашение возле церкви... он не мог устоять, и вот теперь здесь. Шарлотта с радостью встречает его. Они вспоминают прошлое, перечитывают Оссиана. Стихи о безутешном влюбленном глубоко волнуют Вертера («Pourquoi me reveiller, o souffle du Printemps?»; «О, не буди меня, дыхание весны!»). В ответ на его настойчивые мольбы Шарлотта уступает и дарит ему поцелуй, но тут же убегает в соседнюю комнату и запирается. Вертер, поняв, что все кончено, уходит с мыслью о самоубийстве. Немного погодя появляется Альберт, который знает, что Вертер вернулся. Видя смущение жены, он резко обращается к ней с расспросами. Но в этот момент слуга Вертера подает Альберту письмо: Вертер, собираясь в дальний путь, просит друга одолжить ему пистолеты, которые он видел в его доме. Альберт холодно просит Шарлотту дать слуге оружие. Та выполняет его просьбу, но затем поспешно уходит из дома, чтобы успеть спасти Вертера.

Действие четвертое. Картина первая: «Рождественская ночь»

Луна освещает город, покрытый снегом. Зажигаются окна. Идет снег.

Картина вторая: «Смерть Вертера»

Вертер, смертельно раненный выстрелом из пистолета, лежит в своей комнате. Дверь распахивается, и входит Шарлотта. Увидев окровавленного Вертера, она в ужасе кричит, опускается на колени и обнимает его. Вертер приходит в себя и просит у нее прощения. Шарлотта признается, что всегда любила его. Слышны голоса детей, поющих рождественский псалом. Вертер умирает, просветленный. Шум праздника становится все громче.

Массне начал сочинять «Вертера» спустя меньше года после успеха «Манон », но опера была поставлена только в 1892 году в Вене на немецком языке, а на французском - в следующем году, в «Опера комик» (при всеобщем восторге), в разгар популярности веризма. Не скрывая своей любви к широкой, развитой мелодии, Массне вместе с тем склонен вносить в партитуру элементы, умеряющие, почти ослабляющие устремленность развития. Это отлично видно в оркестровом вступлении: после уверенного начала все расплывается и колеблется, хотя потом и появляется по меньшей мере два ярких, едва сдерживаемых мотива: словно волнение не может выразиться иначе как в тихом плаче и сладостных вздохах. Сознательно приглушенная и скромная оркестровая партия отдает предпочтение импрессионистским краскам. Вместе с тем на протяжении оперы встречаются и громкие, мучительные всплески, воплощаемые и оркестровыми средствами, и, если так можно выразиться мелодической жестикуляцией, как в интерлюдии, где трагические моменты уже очевидны и выражены с красноречием, свойственным Малеру. Есть и более законченные эпизоды, хотя и более ограниченные в своем музыкальном развитии по сравнению с большими романсными ариями традиционной оперы, которые дают самую развернутую характеристику персонажей. Один из наиболее известных примеров - сцена чтения Оссиана, сопровождаемая словно арпеджио древнего струнного инструмента бардов: поэт (и мечтатель Вертер) отвергает все то, что становится на пути между ним и предметом его страсти.

В целом опера представляет собой один большой дуэт Вертера и Шарлотты, разделенный на диалоги и монологи, в то время как остальные персонажи - просто тени, почти лишенные существования. Симптоматично отсутствие хора, некоей общности, если не считать хора детей - символа счастливой любви, жизни,- противопоставленного героям, устремленным скорее к смерти, чем к жизни, несчастливым влюбленным, знавшим только платоническую любовь.

Уже во время первой встречи судьба их предрешена. Их окружают природа, колыхание ветвей; излучающее спокойное сияние, безмятежное оркестровое сопровождение словно освещает дорогу, уводящую от прожитой жизни. Далее юный Вертер взывает к отцу небесному, чтобы тот как можно скорее взял его к себе, освободил от страданий жизни: молитва его отвечает стилю веризма. Это пронзительная, ранящая страница, которая окрашивает кровавым цветом туманную музыку «сладостного Массне», как называл его Верди. Тут же следует сцена, в которой Шарлотта читает письма Вертера. Первая часть этой сцены - словно воспоминание о лунном свете первого действия, но звучащее более скованно и прозаично. Затем следует декламационная пауза, и разворачивается вторая часть, детски-наивного характера, с мелодическими взлетами уже в духе Пуччини и прерывистой фигурацией: воспоминание навязчиво, неотступно. Далее Шарлотта еще раз замолкает, охваченная ужасом, и наконец следует финальная часть, в которой Шарлотта и Вертер объединены одним порывом, одной темой интерлюдии, теперь исполняемой медными; наконец гармония достигает высшей точки напряжения, сливаясь с кульминацией верхнего голоса, после чего обрывается, так как теряется связь с тоникой. Скачок в пустоту, где нет ничего, кроме мрака отчаяния, где ответ на призыв раздается только эхо. Массне терзает нервы полной трепета арией, словно отравленной ядовитыми цветами, которые, однако, совсем не кажутся смертельными. И все же под мрачные акценты оркестра приходит неизбежная смерть.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

История создания

«Вертер» Массне написан в 1886 году. Постановка оперы намечалась в Париже в 1887 году. Однако из-за пожара театра она была отложена на неопределенное время. Премьера состоялась в Вене 16 февраля 1892 года, а в 1893 году «Вертер» был показан парижским театром Комической оперы.

В основу сюжета положен знаменитый роман Гете «Страдания молодого Вертера» (1774), в котором великий немецкий писатель отразил драматические судьбы целого поколения свободомыслящей молодежи, вступившей в столкновение с отсталым феодальным жизненным укладом старой Германии. Трагическая гибель Вертера воспринималась современниками как страстный протест против духовного рабства, произвола и обывательской ограниченности, царивших в немецком обществе.

Идейное содержание «романа в письмах» Гете предстало в опере суженным: трогательная история любви Вертера и Шарлотты заняла в ней главенствующее место. Чтобы обрисовать окружающую героев бытовую обстановку, были введены жанровые сцены и ряд новых действующих лиц - комическая влюбленная пара Брюльман и Кетхен, а также Софья, сестра Шарлотты, чей образ у Гете лишь бегло намечен.

Музыка

«Вертер» - лирическая опера. Трогательная любовная драма о гибели иллюзий и надежд обрисована в музыке Массне выразительной, психологически чуткой и гибкой мелодикой, тонкими и изящными оркестровыми красками.

Во вступлении мощным аккордам оркестра, вызывающим представление о неодолимой грозной силе, противостоят нежные мелодии струнных. С приходом Вертера музыка приобретает взволнованный оттенок. Его ариозо «Брежу я, иль виденья проходят вереницей» проникнуто мечтательно-поэтическим настроением. Второе ариозо «О природа» полно благоговейного чувства. Небольшое ариозо «О мой светлый идеал» проникнуто страстью. Восторженно, увлеченно звучит признание Вертера «Счастьем я упиваюсь».

Оркестровое вступление ко второму акту рисует беспечное веселье горожан. Диалог Альберта и Шарлотты «Итак, три месяца» передает чувство спокойного счастья и взаимного доверия. Ариозо Вертера «Я знал бы обладанье» пронизано страстной тоской об утраченном счастье. Сцена встречи Вертера и Шарлотты начинается лирической музыкой первого акта, затем звучит новая мелодия, наполненная затаенной страстностью; драматизм нарастает вплоть до конца акта.

Оркестровое вступление к третьему акту воплощает настроение безотчетной тоски, которое господствует в монологе Шарлотты. Ее ариозо «Ах, пусть льются эти слезы» проникнуто безутешной печалью. Обращение Шарлотты «Боже мой, творец!» исполнено горячей и страстной мольбы. Вдохновенный романс Вертера «О, не буди меня» принадлежит к числу популярнейших оперных отрывков.

Первая картина четвертого акта представляет собой пантомимическую сцену; музыка ее окрашена в сумрачные, гнетущие тона (В некоторых постановках музыка этой картины служит оркестровой интермедией («Ночь перед рождеством») к заключительной картине оперы.).

Последняя картина - развязка драмы. Ласково и умиротворенно звучит ариозо Вертера «Нет!.. Ты поступила честно». Ему отвечает страстное признание Шарлотты «Да… с того дня, как ты глазам моим предстал». Душевный покой и усталая отрешенность слышатся в последних фразах умирающего Вертера. Резким контрастом звучат голоса детей, славящих рождество.

М. Друскин

В «Вертере», по сути дела, применены те же принципы, что и в «Манон ». Но сюжет здесь иной и соответственно изменилось соотношение действующих сил драмы.

Содержание для своей оперы композитор почерпнул в знаменитом романе Гёте «Страдания молодого Вертера», где показана трагическая судьба страстно-мятущегося юноши, гибнущего в тисках самодовольно-мещанского общества Германии конца XVIII века. Бурным протестом против духовной ограниченности этого общества проникнут гётевский роман. Но Массне воспользовался лишь его сюжетной канвой, все свое внимание сосредоточив на любовной драме Вертера - человека чистого сердца, потерявшего надежды на счастье с Шарлоттой - женой своего друга. В идиллических тонах обрисованное бытовое окружение служит словно рамкой для изображения простых и трогательных чувств влюбленных.




Top