Гарри поттер и роковые мощи. Последняя фраза в книге

Джоан Роулинг “Гарри Поттер и Роковые мощи” (MASMAS torrents.ru)


Джоан Роулинг “Гарри Поттер и Роковые мощи”

Глава 1. Восхождение Темного Лорда.

На узкой тропинке, освещённой лунным светом, появились двое мужчин. На мгновение они замерли, нацелив друг другу волшебные палочки в грудь; затем, узнав друг друга, они спрятали палочки под мантии и быстро направились в одну и ту же сторону .

Новости? - спросил тот, что был повыше.

Самые лучшие - ответил Северус Снейп.

С левой стороны тропинку окаймляла низкая дикорастущая ежевика, с правой - высокая, аккуратно подстриженная живая изгородь. При ходьбе длинные мантии мужчин развевались вокруг их ног.

Хотя, возможно, я опоздал, - произнёс Яксли. Ветки, разрывавшие лунный свет, то скрывали его лицо, то позволяли разглядеть его грубые черты. - Это было сложнее, чем я ожидал. Но, надеюсь, он будет доволен. Ты уверен, что всё будет хорошо?

Снейп безучастно кивнул. Попутчики свернули направо в широкий проезд, уводящий с тропинки. Живая изгородь петляла вокруг них, упираясь вдалеке во внушительные кованные ворота, преградившие мужчинам путь. Они подошли вплотную к воротам и не сделали даже попытки остановиться. На ходу оба подняли левую руку, будто делая жест приветствия, и прошли сквозь железные прутья, словно это был дым, а не металл.

Тисовая изгородь слегка скрадывала звук их шагов. Неожиданно справа послышался шорох. Яксли снова достал палочку, поднял её прямо над головой своего спутника, однако его тревога оказалась напрасной: источником шума оказался белоснежный павлин, сидящий на живой изгороди.

Люциусу красиво жить не запретишь. Павлины… - Яксли ухмыльнулся и засунул палочку обратно под мантию.

Красивый особняк вырос из темноты в конце прямого проезда, свет лился сквозь нижние витражи с ромбовидным орнаментом. Где-то в глубине тёмного сада, за оградой, плескал фонтан. Под ногами захрустел гравий, когда Снейп и Яксли направились к двери, та распахнулась, только они приблизились к ней, хотя, очевидно, её никто не открывал.

Коридор был большим, тусклым и богато украшенным, с потрясающим ковром, который покрывал большую часть каменного пола. С картин бледные лица следили за проходившими мимо Снейпом и Яксли, провожая их влзгядами. Мужчины остановились у громоздкой деревянной двери, ведущей в следующую комнату, на мгновение задержались, а затем Снейп повернул бронзовую ручку.

В комнате было много молчащих людей, которые сидели за длинным богато украшенным столом. Мебель, обычно стоявшая на своих местах, была беспечно отодвинута к стенам. Свет исходил от пламени, вырывающегося из-под мраморной плиты камина, над которым висело зеркало в позолоченной раме.

Снейп и Яксли немного задержались на пороге. Когда их глаза привыкли к отсутствию света, они увидели самую странную деталь всей сцены: человек без сознания висел вверх ногами над столом, медленно вращаясь, словно был подвешен на невидимую веревку, он отражался в зеркале и полированной поверхности стола. Никто из присутствующих не смотрел на перевёрнутого, за исключением бледного молодого человека, сидящего почти под ним. Казалось, юноша не мог заставить себя не смотреть наверх каждую минуту.

Яксли, Снейп, - раздался ясный высокий голос с конца стола. - Вы почти опоздали.

Позади говорившего был камин, поэтому прибывшие поначалу не могли разглядеть ничего, кроме его силуэта. Когда они приблизились, перед ними возникло безволосое лицо, похожее на змеиное, с щелями вместо ноздрей и горящими красными глазами с вертикальными зрачками. Он был таким бледным, что, казалось, излучал жемчужное сияние.

Северус, сюда, - сказал Волдеморт, указывая на место справа от себя. - Яксли… рядом с Долоховым.

Двое мужчин сели на свои места. Многие смотрели на Снейпа, Волдеморт обратился к нему первым.


- Орден Феникса планирует перевезти Гарри Поттера из безопасного места его пребывания в следующую субботу ночью.

Интерес сидящих за столом неожиданно возрос. Некоторые напряглись, другие забеспокоились, все смотрели на Снейпа и Волдеморта.

В субботу… ночью, - повторил Волдеморт. Он так сильно впился в Снейпа своими красными глазами, что некоторые отвернулись, будто боясь сгореть от ярости его взора. Но Снейп смотрел на Темного Лорда очень спокойно, и после нескольких секунд лицо Волдеморта, на котором не было губ, искривилось во что-то похожее на улыбку.

Хорошо. Очень хорошо. И эта информация от…

- …источника, который мы обсуждали, - сказал Снейп.

Яксли наклонился вперёд, чтобы посмотреть через весь стол на Волдеморта и Снейпа. Все повернулись к нему.

Милорд. Я слышал кое-что другое.

Яксли подождал, но Волдеморт молчал, поэтому он продолжил.

Аврор Долиш проронил, что Поттера никуда не повезут до тридцатого, пока мальчишке не исполнится семнадцать.

Снейп улыбался.

Мой источник говорил мне, что по плану будут пущены лживые слухи; наверное, это они и есть . Без сомнения, на Долиша наложили Заклинание Спутывания. И не первый раз, он ведь такой впечатлительный.

Уверяю тебя, милорд, что Долиш выразился ясно, - сказал Яксли.

Если его Спутали, то, конечно, он выражался ясно, - сказал Снейп. - Уверяю тебя, Яксли, что Отдел Авроров больше не играет никакой роли в охране Гарри Поттера. Орден уверен, что мы завладели Министерством.

Хоть об одной вещи Орден догадался, а? - сказал человек, сидящий недалеко от Яксли. Он издал хриплый смешок, который эхом прокатился по всему столу. Волдеморт не смеялся. Его взгляд направился к медленно крутящемуся телу, и казалось, что он погрузился в раздумья.

Милорд, - продолжил Яксли. - Долиш уверен, что весь Отдел Авроров соберут, чтобы перевезти мальчика…

Волдеморт поднял большую белую руку, и Яксли мгновенно замолчал, внимательно следя за Волдемортом, который повернулся к Снейпу.

Где они спрячут мальчишку?

В доме одного из членов Ордена, - сказал Снейп. - Если верить моему источнику, на место наложили всю защиту, на которую способны Орден и Министерство. Я думаю, взять его там не получится, конечно, если Министерство не сдастся до следующей субботы, что позволило бы нам определить и нейтрализовать некоторые из заклинаний.

Ну, Яксли? - сказал Волдеморт на другой конец стола. - Сдастся ли Министерство к следующей субботе?

Все вновь обернулись. Яксли выпрямился.

Мой Господин, на этот счёт у меня есть хорошие новости. Я, хоть и не без труда, успешно наложил Заклятие Империус на Пиуса Тикнесса.

Многие из сидящих вокруг Яксли выглядели впечатлёнными, его сосед Долохов, человек с длинным искривлённым лицом, похлопал его по спине.

Хорошее начало, - сказал Волдеморт. - Но Тикнесс это один человек. Скримджер должен быть окружён нашими людьми, прежде чем я начну действовать. Одно неудачное покушение на министра - и все наши труды окажутся напрасными.

Да… мой Господин, это так… но вы знаете, что как у Главы Отдела Принятия Волшебных Законов, у Тикнесса есть контакт не только с самим министром, но и с Главами всех других отделов Министерства. Я думаю теперь, когда под нашим контролем находится столь важный чиновник, будет легко сделать подвластными и других, а вместе они смогут свергнуть Скримджера.

Наш друг Тикнесс не будет раскрыт до того, как обратит на нашу сторону всех остальных, - сказал Волдеморт. - В любом случае, маловероятно, что Министерство станет моим до следующей субботы. Если мы не сможем тронуть мальчишку на его новом месте пребывания, значит, мы должны сделать это во время его путешествия.

Здесь у нас есть преимущество, мой Господин, - сказал Яксли, который явно намеревался добиться одобрения. - Теперь на нашей стороне несколько людей из Отдела Магического Транспорта. Если Поттер аппарирует или использует Каминную Сеть, мы сразу же узнаем.

Он не сделает ни того, ни другого, - сказал Снейп. - Орден избегает любого вида транспорта, который управляется Министерством, они не доверяют ничему, связанному с этим местом.

Вновь Волдеморт посмотрел на крутящееся тело.

Я позабочусь о мальчонке сам. С Гарри Поттером было связано слишком много ошибок, и некоторые из них совершил я. Этот Поттер живёт скорее благодаря моим промахам, чем благодаря своим успехам.

Присутствующие с трепетом смотрели на Волдеморта, каждый из них боялся, что это была его или её ошибка - сохранившаяся жизнь Гарри Поттера. Но Волдеморт разговаривал скорее сам с собой, чем с кем-то из них, продолжая наблюдать за бессознательным телом над ним.

Я был беспечен, поэтому все мои грандиозные планы обратились в прах. Но теперь я стал мудрее, я многое понял из того, что не понимал раньше. Я - тот, кто должен убить Гарри Поттера, и я обязательно это сделаю.

Словно в ответ на его слова вдруг раздался протяжный истошный вопль, наполненный болью и страданием. Многие из тех, кто сидел за столом, вздрогнули и испуганно опустили глаза, поскольку звук исходил откуда-то снизу.

Червехвост, - сказал Волдеморт, не повышая голос, все еще потерянный в собственных мыслях, не сводя глаз с вращающегося тела, - разве я не просил тебя утихомирить нашего пленника?

Да, м-мой Господин, - всхлипнул маленький человечек, так низко сидящий в середине стола, что на первый взгляд его кресло казалось незанятым. Затем он выбрался из кресла и покинул комнату, оставляя за собой таинственное серебряное сияние.

Как я говорил, - продолжил Волдеморт, глядя на напряжённые лица своих последователей, - я теперь многое понял. К примеру, теперь я знаю, что прежде, чем я отправлюсь убивать Поттера, мне понадобится волшебная палочка одного из вас.

На лицах окружающих его людей появился шок, словно он объявил, что собирается отнять у одного из них руку.

Нет желающих? - спросил Волдеморт. - Посмотрим… Люциус, я больше не вижу смысла тебе носить палочку.

Люциус Малфой поднял глаза. Он сильно побледнел, в свете огня из камина его лицо отдавало желтизной и казалось вылепленным из воска, глаза впали и потемнели.

Палочка, Люциус. Я требую палочку.


Малфой взглянул на сидевшую рядом жену. Она смотрела прямо перед собой, такая же бледная, как и он, её длинные светлые волосы ниспадали по спине. Незаметно под столом она легонько коснулась запястья мужа. Немного успокоенный этим прикосновением, Малфой вынул из мантии палочку и протянул Волдеморту. Тот поднес её ближе к своим красным глазам и внимательно осмотрел.

Что это?

Вяз, Господин, - прошептал Малфой.

Сердцевина?

Дракон… Сердце дракона.

Прекрасно, - сказал Волдеморт. Он достал свою палочку и сравнил длину. Люциус в надежде на то, что Волдеморт отдаст ему свою палочку взамен, непроизвольно подался вперед. Волдеморт заметил эту попытку, от чего его глаза округлились.

Отдать тебе мою палочку, Люциус? Мою палочку?

Некоторые захихикали.

Я дал тебе свободу, Люциус, разве тебе не достаточно? Я заметил, что ты и твоя семья этому не очень-то рады… Тебя что-то не устраивает в том, что я в твоём доме, Люциус?

Ничего… ничего, мой Господин!

Бесстыжая ложь, Люциус…

Казалось, шипение продолжалось и после того как рот перестал двигаться. Один или два волшебника едва не задрожали, когда шипение стало громче; что-то тяжёлое скользило под столом. Огромная змея вползла вверх по стулу Волдеморта и легла ему на плечи. Она казалась бесконечной, её шея была толщиной с человеческую ногу, её глаза с вертикальными щелями вместо зрачков смотрели немигающим взглядом. Волдеморт поглаживал существо длинными пальцами, продолжая глядеть на Малфоя.

Почему же Малфои выглядят такими несчастными рядом со своими соратниками? Разве моё возвращение, моё восхождение к власти - это не то, чего они так сильно желали?

Конечно, милорд, - сказал Люциус Малфой. Его рука заметно дрожала, когда он вытирал пот с верхней губы. - Мы очень этого желаем… очень.

Сидевшая слева от Малфоя, его жена сдержанно кивнула, старательно отводя глаза от Волдеморта и его змеи. Справа - его сын Драко, который почти всё время смотрел на висящее тело, быстро посмотрел на Волдеморта и тут же отвёл взгляд, боясь встретиться глазами.

Господин, - сказала тёмноволосая женщина. - Это честь приветствовать вас в доме нашей семьи. Для нас нет большего удовольствия.

Она сидела рядом со своей сестрой, но насколько темноволосая Беллатрисса с её тяжёлыми веками не походила на сестру внешне, настолько же различалась их манера поведения. В то время как Нарцисса была неподвижна и бесстрастна, Беллатрисса, подавшись вперед, всем своим видом выражала желание быть ближе к Волдеморту, которое не могли в полной мере выразить её слова.

Нет большего удовольствия, - повторил Волдеморт, его голова слегка наклонилась в сторону, пока он разглядывал женщину. - Приятно слышать это от тебя, Беллатрисса.

Её лицо просияло, глаза наполнились слезами радости.

Господин знает, я говорю только правду!

Нет большего удовольствия… Даже учитывая то радостное событие, которое, как я слышал, имело место в вашей семье на этой неделе?

Она уставилась на него с открытым ртом, очевидно не понимая, о чём идёт речь.

Я не знаю, о чём вы говорите, Господин.

О твоей племяннице, Беллатрисса. И вашей, Люциус и Нарцисса. Она только что вышла замуж за оборотня Ремуса Люпина. Вы, наверное, гордитесь.

За столом раздался оглушительный хохот. Многие наклонились вперёд, чтобы обменяться многозначительными взглядами, некоторые стучали кулаками по столу. Змея, которой не понравилось, что её потревожили, открыла рот и злобно зашипела, но Пожиратели Смерти не слышали этого из-за своего ликования над смущением Беллатриссы и Малфоев. Лицо Беллатриссы, недавно залитое румянцем от радости, теперь стало некрасивого красного цвета.

Она нам не племянница, Господин, - прокричала она. - Мы, я и Нарцисса, никогда не видели нашу сестру с тех пор, как она вышла замуж за Грязнокровку. Эта нахалка не имеет никакого отношения к нам, как и твари, с которыми она связывается.

Что скажешь, Драко? - спросил Волдеморт. Несмотря на то, что он говорил тихо, голос его каким-то образом перекрывал гвалт и хохот, царившие в комнате. - Будешь нянчить волчат?

Шум усилился. Драко Малфой в ужасе повернулся к отцу, но тот сидел с опущенной головой и смотрел куда-то вниз, тогда он поймал взгляд матери. Она почти незаметно качнула головой и снова устремила свой непроницаемый взгляд на противоположную стену.

Хватит, - сказал Волдеморт, поглаживая разгневанную змею. - Достаточно.

Смех мгновенно прекратился.

Многие из наших старейших семей немножко испортились со временем, - сказал он, в то время как Беллатрисса жадно ловила каждое его слово. - Вам нужно очиститься, чтобы остаться в добром здравии, не так ли? Отрезать то лишнее, что мешает здравию остальных.

Да, Господин, - прошептала Беллатрисса, и её глаза вновь наполнились слезами радости. - При первой же возможности!

Она у вас появится, - сказал Волдеморт. - И в вашей семье, и во всём мире… мы уберём то, что отравляет существование действительно чистокровных…

Волдеморт поднял палочку Малфоя, направил её на вращающуюся фигуру над столом и и легонько взмахнул. Человек очнулся, застонал и начал извиваться, пытаясь освободиться от невидимых пут.

Узнаёшь ли ты нашу гостью, Северус? - спросил Волдеморт.

Снейп поднял глаза на перевёрнутое лицо. Все Пожиратели Смерти теперь смотрели на пленницу, как будто кто-то дал им разрешение проявлять любопытство. Как только она повернулась лицом к камину, раздался ее испуганный голос: «Северус! Помогите мне!»

Ах, да, - спокойно сказал Снейп, а пленница тем временем вновь отвернулась от него.

А ты, Драко? - спросил Волдеморт, поглаживая голову змеи его свободной от палочки рукой. Драко нервно дёрнул головой. Теперь, когда женщина пробудилась, казалось, он больше не в силах был смотреть не неё. - Ты ведь не посещал её занятия, - добавил Волдеморт. - Для тех из вас, кто не знает, сегодня у нас в гостях Чарити Бёрбэйдж, которая до недавнего времени преподавала в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс.

Несколько возгласов донеслись с разных концов стола. Полная женщина с острыми зубами крякнула от смеха.

Да… Профессор Бёрбэйдж преподавала детям ведьм и волшебников о Магглах… рассказывала о том, что они совсем не отличаются от нас…

Чарити Бёрбэйдж вновь оказалась лицом к Снэйпу.

Северус… Пожалуйста… Прошу вас…

Тихо, - сказал Волдеморт, ещё раз взмахнув палочкой Малфоя, после чего Чарити замолчала, словно во рту у нее появился кляп. - Но ей недостаточно было забивать головы детей волшебников, на прошлой неделе Профессор Бёрбэйдж написала заметку о ярой защите Грязнокровок в Ежедневный Пророк. Волшебники, по её словам, должны принять этих воров знания и магии. Вырождение чистокровных, если верить Профессору, - это то, чего все желают… Она хочет, чтобы мы подружились с Магглами… или, вне сомнения, с оборотнями…

На этот раз никто не засмеялся. В голосе Волдеморта были отчетливо слышны гнев и презрение. В третий раз Чарити Бёрбэйдж повернулась к Снэйпу. Слёзы из её глаз стекали в волосы. Лицо Снейпа было совершенно бесстрастным, и женщина вновь отвернулась от него.

Авада Кедавра.

Вспышка зелёного света осветила каждый уголок комнаты. Чарити упала на стол, тот задрожал и заскрипел под её тяжестью. Несколько Пожирателей отодвинулись назад. Драко сполз со стула на пол.

Кушать подано, Нагини, - нежно сказал Волдеморт. Большая змея сползла с его плеч на полированную поверхность стола.

Глава 2. В память о....

Рука Гарри кровоточила. Сжав левой рукой правую и тихо ругаясь, плечом он открыл дверь своей спальни. Он наступил на чашку холодного чая, которая стояла у двери его комнаты.

Что за?...

Он огляделся. На лестнице дома номер четыре по Привет Драйв никого не было. Возможно, чашка с чаем была лучшим из того, что Дадли смог придумать в качестве злой шутки? Держа истекающую кровью руку на весу, Гарри собрал кусочки чашки свободной рукой и кинул их в и без того переполненную корзину в его комнате. Затем он направился в ванную, где засунул палец под кран.

Как же это было глупо, как же это раздражало : ещё четыре дня придется терпеть до момента когда ему можно будет колдовать… Но Гарри пришлось признать, что от этого пореза на пальце ему всё равно было не спастись. Он никогда не знал, как лечить раны, и когда он думал об этом, - особенно в свете построения планов, - он находил и другие пробелы в своём образовании. Мысленно делая заметку, чтобы не забыть спросить Гермиону, как это делается, он вытер большим куском газеты столько чая, сколько смог, прежде чем вновь пошел в спальню и закрыл за собой дверь.

Утро Гарри провёл, полностью опустошая свой школьный сундук, чего он не делал с тех пор, как впервые отправился в школу шесть лет назад. Обычно он вытаскивал где-то три четверти, оставляя довольно приличный слой вещей на дне: старые перья, глаза жуков, носки без пары, которые уже были не по размеру. Несколько минут назад Гарри запустил руку в сундук, после чего безымянный палец его правой руки что-то кольнуло, и Гарри вынул его уже окровавленным.

Теперь он продвигался аккуратнее. Стоя на коленях перед раскрытым сундуком, он исследовал самое дно, откуда достал значок, мигающий надписями «Поддержим Седрика Диггори» и «Поттер - вонючка», треснувший и изношенный Хитроскоп и золотой медальон с запиской, подписанной Р.А.Б., а затем он наконец-то обнаружил источник своей раны. Это был пятисантиметровый осколок заколдованного зеркала, которое ему дал его покойный крёстный отец Сириус. Гарри отложил осколок в сторону и прощупал дно снова, пытаясь найти другие осколки, но больше ничего не оставалось от последнего подарка его крёстного, кроме измельчённого в пудру стекла, которое раскрошилось по всей поверхности и дна и сияло, словно песок на солнце.

Гарри вернулся к неровному осколку, о который он порезался, видя ничего, кроме собственного ярко-зелёного глаза, смотрящего на самого себя. Он сложил осколок на утренний выпуск Ежедневного Пророка, который непрочитанным лежал на кровати, и попытался избавиться от нахлынувших воспоминаний, уколов сожаления и желания постичь загадку разбитого зеркала, атакуя оставшийся мусор в сундуке.

Ещё час понадобился ему, чтобы окончательно всё вычистить, выкинуть бесполезные вещи и разложить оставшиеся на те, которые смогут ему пригодиться и те, которые не смогут. Мантии для школы и Квиддича, котёл, пергамент, перья и большинство учебников отправились в кучу в углу: их он собирался оставить. Ему стало интересно, что его тётя и дядя сделали бы с ними: сожгли под покровом ночи, словно они были уликами какого страшного преступления? Его обычная одежда, плащ-невидимка, набор для приготовления снадобий, некоторые книги, альбом с фотографиями, который Хагрид подарил ему, пачка писем и его палочка отправились в старый рюкзак. В переднем кармане лежали Карта Мародёров и медальон с запиской от Р.А.Б. Медальону было отведено такое почётное место не потому, что он был ценным - на самом деле он вообще ничего не стоил - а из-за того, чего стоило его заполучить.

На столе осталась гора газет рядом с его полярной совой Хедвиг: одна на каждый день пребывания Гарри у Дёрсли этим летом.

Он поднялся с пола, потянулся и подошёл к столу. Хедвиг не двинулась, когда он начал кидать газету одну за другой в кучу мусора. Сова либо спала на самом деле, либо притворялась; она очень злилась на Гарри за то, что он не позволял ей часто покидать клетку.

Когда куча почти подошла к концу, Гарри приостановился в поисках издания, которое, он знал, пришло после того, как он вернулся в дом на Привет Драйв на лето. Он помнил, что на передовице упоминалась заметка Чарити Бёрбэйдж, учительницы Изучения Магглов в Хогвартсе. Наконец, он нашёл нужную газету. Открыв страницу десять, он уселся на стул и перечёл статью, которую искал.

Гарри Поттер и роковые мощи

Известная шотландская писательница Джоан Роулинг в пятницу обнародовала название своей седьмой книги о Гарри Поттере. Она будет называться *Гарри Поттер и роковые мощи* (*Harry Potter and the Deathly Hallows*).

Британская печать называет *Гарри Поттера и роковые мощи* последним романом о юном волшебнике и сообщает, что один из главных героев книги погибает. Однако подтверждения, что это именно Гарри Поттер, пока нет, и его может не последовать вплоть до выхода романа в свет, передает ИТАР-ТАСС.

Роулинг решила завершить "поттерианы" именно этим романом. В то же время представители мирового литературного сообщества, и в их числе крупнейшие американские писатели Джон Ирвинг и Стивен Кинг, ранее уговаривали писательницу не останавливаться на седьмой книге и продолжить свой литературный сериал.

На этой неделе Роулинг сообщила, что завершает последнюю книгу о Гарри и призналась, что ей уже снятся странные сны будто она сама – это Гарри Поттер. Неудивительно, ведь это уже седьмая книга о Поттере, которая может стать последней.

Британская писательница в обращении к читателям на своем сайте написала: "Читатели меня часто спрашивают, представляю ли я себя на месте своего героя. Раньше я отвечала, что "нет", но вот недавно мне приснился сон, в котором я была одновременно Гарри и рассказчиком. Во сне я искала магический объект. Как автор, я прекрасно знала, где он находится, но в образе Гарри Поттера я естественно занималась его поисками".

Кроме того, Джоан Роулинг отмечает, что окончание последней книги о юном волшебнике она пишет точно так же, как писала начало первой - в кафе. О Гарри Поттере она начала писать 13 лет назад в одном из кафе Эдинбурга, столицы Шотландии, и с тех пор заработала на своих произведениях 540 млн фунтов стерлингов (1 млрд долларов), напоминает BBC.

"Я ищу хоркруксы в гигантском многолюдном зале, который совершенно не похож на Великий зал, каким я себе его представляю. А в это время официанты и официантки, работающие в реальном кафе, в котором я написала огромные части седьмой книги, ходят вокруг меня, как на ходулях, и каждый ростом в 5 метров. Не вернуться ли мне к кофеину?" – рефлексирует писательница.

Раньше на этом веб-сайте писательница рассказывала о том, как именно она творила в кафе. "Как только Джессика (первый ребенок Роулинг, которой сейчас 13 лет) засыпала в своей коляске, я врывалась в ближайшее кафе и работала, как безумная. Я писала почти каждый вечер", - вспоминает она.

41-летняя Роулинг намекает, что очень переживает, потому что пишет заключительные главы седьмой и последней книги о Поттере, в которой ее любимый герой может погибнуть. "На данный момент я описываю сцены, которые были запланированы давно", - рассказала Роулинг. "Я одновременно хочу и не хочу заканчивать книгу. Но не волнуйтесь - я ее закончу", - добавила она.

Выход седьмой и последней книги о Гарри Поттере запланирован на начало следующего года. Джоан Роулинг попала в книгу рекордов Гиннесса как рекордсмен по заработкам в сфере детской литературы. Первые шесть книг в серии книг о Поттере были распроданы в более чем 300 млн экземплярах по всему миру и были переведены на 63 языка, сделав Роулинг самой высокооплачиваемой писательницей Великобритании. Общий доход 41-летней писательницы за тринадцать лет сочинительства составляет 540 млн фунтов стерлингов, что превышает 1 млрд долларов США.

Параллельно с выходами новых частей книги, которые случаются примерно раз в два года, зрители могут наслаждаться и новыми эпизодами экранизаций романов Роулинг. Выход на экраны пятой части киноэпопеи - "Гарри Поттер и Орден Феникса" - запланирован на 13 июля 2007 года.

Практически все знакомые зрителям персонажи вновь появятся на экране: Дэниел Рэдклифф в роли Гарри Поттера, Руперт Грин в роли Рона Уисли, Эмма Уотсон в роли Гермионы Грейнджер, Рэйф Файнс исполнит роль злодея Волдеморта. Вместе с тем, в актерское созвездие "поттерианы" также впервые вольются такие известные британские актрисы, как Хелена Бонэм Картер и Имельда Стонтон, передает РИА "Новости".

Предыдущие четыре части киноэпопеи собрали только в Великобритании свыше 200 миллионов фунтов стерлингов, сделав Дэниела Рэдклиффа одним из самых богатых британских тинэйджеров.

Организаторы кинопроекта планируют снять еще два фильма о юном волшебнике и на этом завершить сериал. Таким образом, литературная "поттериада" и ее кинематографическая версия должны совпасть по общему числу книг и их экранизаций.

Цитаты в Викицитатнике

«Гарри Поттер и Дары Смерти » (англ. Harry Potter and the Deathly Hallows ) - седьмая книга в серии романов Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере .

Выход романа

В день старта продаж в США было продано 8,3 миллиона копий (более 96 в секунду), в Великобритании - рекордные 2,65 миллиона . Роман занял первое место в списке бестселлеров по версии Publishers Weekly за 2007 год .

Первая повсеместно доступная версия книги на русском языке появилась в Интернете на сайте группы переводчиков-любителей, называющих себя Potter’s Army. Перевод был завершён 25 июля 2007 года около 23 часов по московскому времени. Даже в первоначальной версии книга была переведена обстоятельно, с соблюдением авторского литературного стиля, но с существенными недочётами (например, в ней отсутствовал кусок тридцать третьей главы, также в переводе большое количество орфографических и грамматических ошибок). Параллельно работы по переводу книги вели ещё несколько групп переводчиков.

Русская печатная версия романа поступила в продажу 13 октября 2007 года тиражом 1 800 000 экземпляров. 16 августа книга поступила в 3 типографии в Центральном федеральном округе . На печать ушло около месяца [ ]

Название книги

О названии книги автор сообщила 21 декабря 2006 года на своём официальном сайте, но чтобы его узнать, нужно было выполнить мини-квест. В тот же день название было опубликовано на сайте издательства Bloomsbury .

Поскольку слово «hallows» в английском языке имеет несколько значений, среди русскоязычных поклонников Роулинг возникли споры по поводу того, как правильно перевести название романа. Существовали три основные версии: «Гарри Поттер и Роковые мощи» (это почти дословный перевод, хотя не совсем понятно, что в таком случае имела в виду автор), «Гарри Поттер и Реликвии смерти» (считалось, что под «реликвиями » подразумеваются крестражи , но с появлением первых спойлеров стало понятно, что это не факт), «Гарри Поттер и Смертельные гробницы». Сама Роулинг отказывалась давать какие-либо комментарии по поводу названия книги до её появления. Интерес представлял и тот факт, что за несколько дней до выхода книги на английском языке Роулинг опубликовала альтернативное название книги для переводчиков - «Harry Potter and the Relics of Death». Это заглавие предназначается для правильного перевода на те языки, которые не могут равнозначно английскому передать смысл словосочетания «Deathly Hallows».

Идея названия «Гарри Поттер и Дары Смерти» пришла в голову координатору перевода от Potter’s Army TeeN’e в субботу 21 июля - в день официального выхода книги на английском языке и была изложена на внутреннем сайте команды переводчиков. С распространением по сети перевода от Potter’s Army это название получило широкое распространение, потому что наиболее точно отражает суть и роль Даров в книге .

Экранизация

Сюжет книги

Анонсировавшиеся детали

Начало действия

Гарри знакомится с автором некролога Дамблдора и с тётушкой Рона - Мюриель, поклонницей Риты Скитер. Тётушка рассказывает дальнейшие подробности из книги Скитер, в том числе утверждая, что Ариана Дамблдор никогда не училась в Хогвартсе. Дамблдоры объявили её больной, но кузен Мюриель, работавший в клинике святого Мунго, рассказал ей, что Ариана никогда не лечилась в клинике, так что её, по всей видимости, скрывали от посторонних. На похоронах Арианы Аберфорт обвинил Альбуса в её смерти и сломал ему нос. Мюриель объясняет это так: Ариана была сквибом . Вместо того, чтобы помочь ей устроиться в магловском обществе, как это принято, её прятали и держали взаперти. Гарри Поттер не знает, чему верить. Кроме того, выясняется, что Дамблдоры жили в Годриковой Впадине , там же, где Поттеры и Батильда Бэгшот , послужившая источником информации для Риты Скитер. Эта новость ещё больше укрепляет Гарри во мнении, что Дамблдор слишком много скрывал от него.

В конце свадьбы приходит сообщение: Скримджер убит, Волан-де-Морт получил контроль над министерством. Появляются Пожиратели Смерти. Гермиона хватает Гарри и Рона и трансгрессирует их на Тотнем-Корт-роуд, но там они тоже встречают Пожирателей Смерти. В результате Гарри, Рон и Гермиона отправляются в дом Сириуса, который теперь является для них наиболее безопасным местом.

Гарри исследует дом. В комнате Сириуса он находит письмо Лили Сириусу. В нём он узнаёт, что его мать что-то узнала от Батильды Бэгшод насчёт прошлого Дамблдора. Но Гарри не находит конец письма. Также он находит обрывок фотографии.

Исследовав дом, они понимают, что Р. А. Б. - это Регулус Арктурус Блэк , брат Сириуса, бывший Пожиратель Смерти. Им удаётся добиться от домовика Кикимера подробного рассказа о судьбе украденного крестража.

Оказалось, что Кикимер помогал Волан-де-Морту проверить защиту медальона. Волан-де-Морт приказал Кикимеру выпить зелье из чаши и оставил его умирать. Но Кикимер трансгрессировал к хозяину (эльфы могут трансгрессировать даже тогда, когда люди не могут). Когда Регулус решил уничтожить крестраж, он отправился с Кикимером в пещеру, сам выпил зелье из чаши и погиб, но перед этим подменил медальон и приказал Кикимеру уничтожить настоящий. Кикимер так и не смог уничтожить его, и в конце концов медальон отобрал Наземникус Флетчер . Гарри дарит фальшивый медальон Кикимеру, за что тот признаёт в Поттере настоящего хозяина.

По приказу Гарри Кикимер находит Флетчера и доставляет его в дом Сириуса. Наземникус рассказывает, что отдал медальон в качестве взятки сотруднице Министерства Долорес Амбридж .

Гарри, Рон и Гермиона продолжают жить в доме Сириуса. Пожиратели Смерти не могут войти в него, но стоят на дежурстве у входа. Наступает 1 сентября. Дела Хогвартса плохи: директором назначают Северуса Снегга, преподавателем защиты от тёмных искусств (которое фактически превратилось в изучение самих тёмных искусств) - Пожирателя Смерти Амикуса Кэрроу, а учителем магловедения - его сестру, Алекто. Маглорождённых выгоняют из школы, отбирая волшебные палочки. Гарри, Рон и Гермиона решают проникнуть в Министерство магии, чтобы завладеть крестражем. После подготовки они принимают оборотное зелье и под видом трёх сотрудников министерства попадают внутрь. Они забирают медальон и спасают маглорождённых , находившихся в Министерстве магии, но случайно открывают расположение дома Сириуса Пожирателям Смерти. Теперь они вынуждены скрываться, жить в палатке, каждый день трансгрессируя на новое место и рассчитывая на защитные заклинания. При этом, трансгрессировав из дома Сириуса, Рон получает тяжелое ранение.

Через несколько месяцев такой жизни Рон, на которого влияет крестраж, становится капризным и раздражительным. Гарри, Рон и Гермиона подслушивают разговор гоблинов и людей, скрывающихся от Волан-де-Морта в том же лесу. Среди этих людей сокурсник Гарри, Рона и Гермионы Дин Томас. Друзья узнают, что меч Годрика Гриффиндора, хранящийся в банке Гринготтс , - подделка. Кроме того, они находят способ общаться с портретом Финеаса Блэка в Хогвартсе, узнав от него некоторые новости о жизни школы, в частности, что Джинни, Невилл и Полумна пытались стащить подделку меча из кабинета Снегга, но были пойманы, а также то, что настоящим мечом Гриффиндора Дамблдор уничтожил кольцо Марволо Мракса . Гарри и Гермиона ликуют: теперь они знают, как уничтожать крестражи. Рон устраивает скандал, заявляет, что их скитания практически безрезультатны, а Гарри повёл друзей за собой, не имея никакого плана действий. Они ссорятся, и Рон уходит.

Гарри и Гермиона решают посетить Годрикову Впадину, надеясь найти меч или информацию о крестражах. Они идут на кладбище, где похоронены родители Гарри и родственники Дамблдора. На кладбище, на могиле некоего Игнотуса Певерелла, они встречают уже знакомую им метку Грин-де-Вальда. Затем они встречают Батильду Бэгшот, следуют за ней, но попадают в ловушку: тело Бэгшот оказывается лишь оболочкой, оставшейся от умершей Батильды и ныне лишь служащей вместилищем для змеи Волан-де-Морта . Змея пытается силой задержать Гарри до прибытия Волан-де-Морта, но Гарри с Гермионой удаётся бежать, причём в бою со змеёй ломается палочка Гарри.

Однажды ночью, карауля палатку, Гарри видит патронуса в форме лани. Патронус ведёт Гарри к замёрзшему озеру, на дне которого лежит меч Гриффиндора . Гарри ныряет за ним, но медальон-крестраж начинает его душить. Внезапно появляется Рон, спасает Гарри и вытаскивает меч из пруда. Рон разбивает крестраж мечом, причём магия крестража пытается препятствовать этому, подавляя волю Рона иллюзиями. После этого Рон рассказывает, что ушёл в дом Билла и Флёр, но затем ощутил раскаяние в своём уходе и вскоре после этого обнаружил, что делюминатор способен указать ему местонахождение Гарри и Гермионы.

Гермиона замечает в книге сказок, оставленной Дамблдором, метку Грин-де-Вальда. Она решает поговорить о метке с Ксенофилиусом Лавгудом.

Параллельно с их путешествием Волан-Де-Морт ищет Бузинную палочку. С этой целью он наведывается в дом Грегоровича, мастера волшебных палочек, а также приходит в Нурменгард к Грин-Де-Вальду, после чего понимает, что палочкой владел Дамблдор.

Дары Смерти

В доме Лавгудов Ксенофилиус даёт информацию Гарри, Рону и Гермионе о Дарах Смерти, символ которых отображён на его кулоне. После этого Гермиона рассказывает сказку о трёх братьях, встретившихся со Смертью и получивших в дар три могущественных предмета - непобедимую волшебную палочку (Бузинная палочка), камень, воскрешающий умерших, и идеальную мантию-невидимку . По описанию мантия-невидимка соответствует мантии Гарри. Знак из книги символизирует Дары Смерти: треугольник - мантию, вписанный в него круг - камень, а вертикальная черта - Бузинную палочку. Большинство магов не верят в сказку о трёх братьях. После рассказа Гарри понял, что Полумны давно не было дома. Ксенофилиус признаётся, что Полумну арестовали за его высказывания в поддержку Гарри Поттера. Ксенофилиус решил, что если он выдаст Гарри, то его дочь отпустят. Но друзья успели убежать до прихода Пожирателей смерти.

Рон рассказывает о специальной радиостанции, единственной, рассказывающей правду о происходящем. Ему удаётся на неё настроиться, и он вместе с Гарри и Гермионой получают вести о своих прежних знакомых. После чего друзья попадают в плен к Пожирателям смерти: как оказалось, на имя Волан-де-Морта, случайно произнесённое Гарри, наложено проклятие, позволяющее обнаружить любого, кто его произносит. Их приводят в особняк Малфоев, где Драко просят опознать пленников. Узнав о мече Гриффиндора, Беллатриса Лестрейндж приходит в ужас и жестоко пытает Гермиону заклятием Круциатус, чтобы узнать, откуда у них меч - по её мнению, якобы украденный из её сейфа в банке «Гринготтс». Гарри и Рон находятся в подвале вместе с Дином Томасом, гоблином Крюкохватом , Олливандером и Полумной Лавгуд. Гарри слышит, как Беллатриса выпытывает у Гермионы, что они забрали у неё из сейфа - однако Гермиона даже под пытками умудряется соврать Беллатрисе, что меч - подделка. Беллатриса приказывает Драко привести из подвала Крюкохвата для подтверждения слов Гермионы, а сама запытывает девушку до бессознательного состояния. Неожиданно появляется Добби и трансгрессирует вместе с Дином, Полумной и Олливандером в дом Билла и Флёр. На шум в подвал входит Питер Петтигрю . Гарри напоминает Петтигрю о долге за спасение жизни, и серебряная рука Петтигрю начинает душить его самого (за проявленную слабость). Петтигрю погибает. Гарри, Рон и Добби спасают Гермиону, Беллатриса успевает смертельно ранить Добби кинжалом. Гарри выхватывает у Драко волшебную палочку.

У Билла и Флёр Гарри расспрашивает Олливандера о Бузинной палочке. Оказывается, Грин-де-Вальд украл её у Грегоровича, а Дамблдор победил Грин-де-Вальда, то есть Бузинная палочка - это палочка Дамблдора, и он похоронен вместе с ней. Гарри проникает в сознание Волан-де-Морта и видит, как тот забирает палочку из гробницы Дамблдора. Гарри решает не пытаться собрать Дары Смерти, а сосредоточиться на крестражах, как велел ему Дамблдор.

По поведению Беллатрисы во время пыток Гермионы, Гарри понимает что в сейфе Беллатрисы может находиться крестраж. Вместе с гоблином Крюкохватом они строят план ограбления банка. Гоблин за это требует меч Гриффиндора. С помощью оборотного зелья, мантии-невидимки и заклятия Империус они проникают в сейф Беллатрисы и крадут чашу Пенелопы Пуффендуй , Крюкохват убегает с мечом, а Гарри, Рон и Гермиона спасаются от охраны, улетев на драконе, который сторожил банковские сокровища. Волан-де-Морт понимает, что его крестражи в опасности, и сразу отправляется проверить, целы ли остальные. Из его сознания Гарри узнаёт, что один из крестражей находится в Хогвартсе.

Битва за Хогвартс

Друзья попадают в Хогвартс с помощью Аберфорта Дамблдора, который был хозяином бара «Кабанья голова» в Хогсмиде . Оказывается, из Выручай-Комнаты проделан ход в бар. От Аберфорта Гарри узнаёт подробности биографии Дамблдора: за год до его поступления в Хогвартс, на его шестилетнюю сестру Ариану напали мальчишки-маглы, видевшие, как она колдует. Они «проучили» её, после чего она лишилась рассудка: она отказывалась учиться колдовать, но магия периодически вырывалась из неё. Иногда у неё бывали неконтролируемые приступы агрессии. Кендра и Аберфорт ухаживали за ней, скрывая её болезнь. Персиваль атаковал этих мальчишек, за что попал в Азкабан . Он предпочёл не открывать причину нападения. При очередном выбросе агрессии магии Ариана убила Кендру. После окончания школы Альбус подружился с Грин-де-Вальдом , и они вместе строили планы, как им подчинить маглов и создать новый порядок «ради общего блага». Они собирались отправиться на поиски Даров Смерти. Аберфорт пытался отговорить Альбуса и Грин-де-Вальда от их планов завоевания мира, убеждая их, что Альбус не сможет взять с собой больную сестру. В какой-то момент Грин-де-Вальд разозлился на Аберфорта и направил на него заклятие Круциатус. Альбус, Аберфорт и Грин-де-Вальд начали сражаться, на шум прибежала сестра, и кто-то из дерущихся случайно её убил. Грин-де-Вальд исчез из Годриковой Впадины.

Также Гарри узнаёт, что Хогвартс перешел на осадное положение. Северус Снегг и Пожиратели Смерти полностью контролируют школу, а любое проявление инакомыслия каралось по всей строгости. Тем временем, в школе идёт борьба с режимом Снегга, в которой принимают участие в основном члены Отряда Дамблдора, они прячутся в Выручай-Комнате.

Гарри понимает, что ему нужно искать что-то, принадлежавшее Кандиде Когтевран , вероятно, диадему. Студенты предлагают ему пройти в гостиную Когтеврана . Гарри встречается с Алекто Кэрроу , но Полумна парализует её. Алекто успела вызвать Волан-де-Морта. Входят Амикус и Минерва Макгонагалл . Они спорят, Амикус плюёт МакГонагалл в лицо. Гарри выходит из себя, пытает Амикуса, парализует его и привязывает к Алекто. Он объясняет МакГонагалл, что по заданию Дамблдора должен найти в Хогвартсе некий предмет, за которым охотится Волан-де-Морт. МакГонагалл обещает задержать Волан-де-Морта на несколько часов. Она и несколько других преподавателей (Стебль , Флитвик , Слизнорт) сражается с Снеггом, тот бежит из школы.

Пожиратели Смерти стягиваются к Хогвартсу во главе с Волан-де-Мортом. Они требуют выдать им Гарри Поттера, обещая, что в этом случае никто не пострадает.

Учителя организуют эвакуацию школьников. Совершеннолетние могут остаться, если хотят участвовать в обороне Хогвартса. Прибывают члены Ордена Феникса. Начинается битва за Хогвартс. На стороне Пожирателей пауки из Запретного Леса, великаны и дементоры . Защищают школу студенты, преподаватели, Орден Феникса, заколдованные школьные статуи, несколько других волшебников и великан Грохх . Гарри обращается к Серой Даме , призраку Когтеврана, спрашивая о диадеме. Серая Дама рассказывает, что Том Марволо Реддл, будучи студентом Хогвартса, нашёл и похитил диадему. Гарри вспоминает, что видел диадему в выручай-комнате.

Рон и Гермиона проникают в Тайную комнату, находят клык василиска , с помощью его яда Гермиона уничтожает чашу Пенелопы Пуффендуй. Они бегут в Выручай-комнату, но встречаются с Драко, Крэббом и Гойлом. Крэбб применяет заклинание Адского Пламени. Сам Крэбб сгорает, но Гарри и Рону удаётся спасти Малфоя и Гойла. Магический огонь разрушает диадему.

После очередного видения Гарри ведёт Рона и Гермиону к Визжащей хижине . Там они видят, как Волан-де-Морт приказывает Нагайне убить Снегга, так как считает, что это сделает Волан-де-Морта истинным хозяином Бузинной Палочки (Дамблдора убил Снегг, значит, палочка принадлежит Снеггу). Волан-де-Морт уходит раньше, чем Снегг умер. Перед смертью Снегг успевает отдать Гарри несколько своих воспоминаний. Волан-де-Морт объявляет остановку боя на час и вновь требует, чтобы Поттер пришёл к нему. Гарри смотрит воспоминания Снегга в Омуте Памяти . Оказывается, что Северус был до конца верен Дамблдору, потому что с детства любил мать Гарри, Лили Эванс . Волан-де-Морт убил её, и Северус перешёл на сторону Дамблдора. Камень из кольца Марволо - один из трёх Даров Смерти. Отыскав его, Дамблдор надел кольцо. Крестраж поразил Дамблдора неисцелимым заклятием, так что он был обречён на смерть в течение года. По просьбе Дамблдора Снегг убивает его чтобы спасти от мучений, а также спасти душу Драко. Именно Северус Снегг поместил меч Гриффиндора в пруд и указал его Гарри с помощью своего патронуса. Кроме того, Гарри узнаёт, что он сам является седьмым крестражем, созданным случайно, и пока Гарри жив, Волан-де-Морт не может быть убит. В одном из воспоминаний Дамблдор говорит Снеггу, что Гарри должен пожертвовать собой.

Римус Люпин, Нимфадора Тонкс, Фред Уизли и Колин Криви погибают в бою. Гарри готов пожертвовать собой, чтобы уничтожить находящуюся в нём часть души Волан-де-Морта. Он просит Невилла уничтожить змею Волан-де-Морта - Нагайну, если Невиллу предоставится такая возможность. Гарри не говорит ему, что змея является крестражем. Потом Гарри отправляется в Запретный лес, где находится Волан-де-Морт. Гарри открывает снитч, который ему завещал Дамблдор, в нём находится Воскрешающий камень, который Гарри использует, чтобы поговорить с умершими близкими перед собственной смертью. Гарри позволяет Волан-де-Морту применить убивающее заклятие на глазах у всех Пожирателей Смерти.

Он оказывается в странном месте, напоминающем вокзал Кингс-Кросс . Появляется Дамблдор. Он объясняет, что Гарри не умер, потому что Волан-де-Морт использовал кровь Гарри для воссоздания своего тела. А заключенная в Гарри часть души Волан-де-Морта только что была уничтожена самим Темным Лордом.

Гарри приходит в себя в лесу, но притворяется мёртвым. Волан-де-Морт велит Нарциссе Малфой проверить, умер ли Гарри. Нарцисса видит, что тот жив, и шёпотом спрашивает у него о Драко. Когда Гарри отвечает, что Драко жив, Нарцисса лжёт Волан-де-Морту, что Гарри мёртв. Волан-де-Морт и Пожиратели Смерти идут к Хогвартсу, Хагрид несёт Гарри. Невилл атакует Волан-де-Морта. Волан-де-Морт надевает Невиллу на голову Распределяющую шляпу и поджигает её. В этот момент прибывает подкрепление в виде кентавров и домовиков Хогвартса, и бой продолжается. Невилл выхватывает из шляпы меч Гриффиндора и убивает Нагайну. Теперь все крестражи Волан-де-Морта уничтожены.

Постепенно Пожиратели Смерти проигрывают битву. Молли Уизли вступает с Беллатрисой в бой один на один и убивает её. Гарри и Волан-де-Морт встречаются лицом к лицу. Гарри объясняет, что истинным хозяином Бузинной Палочки был не Снегг (который не победил Дамблдора, поскольку убил того по его же просьбе), а Драко Малфой, так как он обезоружил Дамблдора. Поскольку Гарри позднее завладел палочкой Драко, истинным хозяином Бузинной Палочки является он. Волан-де-Морт пытается убить Гарри. Бузинная Палочка отказывается убивать своего хозяина, заклинание отражается и убивает Волан-де-Морта.

Гарри решает оставить Бузинную Палочку (при этом он сначала починил свою палочку которая сломалась в бою с Нагайной дома у Батильды Бэгшот) в гробнице Дамблдора и не искать воскрешающий камень, брошенный им в Запретном лесу. Он отказывается от Даров Смерти, оставляя только свою мантию-невидимку (принадлежавшую его предкам). Все ликуют, Волан-де-Морт убит, Пожиратели Смерти проиграли Вторую Войну. Новым министром магии становится Кингсли Бруствер .

Эпилог

Девятнадцать лет спустя родители провожают детей в Хогвартс. У Джинни и Гарри трое детей - Джеймс Сириус (в честь отца и крёстного Гарри), Альбус Северус (в честь двух директоров Хогвартса) и Лили Полумна (в честь мамы и подруги Гарри). У Рона и Гермионы двое детей, Роза и Хьюго. Две семьи встречаются на станции Кингс-Кросс . Лили ещё нет одиннадцати лет, чтобы ехать в Хогвартс, Альбус едет туда впервые, а Джеймс уже учится на факультете Гриффиндор . Джеймс видит, как Тедди Люпин, сын погибших Люпина и Тонкс, целует девушку по имени Виктуар, двоюродную сестру Джеймса (дочь Билла Уизли и Флёр Делакур). Альбус боится попасть на факультет Слизерин, и Гарри рассказывает ему, что Северус Снегг, в честь которого мальчик получил второе имя, был, возможно, самым смелым человеком, которого Гарри когда-либо знал, несмотря на то, что Снегг учился в Слизерине. Невилл стал профессором травологии (в первых изданиях Невилл ошибочно был назван профессором зельеварения. Потом ошибку исправили ) в Хогвартсе. На платформе девять и три четверти они замечают Драко Малфоя с супругой Асторией и сыном Скорпиусом. Драко замечает Гарри, кивает и отворачивается.

Последняя фраза в книге

The scar had not pained Harry for nineteen years. All was well.

Шрам не болел уже девятнадцать лет. Всё было хорошо.

Фраза All was well , вероятно, является аллюзией на стихотворение Генри Скотта Холланда (en:Henry Scott Holland) «Death is nothing at all»

Также возможна аллюзия на известную пословицу «All is well that ends well» - «Всё хорошо, что хорошо кончается».

Глава 1. Новость.
Лето кончилось также незаметно, как и начиналось. Начался листопад, рано темнело.
В доме на Площади Гриммо 12 проходил праздник. Пятнадцатилетие Альбуса Северуса. Был накрыт роскошный стол на одиннадцать персон. Для Гарри, Джинни, Рона, Гермионы, Джорджа, Альбуса, Джеймса, Лили, Розы, Хьюго и Тедди.
Гермиона и Джинни весь день провели на кухне, а девочки им помогали. Так что стол и, правда, великолепный.
- Вингардиум Левиоса!
Ложки, вилки и ножи полетели, и плавно опустились на стол.
- Ну что же, - спросил Гарри, - все здесь?
- Нет, - ответила Гермиона, - Тед задерживается.
Тедди пришлось ждать полчаса. Но когда он зашёл, и после того, что он сказал, атмосфера изменилась:
- Плохие новости, - печально начал он, - в Министерстве проблемы.
- Какие? - спросила Джинни.
- Помните Руквуда?
- Да.
- Так вот его дочь, Джессика решила подорвать кое-что.
- Что? - спросил Рон.
Тед не ответил. Он лишь отвёл глаза, чтобы не встретиться с глазами Рона.
- Ну... ну... она разгромила лифт... он упал на первый этаж и... в министерстве паника. Половина здания разрушена.
- ЧТО?! - Рон побледнел, - но отец сказал... что у него дежурство и...
- С ним всё в порядке.
Рон с облегчением вздохнул.
- Кингсли Бруствер и сам удивлён. Её простили, когда она рассказала нам о семье Ласенкорфов.
- Извините, - Альбус только подошёл, - а мы будем праздновать?
- Конечно, - сказал Гарри мрачно, - идите. Тед! Отойдём на минутку.
Когда Гарри подошёл к столу, все уже ели горячее.
- Присоединяйся Гарри.
Но Гарри не слушал. Он задумался. Зачем Джессика устроила взрыв? Куда она исчезла после этого? И кто ей это поручил?!

Глава 2. “Хогвартс Экспресс”.
Через несколько дней, две семьи поехали в машинах на вокзал Кингс - Кросс.
После проводов детей Гарри, Джинни и остальные поехали домой. На собрание Ордена Защиты Волшебников. После смерти Волан-де-Морта Орден Феникса стал ненужным. Он распался. Но! Если что-нибудь случится? Дети ещё малы, а кроме тройки друзей, кто поможет магам? ОЗВ создал Гарри, сразу, после того как узнал об освобождении Джессики. Как могла повести себя троюродная племянница Игоря Каркарова?
Альбус, Джеймс, Роза, Лили и Хьюго сели в одно купе.
- Ох! - взвыл Джеймс, разглядывая ещё раз результаты СОВ.
- А мне на первом курсе понравилось! - сказала Лили.
- И мне! - откликнулся Хьюго.
- А трудные СОВ? - спросил взволнованный Альбус Джеймса.
- Не волнуйся! Напишешь как-нибудь! - ответил тот.
- Если хочешь, - начала Роза, - могу тебе помочь! Я всё лето готовилась!
- А всё-таки хорошо, что мы все в Гриффиндоре. - Хьюго никак не мог забыть шутку отца о наследстве.
- Надеюсь, Лесла сменят! - начал Джеймс, - а то...
Он не договорил. Поезд тронулся.
- Да, он мне уже за один год надоел! - воскликнула Лили.
Час ребята болтали, потом они услышали знакомый голос:
- Тележка со сладостями! Тележка со сладостями!
После сытного ланча, Джеймс, Альбус и Хьюго начали переодеваться в мантии. Девочки уже в них сидели.
- Подожди, Зигги! - вдруг услышали они.
Питер, сын Невилла Долгопупса, как и свой отец не мог найти свою жабу.
- О, Питер! Заходи, - пригласила его Лили.
- Привет ребята.
Питер учился в пуффендуе. У него были тёмные, короткие волосы; карие глаза, и нос прямо как у отца. Учился он на втором курсе.
- Мама дала мне это, - он указал на бутылочку с сиреневой жидкостью, - терпеть это не могу! Вот клубничное, - сказал он мечтательно, - это да!
- Полумна пошла в отца, - заметил Джеймс, вспоминая рассказы Гарри об Ксенофилиусе Лавгуде, - они этот сок любят.
- Поттер!
В купе зашёл блондин. За ним один брюнет. На обоих была одета мантия зелёного цвета.
- Я надеюсь, вы не будете пить эту гадость? - съязвил Скорпиус, сын Драко Малфоя.
- Драко не подружился с Гарри, но смирился с положением. Так что ты не должен
устраивать таких случаев! - сказала Роза, - Или ты хочешь получить от своего отца?
Малфой что-то буркнул и вышел из вагона.
Тут ребята услышали голос.
- Хогсмид.

Глава 3. Пожиратели Смерти.
Когда ребята вышли из вагона, в них чуть не попало заклятие.
- Что за...
Из угла вылетел Хагрид.
- Все быстро в кареты! Бегом!
Дети побежали к каретам, остальные тоже не отставали. В кареты забились человек по десять.
- В школу. БЫСТРО!
Пожиратели Смерти в чёрных плащах, обсыпали кареты заклятиями.
Наконец - то когда они приехали в школу, их встретил Невилл.
- Что происходит? - спросил озадаченно Джеймс.
- Пожиратели Смерти решили устроить заварушку. Джессика удрала, и теперь она затевает какой - то план.
- Но...
- Нет времени! - потом он громко крикнул, - все в школу!
Когда ребята оказались внутри тёплого Большого Зала, они сразу забыли о нападение.
Новый директор, Торбен Галлисон, без всякого предисловия начал:
- У нас очень плохая ситуация! Джессика на свободе. Она может ворваться в школу, как это было двадцать три года назад с Тёмным Лордом. Поэтому профессор Рильт, - он указал на профессора, который распределял учеников, - я, Фарлет и Долгопупс собираемся создать новый факультет. Инвидиум Антенто! В переводе это означает Роковые Мощи. Кто согласен изучить новые заклинания, пусть вступает. Но! Шляпа сама выберет из претендентов самых сильных!
Из зала раздались возгласы.
- Не волнуйтесь, - продолжил Торбен, - вы останетесь на своих факультетах. Ну, кто за?
Руки подняли больше пятидесяти человек.
- Отлично! Профессор Рильт!
Шляпа распределила не всех.
Джеймса, Альбуса, Марлису, Винси, Скорпиуса и Вертена.
Марлиса училась на пятом курсе, в когтевране.
Винси на втором в пуффендуе.
Вертен на седьмом в гриффиндоре.
- Замечательно! - провозгласил директор, - а теперь первокурсники!
После распределения он воскликнул:
- А теперь, ПИР!

Глава последняя. Инвидиум Антенто.
Пять месяцев спустя.
Все участники нового факультета, каждый день занимались вместо домашних заданий, сильной магии Роковой Мощи. Каждый преподаватель вкладывал в ученика все знания, чтобы получилось сильное заклятие.
- Пора! - провозгласил Торбен, когда ворота распахнулись, и Джессика с Пожирателями Смерти вошли в школу.
На этот раз сражались только профессора и ученики только с пятого курса. Тёмный Лорд погиб, а Джессика не вызывала такой опасности как он.
И тут начался бой. Пожиратели смерти послали огненный дождь, а потом быстро побежали сражаться.
Альбус сражался вместе с Торбеном, а Джеймс взял на себя Джессику. Он лучше всех изучил Роковые Мощи. Профессоров ранили, они лежали на земле, кто раненый, а кто под действием Петрификуса Тоталуса.
- Ребята сюда! - позвал Джеймс всех, кто был на факультете, Инвидиум Антенто.
Джессика тоже позвала остаток своих войск. Но Джеймс её опередил.
- Пятый, шестой и седьмой курс, в атаку против пожирателей.
Все кроме Джеймса, даже ученики нового факультета, пошли сражаться.
Джеймс отвлёкся, а зря:
- Круцио! - произнесла Джессика.
Джеймс упал, и стонал от боли.
- Торонто эль Фольсаро! - произнёс он.
Ничего не произошло.
- Заклинание Роковые Мощи? - спросила она, - чтобы произнести такое заклинание, нужно много сил, а главное - захотеть! Круцио!
Боль стихла.
Джеймс подумал о своём лучшем воспоминании и вызвал Патронуса.
- Экспекто Патронум!
Из палочки вылетел олень, прыгнул и сбил Джессику с ног.
Джеймс поднялся, сильно, очень сильно захотел, собрался и выкрикнул:
- Торонто эль Фольсаро!
Вдруг небо затмила гигантская туча. Их земли вырвался синий шар, и подтолкнул Джессику вверх. Шаровая молния ударила в неё, затем она упала, потом огонь взвился, опять поднял её, потом уронил, и вспыхнул. На её лицо посыпался пепел.
Вдруг она произнесла:
- Левикорпус!
Большая железка полетела в Джеймса, а Джессика из последних сил побежала вон из школы, чтобы трансрессировать.
Заклинание выглядело эффектно, на самом же деле, Джессику просто шибанул сильный разряд, немножко погорел огонь, и она упала. Это не смертельно.
Железка летела, а Джеймс выкрикнул:
- Релашио!
Железка согнулась и упала.
Джеймс побежал за Джессикой.
- Круцио!
Джессика не погибла, но после каждого заклинания чуть не падала, и видимо у неё сильно всё болело.
Она уже добежала до Чёрного Озера и почти подбежала к воротам, как за воротами кто-то трансгрессировал.
Человек в плаще зашёл в ворота и произнёс:
- Авада Кедавра!
Вспышка зелёного пламени ударила Джессику. Она поднялась, и её швырнуло в озеро. Тритоны поднялись, захватили её, и унесли на дно озера.
Человек снял плащ, и крикнул Джеймсу:
- А ты молодец, сын.
Это был Гарри.

Глава 1. Восхождение Темного Лорда.

На узкой тропинке, освещённой лунным светом, появились двое мужчин. На мгновение они замерли, нацелив друг другу волшебные палочки в грудь; затем, узнав друг друга, они спрятали палочки под мантии и быстро направились в одну и ту же сторону.

Новости? - спросил тот, что был повыше.

Самые лучшие - ответил Северус Снейп.

С левой стороны тропинку окаймляла низкая дикорастущая ежевика, с правой - высокая, аккуратно подстриженная живая изгородь. При ходьбе длинные мантии мужчин развевались вокруг их ног.

Хотя, возможно, я опоздал, - произнёс Яксли. Ветки, разрывавшие лунный свет, то скрывали его лицо, то позволяли разглядеть его грубые черты. - Это было сложнее, чем я ожидал. Но, надеюсь, он будет доволен. Ты уверен, что всё будет хорошо?

Снейп безучастно кивнул. Попутчики свернули направо в широкий проезд, уводящий с тропинки. Живая изгородь петляла вокруг них, упираясь вдалеке во внушительные кованные ворота, преградившие мужчинам путь. Они подошли вплотную к воротам и не сделали даже попытки остановиться. На ходу оба подняли левую руку, будто делая жест приветствия, и прошли сквозь железные прутья, словно это был дым, а не металл.

Тисовая изгородь слегка скрадывала звук их шагов. Неожиданно справа послышался шорох. Яксли снова достал палочку, поднял её прямо над головой своего спутника, однако его тревога оказалась напрасной: источником шума оказался белоснежный павлин, сидящий на живой изгороди.

Люциусу красиво жить не запретишь. Павлины… - Яксли ухмыльнулся и засунул палочку обратно под мантию.

Красивый особняк вырос из темноты в конце прямого проезда, свет лился сквозь нижние витражи с ромбовидным орнаментом. Где-то в глубине тёмного сада, за оградой, плескал фонтан. Под ногами захрустел гравий, когда Снейп и Яксли направились к двери, та распахнулась, только они приблизились к ней, хотя, очевидно, её никто не открывал.

Коридор был большим, тусклым и богато украшенным, с потрясающим ковром, который покрывал большую часть каменного пола. С картин бледные лица следили за проходившими мимо Снейпом и Яксли, провожая их влзгядами. Мужчины остановились у громоздкой деревянной двери, ведущей в следующую комнату, на мгновение задержались, а затем Снейп повернул бронзовую ручку.

В комнате было много молчащих людей, которые сидели за длинным богато украшенным столом. Мебель, обычно стоявшая на своих местах, была беспечно отодвинута к стенам. Свет исходил от пламени, вырывающегося из-под мраморной плиты камина, над которым висело зеркало в позолоченной раме.

Снейп и Яксли немного задержались на пороге. Когда их глаза привыкли к отсутствию света, они увидели самую странную деталь всей сцены: человек без сознания висел вверх ногами над столом, медленно вращаясь, словно был подвешен на невидимую веревку, он отражался в зеркале и полированной поверхности стола. Никто из присутствующих не смотрел на перевёрнутого, за исключением бледного молодого человека, сидящего почти под ним. Казалось, юноша не мог заставить себя не смотреть наверх каждую минуту.

Яксли, Снейп, - раздался ясный высокий голос с конца стола. - Вы почти опоздали.

Позади говорившего был камин, поэтому прибывшие поначалу не могли разглядеть ничего, кроме его силуэта. Когда они приблизились, перед ними возникло безволосое лицо, похожее на змеиное, с щелями вместо ноздрей и горящими красными глазами с вертикальными зрачками. Он был таким бледным, что, казалось, излучал жемчужное сияние.

Северус, сюда, - сказал Волдеморт, указывая на место справа от себя. - Яксли… рядом с Долоховым.

Двое мужчин сели на свои места. Многие смотрели на Снейпа, Волдеморт обратился к нему первым.

Орден Феникса планирует перевезти Гарри Поттера из безопасного места его пребывания в следующую субботу ночью.

Интерес сидящих за столом неожиданно возрос. Некоторые напряглись, другие забеспокоились, все смотрели на Снейпа и Волдеморта.

В субботу… ночью, - повторил Волдеморт. Он так сильно впился в Снейпа своими красными глазами, что некоторые отвернулись, будто боясь сгореть от ярости его взора. Но Снейп смотрел на Темного Лорда очень спокойно, и после нескольких секунд лицо Волдеморта, на котором не было губ, искривилось во что-то похожее на улыбку.

Хорошо. Очень хорошо. И эта информация от…

- …источника, который мы обсуждали, - сказал Снейп.

Яксли наклонился вперёд, чтобы посмотреть через весь стол на Волдеморта и Снейпа. Все повернулись к нему.

Милорд. Я слышал кое-что другое.

Яксли подождал, но Волдеморт молчал, поэтому он продолжил.

Аврор Долиш проронил, что Поттера никуда не повезут до тридцатого, пока мальчишке не исполнится семнадцать.

Снейп улыбался.

Мой источник говорил мне, что по плану будут пущены лживые слухи; наверное, это они и есть. Без сомнения, на Долиша наложили Заклинание Спутывания. И не первый раз, он ведь такой впечатлительный.

Уверяю тебя, милорд, что Долиш выразился ясно, - сказал Яксли.

Если его Спутали, то, конечно, он выражался ясно, - сказал Снейп. - Уверяю тебя, Яксли, что Отдел Авроров больше не играет никакой роли в охране Гарри Поттера. Орден уверен, что мы завладели Министерством.

Хоть об одной вещи Орден догадался, а? - сказал человек, сидящий недалеко от Яксли. Он издал хриплый смешок, который эхом прокатился по всему столу. Волдеморт не смеялся. Его взгляд направился к медленно крутящемуся телу, и казалось, что он погрузился в раздумья.

Милорд, - продолжил Яксли. - Долиш уверен, что весь Отдел Авроров соберут, чтобы перевезти мальчика…

Волдеморт поднял большую белую руку, и Яксли мгновенно замолчал, внимательно следя за Волдемортом, который повернулся к Снейпу.

Где они спрячут мальчишку?

В доме одного из членов Ордена, - сказал Снейп. - Если верить моему источнику, на место наложили всю защиту, на которую способны Орден и Министерство. Я думаю, взять его там не получится, конечно, если Министерство не сдастся до следующей субботы, что позволило бы нам определить и нейтрализовать некоторые из заклинаний.

Ну, Яксли? - сказал Волдеморт на другой конец стола. - Сдастся ли Министерство к следующей субботе?

Все вновь обернулись. Яксли выпрямился.

Мой Господин, на этот счёт у меня есть хорошие новости. Я, хоть и не без труда, успешно наложил Заклятие Империус на Пиуса Тикнесса.

Многие из сидящих вокруг Яксли выглядели впечатлёнными, его сосед Долохов, человек с длинным искривлённым лицом, похлопал его по спине.

Хорошее начало, - сказал Волдеморт. - Но Тикнесс это один человек. Скримджер должен быть окружён нашими людьми, прежде чем я начну действовать. Одно неудачное покушение на министра - и все наши труды окажутся напрасными.

Да… мой Господин, это так… но вы знаете, что как у Главы Отдела Принятия Волшебных Законов, у Тикнесса есть контакт не только с самим министром, но и с Главами всех других отделов Министерства. Я думаю теперь, когда под нашим контролем находится столь важный чиновник, будет легко сделать подвластными и других, а вместе они смогут свергнуть Скримджера.

Наш друг Тикнесс не будет раскрыт до того, как обратит на нашу сторону всех остальных, - сказал Волдеморт. - В любом случае, маловероятно, что Министерство станет моим до следующей субботы. Если мы не сможем тронуть мальчишку на его новом месте пребывания, значит, мы должны сделать это во время его путешествия.

Здесь у нас есть преимущество, мой Господин, - сказал Яксли, который явно намеревался добиться одобрения. - Теперь на нашей стороне несколько людей из Отдела Магического Транспорта. Если Поттер аппарирует или использует Каминную Сеть, мы сразу же узнаем.

Он не сделает ни того, ни другого, - сказал Снейп. - Орден избегает любого вида транспорта, который управляется Министерством, они не доверяют ничему, связанному с этим местом.

Вновь Волдеморт посмотрел на крутящееся тело.

Я позабочусь о мальчонке сам. С Гарри Поттером было связано слишком много ошибок, и некоторые из них совершил я. Этот Поттер живёт скорее благодаря моим промахам, чем благодаря своим успехам.

Присутствующие с трепетом смотрели на Волдеморта, каждый из них боялся, что это была его или её ошибка - сохранившаяся жизнь Гарри Поттера. Но Волдеморт разговаривал скорее сам с собой, чем с кем-то из них, продолжая наблюдать за бессознательным телом над ним.

Я был беспечен, поэтому все мои грандиозные планы обратились в прах. Но теперь я стал мудрее, я многое понял из того, что не понимал раньше. Я - тот, кто должен убить Гарри Поттера, и я обязательно это сделаю.

Словно в ответ на его слова вдруг раздался протяжный истошный вопль, наполненный болью и страданием. Многие из тех, кто сидел за столом, вздрогнули и испуганно опустили глаза, поскольку звук исходил откуда-то снизу.

Червехвост, - сказал Волдеморт, не повышая голос, все еще потерянный в собственных мыслях, не сводя глаз с вращающегося тела, - разве я не просил тебя утихомирить нашего пленника?

Да, м-мой Господин, - всхлипнул маленький человечек, так низко сидящий в середине стола, что на первый взгляд его кресло казалось незанятым. Затем он выбрался из кресла и покинул комнату, оставляя за собой таинственное серебряное сияние.

Как я говорил, - продолжил Волдеморт, глядя на напряжённые лица своих последователей, - я теперь многое понял. К примеру, теперь я знаю, что прежде, чем я отправлюсь убивать Поттера, мне понадобится волшебная палочка одного из вас.

На лицах окружающих его людей появился шок, словно он объявил, что собирается отнять у одного из них руку.

Нет желающих? - спросил Волдеморт. - Посмотрим… Люциус, я больше не вижу смысла тебе носить палочку.

Люциус Малфой поднял глаза. Он сильно побледнел, в свете огня из камина его лицо отдавало желтизной и казалось вылепленным из воска, глаза впали и потемнели.




Top