Тема и идея художественного произведения. Что такое идея произведения

Общее понятие о теме литературного произведения

Понятие темы, как, впрочем, и многих других терминов литературоведения, заключает в себе парадокс: интуитивно человек, даже далекий от филологии, понимает, о чем идет речь; но как только мы пытаемся определить это понятие, закрепить за ним какую-то более или менее строгую систему значений, то оказываемся перед очень сложной проблемой.

Связано это с тем, что тема – понятие многоаспектное. В буквальном переводе «тема» – это то, что положено в основание, что является опорой произведения. Но в этом-то и заключается сложность. Попробуйте однозначно ответить на вопрос: «А что же является основой литературного произведения?» Стоит задать такой вопрос, как станет ясно, почему термин «тема» противится четким дефинициям. Для кого-то самым главным является жизненный материал – то, что изображается . В этом смысле можно говорить, например, о теме войны, о теме семейных отношений, о любовных приключениях, о сражениях с инопланетянами и т. д. И всякий раз при этом мы будем выходить на уровень темы.

Но можно сказать, что самым главным в произведении является то, какие важнейшие проблемы человеческого существования автор ставит и решает. Например, борьба добра и зла, становление личности, одиночество человека и так до бесконечности. И это тоже будет темой.

Возможны и другие ответы. Например, можно сказать, что самым главным в произведении является язык. Именно язык, слова и являют собой важнейшую тему произведения. Этот тезис обычно вызывает у студентов бóльшие трудности для понимания. Ведь крайне редко то или иное произведение написано непосредственно о словах. Бывает, конечно, и такое, достаточно, вспомнить, например, хрестоматийно известное стихотворение в прозе И. С. Тургенева «Русский язык» или – с совершенно другими акцентами – стихотворение В. Хлебникова «Перевертень», в основе которого – чистая языковая игра, когда строка читается одинаково слева направо и справа налево:

Кони, топот, инок,

Но не речь, а черен он.

Идем, молод, долом меди.

Чин зван мечем навзничь.

Голод, чем меч долог?

В этом случае языковая составляющая темы явно доминирует, и если спросить читателя, о чем это стихотворение, то услышим вполне естественный ответ, что главное здесь – языковая игра.

Однако когда мы говорим о том, что язык является темой, имеется в виду нечто гораздо более сложное, чем только что приведенные примеры. Главная трудность в том, что по-иному сказанная фраза меняет и тот «кусочек жизни», который она выражает. Во всяком случае, в сознании говорящего и слушающего. Поэтому если мы принимаем эти «правила выражения», то автоматически меняем и то, что хотим выразить. Чтобы понять, о чем идет речь, достаточно вспомнить известную среди филологов шутку: чем отличаются фразы «юная дева трепещет» и «молодая девка дрожит»? Можно ответить, что они отличаются стилем выражения, и это действительно так. Но мы со своей стороны поставим вопрос по-другому: эти фразы об одном и том же или «юная дева» и «молодая девка» живут в разных мирах? Согласитесь, интуиция подскажет, что в разных. Это разные люди, у них разные лица, они по-разному говорят, у них разный круг общения. Всю эту разницу нам подсказал исключительно язык.

Еще нагляднее эти различия можно почувствовать, если сравнить, например, мир «взрослой» поэзии с миром поэзии для детей. В детской поэзии не «живут» лошади и собаки, там живут лошадки и собачки, там нет солнца и дождей, там солнышко и дождики. В этом мире совершенно другие отношения между героями, там всегда все кончается хорошо. И совершенно невозможно изобразить этот мир языком взрослых. Поэтому мы и не можем вынести за скобки «языковую» тему детской поэзии.

Собственно говоря, различные позиции ученых, по-разному понимающих термин «тема», связаны именно с этой многоаспектностью. Исследователи выделяютв качестве определяющего то один, то другой фактор. Это нашло свое отражение и в учебных пособиях, что создает ненужную путаницу. Так, в наиболее популярном учебнике по литературоведению советского периода – в учебнике Г. Л. Абрамовича– тема понимается почти исключительно как проблема. Такой подход, конечно, уязвим. Есть огромное число произведений, где основой является вовсе не проблематика. Поэтому тезис Г. Л. Абрамовича справедливо критикуется.

С другой стороны, едва ли корректно и разводить тему и проблему, ограничивая область темы исключительно «кругом жизненных явлений». Такой подход тоже был характерен для советского литературоведения середины ХХ века, но сегодня это явный анахронизм, хотя отзвуки данной традиции порой еще ощутимы в средней и высшей школе.

Современный филолог должен ясно сознавать, что любое ущемление понятия «тема» делает этот термин нефункциональным для анализа огромного числа произведений искусства. Скажем, если мы понимаем тему исключительно как круг жизненных явлений, как фрагмент реальности, то термин сохраняет смысл при анализе реалистических произведений (например, романов Л. Н. Толстого), но становится совершенно непригодным для анализа литературы модернизма, где привычная действительность нарочито искажается, а то и вовсе растворяется в языковой игре (вспомним стихотворение В. Хлебникова).

Поэтому если мы хотим понять универсальное значение термина «тема», разговор о нем должен вестись в иной плоскости. Не случайно в последние годы термин «тема» все чаще трактуется в русле структуралистских традиций, когда художественное произведение рассматривается как целостная структура. Тогда «темой» становятся опорные звенья этой структуры. Например, тема метели в творчестве Блока, тема преступления и наказания у Достоевского и т. д. При этом значение термина «тема» во многом совпадает со значением другого опорного термина литературоведения – «мотив».

Теория мотива, разработанная в ХIХ веке выдающимся филологом А. Н. Веселовским, оказала огромное влияние на последующее развитие науки о литературе. Более подробно на этой теории мы остановимся в следующей главе, сейчас заметим лишь, что мотивы – это важнейшие элементы всей художественной конструкции, ее «несущие опоры». И подобно тому, как несущие опоры здания могут быть сделаны из разных материалов(бетон, металл, дерево и т.п.), несущие опоры текста тоже могут быть разными. В одних случаях это жизненные факты (без них принципиально невозможна, например, никакая документалистика), в других – проблематика, в третьих – авторские переживания, в четвертых – язык, и т. д. В реальном тексте, как и в реальном строительстве, возможны и чаще всего встречаются комбинации разных материалов.

Такое понимание темы как словесно-предметных опор произведения снимает многие недоразумения, связанные со значением термина. Эта точка зрения была очень популярной в русской науке первой трети ХХ века, затем она была подвергнута резкой критике, носившей более идеологический, чем филологический характер. В последние годы такое понимание темы вновь находит все большее число сторонников.

Итак, тема может быть правильно понята, если вернуться к буквальному значению этого слова: то, что положено в основание. Тема – это своеобразная опора всего текста (событийная, проблемная, языковая и т.п.). В то же время важно понимать, что разные составляющие понятия «тема» не изолированы друг от друга, они представляют собой единую систему. Грубо говоря, произведение литературы нельзя «разобрать» на жизненный материал, проблематику и язык. Это возможно только в учебных целях или в качестве вспомогательного приема анализа. Подобно тому, как в живом организме скелет, мышцы и органы образуют единство, в произведениях литературы разные составляющие понятия «тема» тоже едины. В этом смысле совершенно прав был Б. В. Томашевский, когда писал, что «тема <...> является единством значений отдельных элементов произведения». В реальности это означает, что когда мы говорим, например, о теме человеческого одиночества в «Герое нашего времени» М. Ю. Лермонтова, мы уже имеем в виду и событийный ряд, и проблематику, и построение произведения, и языковые особенности романа.

Если попытаться как-то упорядочить и систематизировать все почти бесконечное тематическое богатство мировой литературы, то можно выделить несколько тематических уровней.

См.: Абрамович Г. Л. Введение в литературоведение. М., 1970. С. 122–124.

См., напр.: Ревякин А. И. Проблемы изучения и преподавания литературы. М., 1972. С. 101–102; Федотов О. И. Основы теории литературы: В 2 ч. Ч. 1. М., 2003. С. 42–43; Без прямой отсылки к имени Абрамовича подобный подход подвергает критике и В. Е. Хализев, см.: Хализев В. Е. Теория литературы. М., 1999. С. 41.

См.: Щепилова Л. В. Введение в литературоведение. М., 1956. С. 66–67.

Эта тенденция проявилась у исследователей, прямо или косвенно связанных с традициями формализма и – позднее – структурализма (В. Шкловский, Р. Якобсон, Б. Эйхенбаум, А. Евлахов, В. Фишер и др.).

Подробно об этом см., напр: Ревякин А. И. Проблемы изучения и преподавания литературы. М., 1972.. С. 108–113.

Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. М., 2002. С. 176.

Тематические уровни

Во-первых, это те темы, которые затрагивают фундаментальные проблемы человеческого существования. Это, например, тема жизни и смерти, борьба со стихией, человек и Бог и т. д. Такие темы принято называть онтологическими (от греч. ontos– сущное + logos– учение). Онтологическая проблематика доминирует, например, в большинстве произведений Ф. М. Достоевского. В любом конкретном событии писатель стремиться увидеть «отблеск вечного», проекции важнейших вопросов человеческого бытия. Любой художник, ставящий и решающий подобные проблемы, оказывается в русле мощнейших традиций, которые так или иначе влияют на решение темы. Попробуйте, например, изобразить подвиг человека, отдавшего жизнь за других людей, ироничным или вульгарным стилем, и вы почувствуете, как текст начнет сопротивляться, тема начнет требовать другого языка.

Следующий уровень можно в самом общем виде сформулировать так: «Человек в определенных обстоятельствах» . Этот уровень более конкретен, онтологическая проблематика может им и не затрагиваться. Например, производственная тематика или частный семейный конфликт могут оказаться совершенно самодостаточными с точки зрения темы и не претендовать на решение «вечных» вопросов человеческого существования. С другой стороны, сквозь этот тематический уровень вполне может «просвечивать» онтологическая основа. Достаточно вспомнить, например, знаменитый роман Л. Н. Толстого «Анна Каренина», где семейная драма осмысливается в системе вечных ценностей человека.

Далее можно выделить предметно-изобразительный уровень . В этом случае онтологическая проблематика может отходить на второй план или вовсе не актуализироваться, зато отчетливо проявляется языковая составляющая темы. Доминирование этого уровня легко почувствовать, например, в литературном натюрморте или в шутливых стихах. Именно так, как правило, построена поэзия для детей, очаровательная в своей простоте и наглядности. Бессмысленно искать в стихах Агнии Барто или Корнея Чуковского онтологические глубины, часто прелесть произведения объясняется именно живостью и наглядностью создаваемой тематической зарисовки. Вспомним, например, известный всем с детства цикл стихов Агнии Барто «Игрушки»:

Зайку бросила хозяйка –

Под дождем остался зайка.

Со скамейки слезть не смог,

Весь до ниточки промок.

Сказанное, конечно, не обозначает, что предметно-изобразительный уровень всегда оказывается самодостаточным, что за ним нет более глубоких тематических пластов. Более того, искусство нового времени вообще тяготеет к тому, чтобы онтологический уровень «просвечивал» сквозь предметно-изобразительный. Достаточно вспомнить знаменитый роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита», чтобы понять, о чем идет речь. Скажем, знаменитый бал Воланда, с одной стороны, интересен именно своей живописностью, с другой – почти каждая сцена так или иначе затрагивает вечные проблемы человека: это и любовь, и милосердие, и миссия человека etc. Если мы сравним образы Иешуа и Бегемота, то легко почувствуем, что в первом случае доминирует онтологический тематический уровень, во втором – предметно-изобразительный. То есть даже внутри одного произведения можно почувствовать разные тематические доминанты. Так, в известном романе М. Шолохова «Поднятая целина» один из самых ярких образов – образ деда Щукаря – в основном соотносится с предметно-изобразительным тематическим уровнем, в то время как роман в целом имеет гораздо более сложную тематическую структуру.

Таким образом, понятие «тема» может рассматриваться с разных сторон и иметь разные оттенки значения.

Тематический анализ позволяет филологу, кроме всего прочего, увидеть некоторые закономерности развития литературного процесса. Дело в том, что каждая эпоха актуализирует свой круг тем, «воскрешая» одни и словно бы не замечая другие. В свое время В. Шкловский заметил: «каждая эпоха имеет свой индекс, свой список запрещенных за устарелостью тем». Хотя Шкловский прежде всего имел в виду языковые и структурные «опоры» тем, не слишком актуализируя жизненные реалии, его замечание весьма прозорливо. Действительно, филологу важно и интересно понимать, почему в той или иной исторической ситуации оказываются актуальными те или иные темы и тематические уровни. «Тематический индекс» классицизма не тот, что в романтизме; русский футуризм (Хлебников, Крученых и др.) актуализировал совершенно иные тематические уровни, чем символизм (Блок, Белый и др.). Поняв причины такой смены индексов, филолог может многое сказать об особенностях того или иного этапа развития литературы.

Шкловский В. Б. О теории прозы. М., 1929. С. 236.

Внешняя и внутренняя тема. Система знаков-посредников

Следующим шагом в освоении понятия «тема» для начинающего филолога является различение так называемой «внешней» и«внутренней» темы произведения. Такое деление условно и принято только для удобства анализа. Конечно, в реальном произведении нет «отдельно внешней» и «отдельно внутренней» темы. Но в практике анализа такое разделение весьма полезно, так как это позволяет сделать анализ конкретным и доказательным.

Под «внешней» темой обычно понимают систему тематических опор, прямо представленную в тексте. Это жизненный материал и связанный с ним сюжетный уровень, авторский комментарий, в ряде случаев – заглавие. В современной литературе заглавие далеко не всегда ассоциируется с внешним уровнем темы, но, скажем, в ХVII – ХVIII вв. традиция была иной. Там в заглавие нередко выносилось краткое изложение сюжета. В ряде случаев подобная «прозрачность» заглавий вызывает у современного читателя улыбку. Скажем, знаменитый английский писатель Д. Дефо, создатель «Жизни и удивительных приключений Робинзона Крузо», в последующих своих произведениях использовал куда как более пространные заглавия. Третий том «Робинзона Крузо» называется так: «Серьезные размышления Робинзона Крузо на протяжении его жизни и удивительных приключений; с присовокуплением его видений ангельского мира». А полное название романа «Радости и горести знаменитой Моль Флендерс» и вовсе занимает почти половину страницы, так как фактически перечисляет все приключения героини.

В лирических произведениях, в которых сюжет играет значительно меньшую роль, а часто и вовсе отсутствует, к области внешней темы можно отнести «прямые» выражения авторских мыслей и чувств, лишенные метафорической завуалированности. Вспомним, например, хрестоматийно известные строки Ф. И. Тютчева:

Умом Россию не понять,

Аршином общим не измерить.

У ней особенная стать.

В Россию можно только верить.

Здесь никакого расхождения между тем, о чем говорится, и тем,что говорится, не чувствуется. Сравните у Блока:

Тебя жалеть я не умею

И крест свой бережно несу.

Какому хочешь чародею

Отдай разбойную красу.

Эти слова нельзя воспринимать как прямую декларацию, возникает зазор между тем, о чем говорится, и тем,что сказано.

К внешнему уровню темы в лирике корректно отнести и так называемый «тематический образ» . Исследователь, предложивший этот термин, В. Е. Холшевников, комментировал его цитатой из В. Маяковского – «чувствуемая мысль». Имеется в виду, что какой-либо предмет или ситуация в лирике служат опорой для развития авторской эмоции и мысли. Вспомним хрестоматийно известное стихотворение М. Ю. Лермонтова «Парус», и мы легко поймем, о чем идет речь. На «внешнем» уровне это стихотворение о парусе, однако парус здесь – тематический образ, позволяющий автору показать глубину человеческого одиночества и вечные метания беспокойной души.

Подведем промежуточный итог. Внешняя тема – наиболее заметный, прямо представленный в тексте тематический уровень. С известной долей условности можно сказать, что к внешней теме относится то,о чем говорится в тексте.

Иное дело – внутренняя тема. Это гораздо менее очевидный тематический уровень. Для того, чтобы понятьвнутреннюю тему, всегда необходимо абстрагироваться от непосредственно сказанного, уловить и объяснить внутреннюю связь элементов. В некоторых случаях сделать это не так уж сложно, особенно если выработана привычка к подобной перекодировке. Скажем, за внешней темой басни И. А. Крылова «Ворона и лисица» мы без особого труда почувствовали бы внутреннюю тему – опасной слабости человека по отношению к лести в свой адрес, даже если бы текст Крылова не начинался с открытой морали:

Уж сколько раз твердили миру,

Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,

И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Басня вообще такой жанр, в котором внешний и внутренний тематические уровни чаще всего прозрачны, а мораль, связывающая эти два уровня, и вовсе облегчает задачу интерпретации.

Но в большинстве случаев все не так просто. Внутренняя тема теряет очевидность, и правильная интерпретация требует и специальных знаний, и интеллектуальных усилий. Например, если мы вдумаемся в строки лермонтовского стихотворения «На севере диком стоит одиноко…», то легко почувствуем, что внутренняя тема уже не поддается однозначной трактовке:

На севере диком стоит одиноко

На голой вершине сосна,

И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим

Одета, как ризой, она.

И снится ей все, что в пустыне далекой,

В том крае, где солнца восход,

Одна и грустна на утесе горючем

Прекрасная пальма растет.

Развертывание тематического образа мы увидим без труда, но что скрыто в глубине текста? Проще говоря, о чем здесь идет речь, какие проблемы волнуют автора? У разных читателей могут возникнуть разные ассоциации, порой очень далеко отстоящие от того, что реально есть в тексте. Но если мы знаем, что это стихотворение – вольный перевод стихотворения Г. Гейне, и сравним лермонтовский текст с другими вариантами перевода, например, со стихотворением А. А. Фета, то получим куда более весомые основания для ответа. Сравним у Фета:

На севере дуб одинокий

Стоит на пригорке крутом;

Он дремлет, сурово покрытый

И снежным, и льдяным ковром.

Во сне ему видится пальма,

В далекой восточной стране,

В безмолвной, глубокой печали,

Одна, на горячей скале.

Оба стихотворения написаны в 1841 году, но какая между ними разница! В стихотворении Фета – «он» и «она», тоскующие друг о друге. Подчеркивая это, Фет переводит «сосну» «дубом» – во имя сохранения любовной тематики. Дело в том, что в немецком языке «сосна» (точнее, лиственница) – слово мужского рода, и сам язык диктует прочтение стихотворения в этом ключе. Однако Лермонтов не только «перечеркивает» любовную тематику, но во второй редакции всячески усиливает ощущение бесконечного одиночества. Вместо «холодной и голой вершины» появляется «север дикий», вместо «далекой восточной земли» (ср. у Фета) Лермонтов пишет: «в пустыне далекой», вместо «жаркой скалы» – «утес горючий». Если обобщить все эти наблюдения, то можно сделать вывод, что внутренней темой этого стихотворения является не тоска разлученных, любящих друг друга людей, как у Гейне и Фета, даже не мечта о другой прекрасной жизни – у Лермонтова доминирует тема «трагической непреодолимости одиночества при общей родственности судьбы», как прокомментировал это стихотворение Р. Ю. Данилевский.

В других случаях ситуация может быть и еще более сложной. Скажем, рассказ И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» обычно трактуется неискушенным читателем как история нелепой смерти богатого американца, которого никому не жаль. Но простой вопрос: «А что плохого сделал этот господин острову Капри и почему лишь после его смерти, как пишет Бунин, «на острове снова водворились мир и покой»»? – ставит студентов в тупик. Сказывается отсутствие навыка анализа, неумение «связывать» различные фрагменты текста в единую цельную картину. При этом упускается название корабля – «Атлантида», образ Дьявола, нюансы сюжета и т. д. Если же связать все эти фрагменты вместе, то окажется, что внутренней темой рассказабудет вечная борьба двух миров – жизни и смерти. Господин из Сан-Франциско страшен самим своим присутствием в мире живых, он инороден и опасен. Именно поэтому живой мир успокаивается лишь тогда, когда он исчезает; тогда выходит солнце и озаряет «зыбкие массивы Италии, ее близких и далеких гор, красоту которых бессильно выразить человеческое слово».

Еще сложнее вести разговор о внутренней теме по отношению к произведениям большого объема, поднимающих целый комплекс проблем. Например, обнаружить эти внутренние тематические пружины в романе Л. Н. Толстого «Война и мир» или в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» способен только квалифицированный филолог, обладающий и достаточными знаниями, и способностью абстрагироваться от конкретных перипетий сюжета. Поэтому учиться самостоятельному тематическому анализу лучше на произведениях относительно небольшого объема – там, как правило, легче почувствовать логику взаимосвязей тематических элементов.

Итак, делаем вывод: внутренняя тема – это сложный комплекс, состоящий из проблематики, внутренних связей сюжетных и языковых компонентов. Правильно понятая внутренняя тема позволяет почувствовать неслучайность и глубинные связи самых разнородных элементов.

Как уже говорилось, деление тематического единства на внешний и внутренний уровни весьма условно, ведь в реальном тексте они слиты. Это скорее инструмент анализа, чем реальное строение текста как такового. Однако это не означает, что подобная методика представляет собой какое-либо насилие над живой органикой литературного произведения. Любая технология познания строится на каких-то допущениях и условностях, однако это помогает глубже понять изучаемый предмет. Скажем, рентгеновский снимок тоже весьма условная копия человеческого организма, но данная методика позволит увидеть то, что невооруженным глазом увидеть практически невозможно.

В последние годы, после появления известного среди специалистов исследования А. К. Жолковского и Ю. К. Щеглова, оппозиция внешнего и внутреннего тематических уровней получила еще один смысловой нюанс. Исследователи предложили различать так называемые «декларируемые» и «неуловимые» темы. «Неуловимые» темы затрагиваются в произведении чаще всего независимо от авторского замысла. Таковы, например, мифопоэтические основания русской классической литературы: борьба космоса и хаоса, мотивы инициации и т. д. Фактически речь идет о наиболее абстрактных, опорных уровнях внутренней темы.

Кроме того, в том же исследовании ставится вопрос о внутрилитературных темах. В этих случаях тематические опоры не выходят за пределы литературной традиции. Самый простой пример – пародия, темой которой является, как правило, другое литературное произведение.

Тематический анализ предполагает осмысление различных элементов текста в их отношениях по внешнему и внутреннему уровням темы. Другими словами, филолог должен понять, почему внешний план является выражением именно этого внутреннего. Почему, читая стихи про сосну и пальму, мы сочувствуемчеловеческому одиночеству ? Значит, в тексте есть какие-то элементы, обеспечивающие «перевод» внешнего плана во внутренний. Эти элементы можно условно назватьпосредниками . Если мы сумеем понять и объяснить эти знаки-посредники, разговор о тематических уровнях станет предметным и интересным.

В строгом смысле слова посредником является весь текст. По сути такой ответ безупречен, но методически он едва ли корректен, поскольку для неопытного филолога фраза «все в тексте» почти равна «ничему». Поэтому есть смысл конкретизировать этот тезис. Итак, на какие элементы текста можно прежде всего обращать внимание, проводя тематический анализ?

Во-первых , всегда стоит помнить, что ни один текст не существует в безвоздушном пространстве. Он всегда окружен другими текстами, он всегда адресован определенному читателю, и т. д. Поэтому часто «посредник» может находиться не только в самом тексте, но и за его пределами. Приведем простой пример. Есть у известного французского поэта Пьера Жана Беранже забавная песенка, которая называется «Знатный приятель». Она представляет собой монолог простолюдина, к жене которого явно неравнодушен богатый и знатный граф. В результате и герою перепадают некие милости. Как же воспринимает ситуацию герой:

Прошедшей, например, зимою

Назначен у министра бал:

Граф приезжает за женою, –

Как муж, и я туда попал.

Там, руку мне при всех сжимая,

Назвал приятелем своим!..

Какое счастье! Честь какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!

В сравненье с ним,

С лицом таким –

С его сиятельством самим!

Нетрудно почувствовать, что за внешней темой – восторженным рассказом мелкого человека о своем «благодетеле» – скрывается совсем иное. Все стихотворение Беранже – это протест против рабской психологии. Но почему мы понимаем именно так, ведь в самом тексте – ни слова осуждения? В том-то и дело, что в данном случае в качестве посредника выступает некоторая норма человеческого поведения, которая оказывается нарушенной. Элементы текста (стиль, сюжетные фрагменты, охотное самоуничижение героя и т.п.) обнажают это недопустимое отступление от представления о достойном человеке, которое есть у читателя. Поэтому все элементы текста меняют полярности: то, что герой считает плюсом, есть минус.

Во-вторых , в качестве посредника может выступать заглавие. Это происходит далеко не всегда, однако во многих случаях заглавие оказывается причастным всем уровням темы. Вспомним, например, «Мертвые души» Гоголя, где внешний ряд (покупка Чичиковым мертвых душ) и внутренняя тема (тема духовного умирания) связаны заглавием.

В ряде случаев непонимание связи заглавия с внутренней темой приводит к курьезам прочтения. Например, современный читатель довольно часто воспринимает смысл заглавия романа Л. Н. Толстого «Война и мир» как «военное и мирное время», видя здесь прием антитезы. Однако в рукописи Толстого значится не «Война и миръ», а «Война и мiръ». В ХIХ веке эти слова воспринимались как разные. «Миръ» – «отсутствие ссоры, вражды, несогласия, войны» (по словарю Даля), «Мiръ» – «вещество во вселенной и сила во времени // все люди, весь свет, род человеческий» (по Далю). Поэтому Толстой имел в виду не антитезу войне, а нечто совершенно иное: «Война и род человеческий», «Война и движение времени», и т.п. Все это имеет прямое отношение к проблематике шедевра Толстого.

В-третьих , принципиально важным посредником является эпиграф. Эпиграф, как правило, подбирается очень тщательно, нередко автор отказывается от первоначального эпиграфа в пользу другого, или же вообще эпиграф появляется не с первой редакции. Для филолога это всегда «информация к размышлению». Например, мы знаем, что Л. Н. Толстой первоначально хотел предварить свой роман «Анна Каренина» вполне «прозрачным» эпиграфом, осуждающим супружескую измену. Но потом он отказался от этого замысла, выбрав эпиграф с гораздо более объемным и сложным смыслом: «Мне отмщение и азъ воздам». Уже этого нюанса достаточно, чтобы понять, что проблематика романа гораздо шире и глубже семейной драмы. Грех Анны Карениной – лишь один из знаков той колоссальной «неправедности», в которой живут люди. Эта смена акцентов фактически изменила первоначальный замысел всего романа, в том числе и образ главной героини. В первых вариантах мы встречаемся с женщиной отталкивающей внешности, в окончательном варианте – это красивая, умная, грешная и страдающая женщина. Смена эпиграфов явилась отражением пересмотра всей тематической структуры.

Если мы вспомним комедию Н. В. Гоголя «Ревизор», то поневоле улыбнемся ее эпиграфу: «Неча на зеркало пенять, коль рожа крива». Кажется, этот эпиграф существовал всегда и представляет собой жанровую ремаркукомедии. Но в первой редакции «Ревизора» эпиграфа не было, Гоголь вводит его позднее, удивленный неверным толкованием пьесы. Дело в том, что комедию Гоголя первоначально воспринимали как пародию на некоторых чиновников, нанекоторые пороки. Но будущий автор «Мертвых душ» имел в виду другое: он ставил страшный диагноз российской духовности. И такое «частное» прочтение его совершенно не удовлетворило, отсюда и своеобразный полемический эпиграф, странным образом перекликающийся со знаменитыми словами Городничего: «Над кем смеетесь! Над собой смеетесь!» Если внимательно прочитать комедию, можно увидеть, как на всех уровнях текста Гоголь подчеркивает эту идеювсеобщей бездуховности, а вовсе не произвола некоторых чиновников. И история с появившимся эпиграфом очень показательна.

В-четвертых , всегда надо обращать внимание на имена собственные: имена и прозвища героев, место действия, имена объектов. Иногда тематическая подсказка очевидна. Например, очерк Н. С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда» уже в самом заглавии содержит намек на столь близкую сердцу писателя тему шекспировских страстей, бушующих в сердцах, казалось бы, обычных людей русской глубинки. «Говорящими» именами здесь будут не только «Леди Макбет», но и «Мценский уезд». «Прямые» тематические проекции имеют многие имена героев в драмах классицизма. Эту традицию мы хорошо ощущаем в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».

В других случаях связь имени героя с внутренней темой более ассоциативна, менее очевидна. Скажем, лермонтовский Печорин уже своей фамилией отсылает к Онегину, подчеркивая не только сходство, но и различие (Онега и Печора – северные реки, давшие название целым регионам). Это сходство-различие сразу подметил проницательный В. Г. Белинский.

Может быть и так, что значимым оказывается не имя героя, а его отсутствие. Вспомнимуже упоминавшийся рассказ И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». Рассказ начинается с парадоксальной фразы: «Господин из Сан-Франциско – имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил…» С точки зрения реальности, это совершенно невозможно: скандальная смерть супермиллионера надолго сохранила бы его имя. Но у Бунина другая логика. Не только господин из Сан-Франциско, никто из пассажиров «Атлантиды» ни разу не назван по имени. В то же время эпизодически появившийся в конце рассказа старик-лодочник имя имеет. Его зовут Лоренцо. Это, конечно, не случайно. Ведь имя дается человеку при рождении, оно является своеобразным знаком жизни. А пассажиры «Атлантиды» (вдумайтесь в название корабля – «несуществующая земля») принадлежат другому миру, где все наоборот и где имен быть не должно. Таким образом, и отсутствие имени может быть весьма показательным.

В-пятых , важно обращать внимание на стилевой рисунок текста, особенно если речь идет о достаточно крупных и разноплановых произведениях. Анализ стиля – самодостаточный предмет исследования, но сейчас речь не об этом. Мы говорим о тематическом анализе, для которого важнее не скрупулезное исследование всех нюансов, а именно «смена тембров». Достаточно вспомнить роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», чтобы понять, о чем идет речь. Жизнь литературной Москвы и история Понтия Пилата написаны совершенно по-разному. В первом случае мы чувствуем перо фельетониста, во втором перед нами автор, безукоризненно точный в психологических деталях. От иронии и насмешки не остается и следа.

Или другой пример. Повесть А. С. Пушкина «Метель» – это история двух романов героини, Марьи Гавриловны. Но внутренняя тема этого произведения гораздо глубже сюжетной интриги. Если внимательно прочитать текст, то мы почувствуем, что дело не в том, что Марья Гавриловна «случайно» полюбила человека, с которым «случайно» и по ошибке была обвенчана. Дело в том, что первая ее любовь совершенно не похожа на вторую. В первом случае мы ясно ощущаем мягкую авторскую иронию, героиня наивна и романтична. Затем стилевой рисунок меняется. Перед нами взрослая, интересная женщина, очень хорошо отличающая «книжную» любовь от настоящей. И Пушкин очень точно проводит границу, разделяющую эти два мира: «Это было в 1812 году». Если мы сопоставим все эти факты, то поймем, что Пушкина волновал не забавный случай, не ирония судьбы, хотя и это тоже важно. Но главным для зрелого Пушкина был анализ «взросления», судьба романтического сознания. Не случайна такая точная датировка. 1812 год – война с Наполеоном – развеял многие романтические иллюзии. Частная судьба героини оказывается знаковой для России в целом. Именно это и является важнейшей внутренней темой «Метели».

В-шестых , при тематическом анализе принципиально важно обращать внимание на то, как соотносятся друг с другом разные мотивы. Вспомним, например, стихотворение А. С. Пушкина «Анчар». В этом стихотворении отчетливо видны три фрагмента: два приблизительно равных по объему, один гораздо меньше. Первый фрагмент – описание страшного дерева смерти; второй представляет собой маленький сюжет, рассказ о том, как владыка послал раба за ядом на верную смерть. Этот рассказ фактически исчерпан словами «И умер бедный раб у ног / Непобедимого владыки». Но стихотворение этим не заканчивается. Последняя строфа:

А князь тем ядом напитал

Свои послушливые стрелы

И с ними гибель разослал

К соседям в чуждые пределы, –

это уже новый фрагмент. Внутренняя тема – приговор тирании – получает здесь новый виток развития. Тиран убивает одного, чтобы убивать многих. Подобно анчару, он обречен нести в себе смерть. Тематические фрагменты подобраны не случайно, последняя строфа подтверждает правомерность сопряжения двух основных тематических фрагментов. Анализ вариантов показывает, что тщательнее всего Пушкин подбирал слова на границах фрагментов. Далеко не сразу нашлись слова «Но человека человек / Послал к анчару властным взглядом». Это не случайно, так как именно здесь – тематическая опора текста.

Кроме всего прочего, тематический анализ предполагает исследование логики сюжета, соотнесенности разных элементов текста, и т. д. В целом, повторимся, весь текст являет собой единство внешней и внутренней темы. Мы обратили внимание лишь на некоторые компоненты, которые неопытный филолог часто не актуализирует.

Анализ заглавий литературных произведений см., напр. в: Ламзина А. В. Заглавие // Введение в литературоведение» / Под ред. Л. В. Чернец. М., 2000.

Холшевников В. Е. Анализ композиции лирического стихотворения // Анализ одного стихотворения. Л., 1985. С. 8–10.

Лермонтовская энциклопедия. М., 1981. С. 330.

Жолковский А. К., Щеглов Ю. К. К понятиям «тема» и «поэтический мир» // Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 365. Тарту, 1975.

См., напр.: Тимофеев Л. И. Основы теории литературы. М., 1963. С. 343–346.

Понятие идеи художественного текста

Другим опорным понятием литературоведения является идея художественного текста. Разграничение темы идеи носит весьма условный характер. Например, Л. И. Тимофеев предпочитал говорить об идейно-тематической основе произведения, не слишком актуализируя различия. В учебнике О. И. Федотова идея понимается как выражение авторской тенденции, фактически речь идет лишь об авторском отношении к героям и к миру. «Художественная идея, – пишет ученый, – субъективна по определению». В авторитетном пособии по литературоведению под редакцией Л. В. Чернец, построенном по словарному принципу, термину «идея» и вовсе не нашлось места. Не актуализируется этот термин и в объемной хрестоматии, составленной Н. Д. Тамарченко. Еще более настороженным является отношение к термину «художественная идея» в западной критике второй половины ХХ века. Здесь сказалась традиция весьма авторитетной школы «новая критика» (Т. Элиот, К. Брукс, Р. Уоррен и др.), представители которой резко выступали против какого-либо анализа «идеи», считая это одной из самых опасных «ересей» литературоведения. Ими был даже введен термин «ересь коммуникации» (heresy of communication), подразумевающий поиск каких-либо социальных или этических идей в тексте.

Таким образом, отношение к термину «идея», как видим, неоднозначное. В то же время попытки «убрать» этот термин из лексикона литературоведов представляются не только неверными, но и наивными. Разговор об идее подразумевает толкование образного смысла произведения, а подавляющая часть литературных шедевров пронизана смыслами. Именно поэтому произведения искусства и продолжают волновать зрителя и читателя. И никакие громкие заявления части ученых здесь ровным счетом ничего не изменят.

Другое дело, что не следует и абсолютизировать анализ художественной идеи. Здесь всегда есть опасность «оторваться» от текста, увести разговор в русло чистой социологии или морали.

Этим как раз грешило литературоведение советского периода, отсюда возникали грубые ошибки в оценках того или иного художника, поскольку смысл произведения постоянно «сверялся» с нормами советской идеологии. Отсюда и упреки в безыдейности, адресованные выдающимся деятелям русской культуры (Ахматовой, Цветаевой, Шостаковичу и др.), отсюда же и наивные с современной точки зрения попытки классифицировать типы художественных идей («идея – вопрос», «идея – ответ», «ложная идея» и т. д.). Это нашло отражение и в учебных пособиях. В частности, Л. И. Тимофеев, хоть и говорит об условности классификацией, все же специально выделяет даже «идею – ошибку», что совершенно недопустимо с точки зрения литературоведческой этики. Идея, повторимся, – это образный смысл произведения, и в качестве такового он не может быть ни «правильным», ни «ошибочным». Другое дело, что это может не устраивать интерпретатора, однако личную оценку нельзя переносить на смысл произведения. История учит нас, что оценки интерпретаторов весьма подвижны: если, скажем, довериться оценкам многих первых критиков «Героя нашего времени» М. Ю. Лермонтова (С. А. Бурачок, С. П. Шевырев, Н. А. Полевой и др.), то их интерпретации идеи лермонтовского шедевра покажутся, мягко говоря, странными. Однако теперь только узкий круг специалистов помнит подобные оценки, в то время как смысловая глубина романа Лермонтова сомнений не вызывает.

Нечто подобное можно сказать и о знаменитом романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина», от которого многие критики поспешили откреститься как от «идейно чуждого» или недостаточно глубокого. Сегодня очевидно, что недостаточно глубокими были критики, а с романом Толстого все в порядке.

Такие примеры можно продолжать и продолжать. Анализируя этот парадокс непонимания современниками смысловой глубины многих шедевров, известный литературовед Л. Я. Гинзбург прозорливо заметила, что смыслы шедевров соотносятся с «современностью другого масштаба», которую критик, не наделенный гениальным мышлением, вместить не может. Именно поэтому оценочные критерии идеи не только некорректны, но и опасны.

Однако все это, повторимся, не должно дискредитировать самое понятие идеи произведения и интереса к этой стороне литературы.

Следует помнить, что художественная идея – это понятие весьма объемное и можно говорить во всяком случае о нескольких его гранях.

Во-первых, это авторская идея , то есть те смыслы, которые более или менее сознательно предполагал воплотить сам автор. Далеко не всегда идея высказывается писателем или поэтомлогически , автор воплощает ее иначе – на языке произведения искусства. Более того, часто писатели протестуют (И. Гете, Л. Н. Толстой, О. Уайльд, М. Цветаева – только некоторые имена), когда их просят сформулировать идею созданного произведения. Это понятно, ведь, повторим замечание О. Уайльда, «скульптор думает мрамором», то есть у него нет «оторванной» от камня идеи. Подобно этому композитор думает звуками, поэт – стихами, и т. п.

Этот тезис весьма популярен и у художников, и у специалистов, но в то же время в нем есть элемент неосознанного лукавства. Дело в том, что художник почти всегда так или иначе рефлексирует и по поводу замысла произведения, и по поводу уже написанного текста. Тот же И. Гете неоднократно комментировал своего «Фауста», а Л. Н. Толстой и вовсе был склонен «прояснять» смыслы собственных произведений. Достаточно вспомнить вторую часть эпилога и послесловия к «Войне и миру», послесловие к «Крейцеровой сонате» и др. Кроме того, существуют дневники, письма, воспоминания современников, черновики – то есть в распоряжении литературоведа оказывается довольно обширный материал, прямо или косвенно затрагивающий проблему авторской идеи.

Подтверждать авторскую идею собственно анализом художественного текста (за исключением сравнения вариантов) – задача гораздо более сложная. Дело в том, что, во-первых, в тексте трудно отграничить позицию реального автора от того образа, который создается в данном произведении (по современной терминологии, его часто называют имплицитным автором ). А ведь даже прямые оценки реального и имплицитного автора могут не совпадать. Во-вторых, в целом идея текста, как будет показано ниже, не копирует авторскую идею – в тексте «проговаривается» что-то такое, чего автор мог и не иметь в виду. В-третьих, текст является сложным образованием, допускающим различные трактовки. Это объемность смысла заложена в самой природе художественного образа (вспомним: художественный образ – знак с приращенным значением, он парадоксален и противится однозначному пониманию). Поэтому всякий раз надо иметь в виду, что автор, создавая определенный образ, мог вкладывать совсем не те смыслы, которые увидел интерпретатор.

Сказанное не означает, что говорить об авторской идее применительно к самому тексту невозможно или некорректно. Все зависит от тонкости анализа и такта исследователя. Убедительными оказываются параллели с другими произведениями данного автора, тонко подобранная система косвенных доказательств, определение системы контекстов и т. д. Кроме того, важно учитывать, какие факты реальной жизни выбирает автор для создания своего произведения. Часто сам этот выбор фактов может стать весомым аргументом в разговоре об авторской идее. Ясно, например, что из бесчисленных фактов гражданской войны писатели, симпатизирующие красным, выберут одно, а симпатизирующие белым – другое. Здесь, правда, нужно помнить, что крупный писатель, как правило, избегает одномерного и линейного фактического ряда, то есть факты жизни не являются «иллюстрацией» его идеи. Например, в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» есть сцены, которые сочувствующий Советской власти и коммунистам писатель, казалось бы, должен был опустить. Скажем, один из любимых шолоховских героев коммунист Подтелков в одной из сцен рубит пленных белых, чем шокирует даже видавшего виды Григория Мелехова. В свое время критики настоятельно советовали Шолохову убрать эту сцену, настолько она не вписывалась в линейно понятую идею. Шолохов в один момент послушался этих советов, но потом, вопреки всему, вновь ввел ее в текст романа, посколькуобъемная авторская идея без нее была бы ущербной. Талант писателя противился подобным купюрам.

Но в целом анализ логики фактов – весьма действенный аргумент в разговоре об авторской идее.

Вторая грань значения термина «художественная идея» – идея текста . Это одна из самых загадочных категорий литературоведения. Проблема в том, что идея текста почти никогда полностью не совпадает с авторской. В некоторых случаях эти совпадениях разительны. Знаменитая «Марсельеза», ставшая гимном Франции, писалась как походная песня полка офицером Руже де Лиллем безо всяких претензий на художественную глубину. Ни до, ни после своего шедевра Руже де Лиль не создал ничего подобного.

Лев Толстой, создавая «Анну Каренину», задумывал одно, а получилось другое.

Еще нагляднее будет видна эта разница, если мы представим себе, что какой-нибудь бездарный графоман попытается написать роман, насыщенный глубокими смыслами. В реальном тексте от авторской идеи не останется и следа, идея текста окажется примитивной и плоской, как бы ни хотел автор обратного.

Это же несовпадение, хотя и с другими знаками, мы видим у гениев. Другое дело, что в таком случае идея текста окажется несоизмеримо богаче авторской. Это и есть тайна таланта. Многие смыслы, важные для автора, будут утрачены, но глубина произведения от этого не страдает. Шекспироведы, например, учат нас, что гениальный драматург часто писал «на злобу дня», его произведения полны намеков на реальные политические события Англии ХVI – ХVII вв. Вся эта смысловая «тайнопись» была важна для Шекспира, возможно даже, что именно эти идеи провоцировали его на создание некоторых трагедий (чаще всего в связи с этим вспоминают «Ричарда III»). Однако все нюансы известны только шекспироведам, да и то с большими оговорками. Но идея текста от этого нисколько не страдает. В смысловой палитре текста всегда есть что-то, не подчиняющееся автору, чего он не имел в виду и не обдумывал.

Именно поэтому представляется неверной точка зрения, о которой мы уже говорили, – что идея текста исключительно субъективна, то есть всегда связана с автором.

Кроме того, идея текста связана с читателем . Ее может почувствовать и обнаружить только воспринимающее сознание. А жизнь показывает, что читатели часто актуализируют разные смыслы, видят в том же тексте разное. Как говорится, сколько читателей, столько и Гамлетов. Выходит, нельзя полностью доверять ни авторскому замыслу (что хотел сказать), ни читателю (что почувствовали и поняли). Тогда есть ли вообще смысл говорить об идее текста?

Многие современные литературоведы (Ж. Деррида, Ю. Кристева, П. де Манн, Дж. Миллер и др.) настаивают на ошибочности тезиса о каком бы то ни было смысловом единстве текста. По их мнению, смыслы всякий раз переконструируются, когда с текстом сталкивается новый читатель. Все это напоминает детский калейдоскоп с бесконечным числом узоров: каждый увидит свое, и бессмысленно говорить, какой из смыслов есть на самом деле и какое восприятие точнее.

Такой подход был бы убедительным, если бы не одно «но». Ведь если нет никакой объективной смысловой глубины текста, то все тексты окажутся принципиально равноправными: беспомощный рифмоплет и гениальный Блок, наивный текст школьницы и шедевр Ахматовой – все это абсолютно одно и то же, как говорится, кому что нравится. Наиболее последовательные ученые этого направления (Ж. Деррида) как раз и делают вывод о принципиальном равноправии всех письменных текстов.

По сути, это нивелирует талант и перечеркивает всю мировую культуру, ведь она построена мастерами и гениями. Поэтому такой подход при кажущейся логичности чреват серьезными опасностями.

Очевидно, корректнее допустить, что идея текста – не фикция, что она существует, но существует не в раз и навсегда застывшем виде, а в виде смыслопорождающей матрицы: смыслы рождаются всякий раз, когда читатель сталкивается с текстом, однако это вовсе не калейдоскоп, здесь есть свои границы, свои векторы понимания. Вопрос о том, что является постоянным, а что переменным в этом процессе, еще очень далек от своего решения.

Ясно, что воспринятая читателем идея чаще всего не идентична авторской. В строгом смысле слова полного совпадения не бывает никогда, речь может идти только о глубине разночтений. История литературы знает множество примеров, когда прочтение даже квалифицированного читателя оказывается полной неожиданностью для автора. Достаточно вспомнить бурную реакцию И. С. Тургенева на статью Н. А. Добролюбова «Когда же придет настоящий день?» Критик увидел в романе Тургенева «Накануне» призыв к освобождению России «от внутреннего врага», в то время как И. С. Тургенев задумывал роман совершенно о другом. Дело, как известно, кончилось скандалом и разрывом Тургенева с редакцией «Современника», где была напечатана статья. Отметим, что Н. А. Добролюбов оценил роман очень высоко, то есть речь не может идти о личных обидах. Тургенева возмутила именно неадекватность прочтения. Вообще, как показывают исследования последних десятилетий, любой художественный текст содержит в себе не только скрытую авторскую позицию, но и скрытую предполагаемую читательскую (в литературоведческой терминологии это называется имплицитным , илиабстрактным , читателем). Это некий идеальный читатель, под которого строится текст. В случае с Тургеневым и Добролюбовым расхождения между имплицитным и реальным читателем оказались колоссальными.

В связи со всем сказанным можно, наконец, поставить вопрос об объективной идее произведения. Правомерность такого вопроса уже была обоснована, когда мы говорили об идее текста. Проблема в том,что считать объективной идеей. Судя по всему, у нас нет другого выхода, кроме как признать объективной идеей некоторую условную векторную величину, складывающуюся из анализа авторской идеи и множества воспринятых. Проще говоря, мы должны знать авторский замысел, истории интерпретаций, частью которой является и наша собственная, и на этом основании найти некоторые важнейшие точки пересечения, гарантирующие от произвола.

Там же. С. 135–136.

Федотов О. И. Основы теории литературы. Ч. 1, М., 2003. С. 47.

Тимофеев Л. И. Указ. соч. С. 139.

См.: Гинзбург Л. Я. Литература в поисках реальности. Л., 1987.

Этот тезис особенно популярен у представителей научной школы, получившей название «рецептивная эстетика» (Ф. Водичка, Я. Мукаржовский, Р. Ингарден, особенно Х. Р. Яусс и В. Изер). Эти авторы исходят из того, что окончательное бытие литературное произведение получает только в читательском сознании, поэтому нельзя вынести читателя «за скобки» при анализе текста. Один из опорных терминов рецептивной эстетики – «горизонт ожидания» – как раз призван структурировать эти отношения.

Введение в литературоведение / Под ред. Г. Н. Поспелова. М., 1976. С. 7–117.

Волков И. Ф. Теория литературы. М., 1995. С. 60–66.

Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. С. 27, 30–31.

Жолковский А. К., Щеглов Ю. К. К понятиям «тема» и «поэтический мир» // Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 365. Тарту, 1975.

Ламзина А. В. Заглавие // Введение в литературоведение. Литературное произведение / Под ред. Л. В. Чернец. М., 2000.

Масловский В. И. Тема // Краткая литературная энциклопедия: В 9 тт. Т. 7, М., 1972. С. 460–461.

Масловский В. И. Тема // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. С. 437.

Поспелов Г. Н. Идея художественная // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. С. 114.

Ревякин А. И. Проблемы изучения и преподавания литературы. М., 1972. С. 100–118.

Теоретическая поэтика: понятия и определения. Хрестоматия для студентов филологических факультетов / автор-составитель Н. Д. Тамарченко. М., 1999. (Темы 5, 15.)

Тимофеев Л. И. Основы теории литературы. М., 1963. С. 135–141.

Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. М., 2002. С. 176–179.

Федотов О. И. Основы теории литературы. М., 2003. С. 41–56.

Хализев В. Е. Теория литературы. М., 1999. С. 40–53.

В древности полагали, что целостность литературного произведения определяется единством главного героя. Но еще Аристотель обратил внимание на ошибочность подобного взгляда, указав на то, что рассказы о Геркулесе остаются разными рассказами, хотя и посвящены одному лицу, а «Илиада», повествующая о многих героях, не перестает быть целостным произведением. Нетрудно убедиться в правомерности суждения Аристотеля и на материале литературы нового времени. Например, Лермонтов показал Печорина и в «Княгине Литовской» и в «Герое нашего времени». Тем не менее эти произведения не слились в одно, а остались разными.

Целостный характер произведению придает не герой, а единство поставленной в нем проблемы, единство раскрываемой идеи. Поэтому когда мы говорим, что в произведении дано необходимое или, напротив, что в нем имеется лишнее, то мы имеем в виду именно это единство.

Термин «тема» употребляется до сего времени в двух значениях. Одни понимают под темой жизненный материал, взятый для изображения. Другие - основную общественную проблему, поставленную в произведении. С первой точки зрения, темой, например, гоголевского «Тараса Бульбы» является освободительная борьба украинского народа с польской шляхтой. Со второй - проблема народного товарищества как высшего закона жизни, определяющего место и назначение человека. Более правильным (хотя отнюдь не исключающим в ряде случаев первого) представляется второе определение. Оно, во-первых, не допускает смешения понятий, так как, понимая под темой жизненный материал, обычно сводят ее изучение к анализу изображаемых объектов. Во-вторых - и это главное,- понятие темы как основной проблемы произведения естественно исходит из ее органической связи с идеей, на что справедливо было указано М. Горьким. «Тема,- писал он,- это идея, которая зародилась в опыте автора, подсказывается ему жизнью, но гнездится во вместилище его впечатлений еще не оформленно и, требуя воплощения в образах, возбуждает в нем позыв к работе ее оформления».

В некоторых произведениях проблемный характер тем подчеркнут писателями самими заглавиями: «Недоросль», «Горе отума», «Герой нашего времени», «Кто виноват?», «Что делать?», «Преступление и наказание», «Как закалялась сталь» и т. п. Хотя заглавия большинства произведений непосредственно и не отражают поставленных в них проблем («Евгений Онегин», «Анна Каренина», «Братья Карамазовы», «Тихий Дон» и т. д.), во всех подлинно значительных произведениях поднимаются важные вопросы жизни, идут напряженные поиски возможных и нужных решений их. Так, Гоголь неизменно стремился в каждом своем творении «сказать еще не сказанное свету». Л. Толстой в романе «Война и мир» любил «мысль народную», а в «Анне Карениной» - «семейную мысль».

Понимание темы может быть достигнуто только тщательным анализом литературного произведения как целого. Не уяснив всего многообразия изображенной картины жизни, мы не проникнем в ту сложность проблематики, или тематики произведения (то есть во все сцепление поставленных вопросов, в конечном счете восходящих к основной проблеме), которая только и позволяет действительно понять тему во всей ее конкретной и неповторимой значимости.

Понятие об основной идее литературного произведения. Писатели не только ставят те или иные проблемы. Они ищут и пути их решения, соотносят изображаемое с утверждаемыми ими общественными идеалами. Поэтому тема произведения всегда связана с его основной идеей. Н. Островский в романе «Как закалялась сталь» не только поставил проблему формирования нового человека, но и разрешил ее.

Идейный смысл литературного произведения. Одной из распространенных ошибок в понимании идеи произведения является сведение ее во всех случаях лишь к прямым положительным утверждениям автора. Это приводит к односторонней трактовке произведения и тем самым - к искажению его смысла. Например, в романе Л. Толстого «Воскресение» его главную силу составляют отнюдь не утверждаемые писателем рецепты спасения человечества, а, наоборот, сокрушительная критика общественных отношений, основанных на эксплуатации человека человеком, то есть критические идеи Толстого. Если мы будем опираться лишь на положительные (с точки зрения Толстого) высказывания писателя в «Воскресении», то можем свести основную идею этого романа к проповеди нравственного самоусовершенствования как принципа индивидуального человеческого поведения и непротивления злу насилием как принципа взаимоотношений между людьми. Но если мы обратимся и к критическим идеям Толстого, то увидим, что в идейный смысл «Воскресения» входит раскрытие писателем экономического, политического, религиозного и нравственного обмана, совершаемого эксплуататорами по отношению к трудящемуся народу.

Понимание основной идеи романа может и должно вытекать из анализа всего его идейного содержания. Лишь при этом условии мы можем правильно судить о романе, о его силе и слабости, о характере и социальных корнях имеющихся в нем противоречий.

Кроме того, нужно учитывать, что в ряде литературных произведений прямо выражены лишь критические идеи. К таким произведениям относятся, например, «Ревизор» Гоголя и многие сатирические произведения Салтыкова-Щедрина. В подобных произведениях обличение различных общественных явлений также дано, конечно, в плане определенных положительных идеалов, но непосредственно, однако мы имеем здесь дело именно с критическими идеями, по которым только и можем судить о высоте и правильности идейного смысла произведения.

7. Форма и содержание художественного произведения.

Содержание и форма - это издавна установленные философским мышлением понятия, с помощью которых не только в произведениях искусства, но и во всех явлениях жизни различаются две стороны их существования: в самом общем значении - это их деятельность и их строение.
Содержание литературного произведения всегда составляет сплав изображаемого и выраженного писателем.

Содержанием литературного произведения является жизнь, как она понята писателем и соотнесена с его представлением об идеале прекрасного.
Образной формой раскрытия содержания является жизнь персонажей, как она в целом представлена в произведениях, - отмечает профессор. Г.. Н. Поспелов. Содержание произведения относится к сфере духовной жизни и деятельности людей, форма же произведения - это материальное явление: непосредственно - это словесный строй произведения - художественная речь, которая произносится вслух или «про себя». Содержание и форма литературного произведения представляет собой единство противоположностей. Духовность идейного содержания произведения и материальность его формы - это и есть единство противоположных сфер действительности.
Содержание, для того чтобы существовать, должно иметь форму; форма же имеет смысл и значение тогда, когда служит проявлением содержания.
Об единстве содержания и формы в искусстве очень убедительно писал Гегель: «Произведения искусства, которому не достает надлежащей формы, не есть именно поэтому подлинное, т. е. истинное произведение искусства, и для художника, как такового, служит плохим оправданием, если говоря, что по своему содержанию его произведения хороши (или даже превосходны), но им недостает надлежащей формы. Только те произведения искусства, в которых содержание и форма тождественны и представляют собой истинные произведения искусства».

Идейное - художественное единство содержания и формы произведения образуются на основе примата содержания. Как бы не было велико дарование писателя, значимость его произведений, прежде всего, обусловлено их содержанием. Назначение же их образной формы и всех жанровых, композиционных и языковых элементов заключается в полной яркой и художественной точной передаче содержания. Всякое нарушение этого принципа, этого единства художественного творчества отрицательно сказывается на литературном произведении, снижает его ценность. Зависимость формы от содержания не делает её, однако, чем-то второстепенным. Содержание раскрывается только в ней, в силу этого, от степени соответствия формы содержанию зависит полнота и ясность его раскрытия.

Говоря о содержании и форме, нужно помнить об их относительности и соотносительности. Нельзя сводить содержание произведения только к идее. Оно - единство объективного и субъективного, воплощенного в художественном произведении. Поэтому, анализируя художественное произведение, нельзя рассматривать его идею вне образной формы. Идея, которая в художественном произведении выступает как процесс познания, постижения действительности художником, не должна сводится к выводам, к программе действия, составляющей только часть субъективного содержания произведения.

1. Тема, тематика, проблематика произведения.

2. Идейный замысел произведения.

3. Пафос и его разновидности.

Список литературы

1. Введение в литературоведение: учебник / под ред. Л.М. Крупчанова. – М., 2005.

2. Борев Ю.Б . Эстетика. Теория литературы: энциклопедический словарь терминов. – М., 2003.

3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. – М., 1994. – Т.4.

4. Есин А.Б.

5. Литературный энциклопедический словарь / под ред. В.М.Кожевникова, П.А.Николаева. – М., 1987.

6. Литературная энциклопедия терминов и понятий / под ред. А.Н. Николюкина. – М., 2003.

7. Советский энциклопедический словарь / гл. ред. А.М. Прохоров. – 4-е изд. – М.,1989.

Литературоведы справедливо утверждают, что целостный характер литературному произведению придает не герой, а единство поставленной в нем проблемы, единство раскрываемой идеи. Таким образом, чтобы глубже вникнуть в содержание произведения, необходимо определить его составляющие: тему и идею.

«Тема (греч . thema), – по определению В. Даля, – предложенье, положенье, задача, о коей рассуждается или которую разъясняют».

Авторы Советского энциклопедического словаря дают теме несколько иное определение: «Тема [то, что положено в основу], – 1) предмет описания, изображения, исследования, разговора и т.д.; 2) в искусстве объект художественного изображения, круг жизненных явлений, отображаемых писателем, художником или композитором и скрепленных воедино авторским замыслом».

В «Словаре литературоведческих терминов» мы обнаруживаем такую дефиницию:«Тема – то, что положено в основу литературного произведения, основная проблема, поставленная в нем писателем».

В учебнике «Введение в литературоведение» под ред. Г.Н. Поспелова тема трактуется как предмет познания.

А.М. Горький определяет тему как идею, «которая зародилась в опыте автора, подсказывается ему жизнью, но гнездится во вместилище его впечатлений еще неоформленно и, требуя воплощения в образах, возбуждает в нем позыв к работе ее оформления».



Как видим, приведенные выше определения темы разноплановы и противоречивы. Единственное утверждение, с которым можно согласиться без оговорок, – это то, что тема действительно является объективной основой любого художественного произведения. О том, как происходит процесс рождения и оформления темы, как писатель изучает действительность и отбирает жизненные явления, какова роль мировоззрения писателя в выборе и разработке темы, мы уже говорили выше (см. лекцию «Литература – особый вид художественной деятельности человека» ).

Однако, утверждения литературоведов о том, что тема представляет собой круг жизненных явлений, отображаемых писателем, на наш взгляд, являются недостаточно исчерпывающими, так как существуют различия между жизненным материалом (объектом изображения) и темой (тематикой) художественного произведения. Предметом изображения в произведениях художественной литературы могут быть самые различные явления человеческой жизни, жизни природы, животного и растительного мира, а также материальной культуры (здания, обстановка, виды городов и т.д.). Иногда изображаются даже фантастические существа – говорящие и мыслящие животные и растения, различного рода духи, боги, великаны, чудовища и т.п. Но это отнюдь не тема литературного произведения. Образы животных, растений, виды природы часто имеют в художественном произведении иносказательное и служебное значение. Они или знаменуют собой людей, как это бывает в баснях, или создаются для выражения человеческих переживаний (в лирических образах природы). Еще чаще явления природы с ее растительным и животным миром изображаются как среда, в которой протекает человеческая жизнь с ее социальной характерностью.

При определении темы как жизненного материала, взятого для изображения писателем, мы должны свести ее изучение к анализу изображаемых объектов, а не характерных особенностей человеческой жизни в ее социальной сущности.

Вслед за А.Б. Есиным, под темой литературного произведения мы будем понимать «объект художественного отражения , те жизненные характеры и ситуации (взаимоотношения характеров, а также взаимодействия человека с обществом в целом, с природой, бытом и т.п.), которые как бы переходят из реальной действительности в художественное произведение и образуют объективную сторону его содержания ».

Тема литературного произведения охватывает все изображенное в нем и поэтому может быть постигнута с нужной полнотой лишь на основе проникновения во все идейно-художественное богатство этого произведения. Например, чтобы определить тему произведения К.Г. Абрамова «Пургаз» (объединение раздробленного на множество нередко враждующих между собой родов мордовского народа в конце XII – начале XIII веков, способствовавшее спасению нации, сохранению ее духовных ценностей ), необходимо учесть и осмыслить многостороннее развитие этой темы автором. К. Абрамов показывает и то, как формировался характер главного героя: влияние быта и национальных традиций мордовского народа, а также волжских булгар, среди которых по воле судьбы и своему желанию ему довелось прожить в течение 3-х лет, и как он стал главой рода, как боролся с Владимирскими князьями и монголами из-за господства в западной части Среднего Поволжья, какие усилия прилагал к тому, чтобы мордовский народ стал единым.

В процессе анализа тематики необходимо, по авторитетному мнению А.Б. Есина, во-первых, разграничить собственно объект отражения (тему) и объект изображения (конкретную изображенную ситуацию); во-вторых, необходимо различать темы конкретно-исторические и вечные . Конкретно-исторические темы – это характеры и обстоятельства, рожденные и обусловленные определенной социально-исторической ситуацией в той или иной стране; они не повторяются за пределами данного времени, более или менее локализованы (например, тема «лишнего человека» в русской литературе XIX века). При анализе конкретно-исторической темы надо видеть не только социально-историческую, но и психологическую определенность характера, поскольку постижение черт характера помогает правильно понять разворачивающийся сюжет, мотивировку его перипетий. Вечные темы фиксируют повторяющиеся моменты в истории различных национальных обществ, они в разных модификациях повторяются в жизни разных поколений, в разные исторические эпохи. Таковы, например, темы любви и дружбы, жизни и смерти, взаимоотношения поколений и другие.

В силу того, что тема требует различных аспектов рассмотрения, наряду с общим ее понятием употребляется и понятие тематики , т. е. тех линий развития темы, которые намечены писателем и составляют ее сложную целостность. Пристальное внимание к многообразию тематики особенно необходимо при анализе крупных произведений, в которых не одна, а много тем. В этих случаях целесообразно выделить одну – две главные темы, связанные с образом центрального героя, или ряда персонажей, а остальные рассматривать как побочные.

При анализе содержательных сторон литературного произведения большое значение имеет определение его проблематики. Под проблематикой литературного произведения в литературоведении принято понимать область осмысления, понимания писателем отраженной реальности: «Проблематика (греч . problema – нечто, брошенное вперед, т.е. выделенное из других сторон жизни)это идейное осмысление писателем тех социальных характеров, которые он изобразил в произведении . Осмысление это заключается в том, что писатель выделяет и усиливает те свойства, стороны, отношения изображаемых характеров, которые он, исходя из своего идейного миросозерцания, считает наиболее существенными».

В художественных произведениях, больших по своему объему, писатели, как правило, ставят разнообразные проблемы: социальные, нравственные, политические, философские и т.д. Это зависит от того, на каких сторонах характеров и на каких противоречиях жизни акцентирует внимание писатель.

Например, К. Абрамов в романе «Пургаз» через образ главного героя осознает политику объединения разрозненного на многочисленные роды мордовского народа, однако, раскрытие данной проблемы (социально-политической) достаточно тесно связано с проблемой нравственной (отказ от любимой женщины, приказ об убийстве Теньгуша, одного из предводителей рода, и т.д.). Поэтому при анализе художественного произведения важно осознать не только основную проблему, но и всю проблематику в целом, выявить, насколько она глубока и значительна, насколько серьезны и существенны те противоречия действительности, которые изобразил писатель.

Нельзя не согласиться с утверждением А.Б. Есина о том, что в проблематике заключен неповторимый авторский взгляд на мир. В отличие от тематики, проблематика является субъективной стороной художественного содержания, поэтому в ней максимально проявляется авторская индивидуальность, «самобытное нравственное отношение автора к предмету». Зачастую разные писатели создают произведения на одну и ту же тему, однако, нет двух крупных писателей, произведения которых совпадали бы по своей проблематике. Своеобразие проблематики – своеобразная визитная карточка писателя.

Для практического анализа проблематики важно выявить своеобразие произведения, сопоставив его с другими, понять, в чем его уникальность и неповторимость. С этой целью необходимо установить в исследуемом произведении тип проблематики.

Основные типы проблематики в отечественном литературоведении были выявлены Г.Н. Поспеловым. На основе классификации Г.Н. Поспелова с учетом современного уровня развития литературоведения А.Б. Есин предложил свою классификацию. Он выделил мифологическую, национальную, романную, социокультурную, философскую проблематику. На наш взгляд, есть смысл в выделении проблематики нравственной .

Писатели не только ставят те или иные проблемы, они ищут пути их решения, соотносят изображаемое с общественными идеалами. Поэтому тема произведения всегда связана с его идеей.

Н.Г. Чернышевский в трактате «Эстетические отношения искусства к действительности», говоря о задачах искусства, утверждает, что произведения искусства «воспроизводят жизнь, объясняют жизнь и выносят ей приговор». Трудно с этим не согласиться, поскольку произведения художественной литературы всегда выражают идейно-эмоциональное отношение писателей к тем социальным характерам, которые ими изображены. Идейно-эмоциональная оценка изображаемых характеров является самой активной стороной содержания произведения.

«Идея (греч . idea – идея, первообраз, идеал) в литературе – выражение авторского отношения к изображенному, соотнесение этого изображенного с утверждаемыми писателями идеалами жизни и человека », – такое определение дается в «Словаре литературоведческих терминов». Несколько уточненный вариант определения идеи мы находим в учебнике Г.Н. Поспелова: «Идея литературного произведения – это единство всех сторон его содержания; это образная, эмоциональная, обобщающая мысль писателя, проявляющаяся и в выборе, и в осмыслении, и в оценке характеров ».

При анализе художественного произведения выявление идеи является весьма важным и существенным по той причине, что идея прогрессивная, соответствующая ходу истории, тенденциям общественного развития, является необходимым качеством всех подлинно художественных произведений. Понимание основной идеи произведения должно вытекать из анализа всего его идейного содержания (авторской оценки событий и персонажей, авторского идеала, пафоса). Лишь при этом условии мы можем правильно о нем судить, о его силе и слабости, о характере и корнях имеющихся в нем противоречий.

Если говорить о романе К. Абрамова «Пургаз», то основную идею, которую выражает автор, можно сформулировать следующим образом: сила народа заключается в его единстве. Только объединив все мордовские роды, Пургаз, как талантливый предводитель, смог противостоять монголам, освободить мордовскую землю от завоевателей.

Мы уже отмечали, что тематика и проблематика художественных произведений должны соответствовать требованиям глубины, актуальности и значимости. Идея, в свою очередь, должна соответствовать критерию исторической правдивости и объективности. Для читателя важно, чтобы писатель выражал такое идейно-эмоциональное осмысление изображаемых характеров, которого эти характеры действительно достойны по объективным, существенным свойствам своей жизни, по своему месту и значению в национальной жизни вообще, в перспективах ее развития. Произведения, содержащие в себе исторически истинную оценку изображаемых явлений и характеров, являются прогрессивными по своему содержанию.

Первоисточником художественных идей в реальной действительности, по мнению И.Ф. Волкова, являются «только те идеи, которые вошли в плоть и кровь художника, стали смыслом его существования, его идейно-эмоциональным отношением к жизни». В.Г. Белинский называл такие идеи пафосом . «Поэтическая идея, – писал он, – это не силлогизм, не догмат, не правило, это – живая страсть, это – пафос». Само понятие пафоса Белинский заимствовал у Гегеля, который в лекциях по эстетике словом «пафос» обозначал (греч . pathos – сильное, страстное чувство) высокое воодушевление художника постижением сущности изображаемой жизни, ее «истины».

Е. Аксенова так определяет пафос: «Пафос – это эмоциональное одушевление, страсть, которая пронизывает произведение (или его части) и сообщает ему единое дыхание, – то, что можно назвать душой произведения . В пафосе чувство и мысль художника составляют единое целое; в нем ключ к идее произведения. Пафос не всегда и не обязательно есть ярко выраженная эмоция; здесь с наибольшей наглядностью проявляется творческая индивидуальность художника. Наряду с достоверностью чувств и мыслей пафос сообщает произведению живость и художественную убедительность, является условием его эмоционального воздействия на читателя ». Пафос создается художественными средствами: изображением персонажей, их поступков, переживаний, событий их жизни, всем образным строем произведения.

Таким образом, пафос – это эмоционально-оценочное отношение писателя к изображаемому, отличающееся большой силой чувств .

В литературоведении различают такие основные разновидности пафоса: героический, драматический, трагический, сентиментальный, романтический, юмористический, сатирический.

Героический пафос утверждает величие подвига отдельной личности и целого коллектива, его огромное значение для развития народа, нации, человечества. Образно раскрывая основные качества героических характеров, восхищаясь ими и воспевая их, художник слова создает произведения, проникнутые героическим пафосом (Гомер «Илиада», Шелли «Прометей освобожденный», А. Пушкин «Полтава», М. Лермонтов «Бородино», А. Твардовский «Василий Теркин»; М. Сайгин «Ураган», И. Антонов «В семье единой»).

Драматический пафос характерен для произведений, в которых изображаются драматические ситуации, возникающие под воздействием внешних сил и обстоятельств, угрожающих желаниям и стремлениям персонажей, а иногда и их жизни. Драматизм в художественных произведениях может быть как идейно-утверждающим пафосом, когда писатель глубоко сочувствует персонажам («Повесть о разорении Рязани Батыем»), так и идейно-отрицающим, если писатель осуждает характеры своих персонажей в драматизме их положения (Эсхил «Персы»).

Довольно часто драматизм положений и переживаний возникает при военных столкновениях между народами, и это находит отражение в произведениях художественной литературы: Э. Хемингуэй «Прощай, оружие», Э.М. Ремарк «Время жить и время умирать», Г. Фаллада «Волк среди волков»; А. Бек «Волоколамское шоссе», К. Симонов «Живые и мертвые»; П. Прохоров «Выстояли» и др.

Нередко писатели в своих произведениях изображают драматизм положения и переживаний персонажей, возникающий из-за социального неравенства людей («Отец Горио» О. Бальзака, «Униженные и оскорбленные» Ф. Достоевского, «Бесприданница» А. Островского, «Ташто койсэ» («По старым обычаям») К. Петровой и др.

Нередко воздействие внешних обстоятельств порождает в сознании человека внутреннюю противоречивость, борьбу с самим собой. В данном случае драматизм углубляется до трагизма.

Трагический пафос своими корнями связан с трагическим характером конфликта в литературном произведении, обусловленного принципиальной невозможностью разрешения существующих противоречий, и чаще всего присутствует в жанре трагедии. Воспроизводя трагические конфликты, писатели изображают мучительные переживания своих героев, тяжелые события в их жизни, раскрывая тем самым трагические противоречия жизни, имеющие, социально-исторический или общечеловеческий характер (В. Шекспир «Гамлет», А. Пушкин «Борис Годунов», Л. Леонов «Нашествие», Я. Пинясов «Эрек вер» («Живая кровь»).

Сатирический пафос. Для сатирического пафоса характерно отрицание негативных сторон общественной жизни и черт характеров людей. Склонность писателей подмечать комическое в жизни и воспроизводить его на страницах произведений определяется прежде всего свойствами их прирожденного таланта, а также особенностями мировоззрения. Чаще всего писатели обращают внимание на несоответствие претензий и реальных возможностей людей, в результате чего складывается комизм жизненных ситуаций.

Сатира помогает осознавать важные стороны человеческих взаимоотношений, дает ориентировку в жизни, освобождает от ложных и изживших себя авторитетов. В мировой и русской литературе очень много талантливых, высокохудожественных произведений с сатирическим пафосом, среди которых: комедии Аристофана, «Гаргантюа и Пантагрюэль» Ф. Рабле, «Путешествие Гулливера» Дж. Свифта; «Невский проспект» Н. Гоголя, «История одного города» М. Салтыкова-Щедрина, «Собачье сердце» М. Булгакова). В мордовской литературе сколько-нибудь значительного произведения с явно выраженным сатирическим пафосом до сих пор не создано. Сатирический пафос характерен преимущественно для жанра басни (И. Шумилкин, М. Бебан и др.).

Юмористический пафос. Как особый вид пафоса юмор выделился только в эпоху романтизма. Вследствие ложной самооценки люди не только в общественной, но и в бытовой и семейной жизни могут обнаруживать внутренние противоречия между тем, кем они являются на самом деле, и тем, за кого они себя выдают. Эти люди претендуют на значительность, которой у них на самом деле нет. Такое противоречие комично и вызывает к себе насмешливое отношение, смешанное больше с жалостью и грустью, нежели с негодованием. Юмор – это и есть смех над относительно безобидными комическими противоречиями жизни. Ярким примером произведения с юмористическим пафосом могут служить повесть «Посмертные записки Пиквикского клуба» Ч. Диккенса; «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» Н. Гоголя; «Лавгинов» В. Коломасова, «Сась колхозу агроном» («Пришел в колхоз агроном» Ю. Кузнецова).

Сентиментальный пафос характерен прежде всего для сентиментальных произведений, созданных в XVIII веке, характеризующихся преувеличенным вниманием к чувствам и переживаниям героев, изображением нравственных достоинств социально униженных людей, их превосходства над безнравственностью привилегированной среды. В качестве ярких примеров выступают произведения «Юлия, или новая Элоиза» Ж.Ж. Руссо, «Страдания юного Вертера» И.В. Гете, «Бедная Лиза» Н.М. Карамзина.

Романтический пафос передает душевную восторженность, которая возникает в результате выявления некоего возвышенного начала и стремления обозначить его черты. В качестве примеров могут служить поэмы Д.Г. Байрона, стихотворения и баллады В. Жуковского и др. В мордовской литературе произведения с явно выраженным сентиментальным и романтическим пафосом отсутствуют, что обусловлено во многом временем возникновения и развития письменной литературы (вторая половина XIX века).

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ:

1. Какие определения темы имеют место в литературоведении? Какое из определений, на ваш взгляд, наиболее точное и почему?

2. Что такое проблематика литературного произведения?

3. Какие разновидности проблематики выделяют литературоведы?

4. Почему выявление проблематики считается важным этапом в анализе произведений?

5. Что такое идея произведения? Как она связана с понятием пафоса?

6. Какие разновидности пафоса наиболее часто встречаются в произведениях родной литературы?

Лекция 7

СЮЖЕТ

1. Понятие о сюжете.

2. Конфликт как движущая сила развития сюжета.

3. Элементы сюжета.

4. Сюжет и фабула.

Список литературы

1) Абрамович Г.Л. Введение в литературоведение. – 7-е изд. – М., 1979.

2) Горький А.М . Беседы с молодыми (любое издание).

3) Добин Е.С. Сюжет и действительность. Искусство детали. – Л., 1981.

4) Введение в литературоведение / под ред. Г.Н. Поспелова. – М., 1988.

5) Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. – 4-е изд. – М., 2002.

6) Коваленко А.Г . Художественный конфликт в русской литературе. – М., 1996.

7) Кожинов В.В . Сюжет, фабула, композиция // Теория литературы: Основные проблемы в историческом освещении: в 2 кн. – М., 1964. – Кн.2.

8) Литературный энциклопедический словарь / под ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. – М., 1987.

9) Литературная энциклопедия терминов и понятий / под ред. А.Н. Николюкина. – М., 2003.

10) Шкловский В.Б . Энергия заблуждения. Книга о сюжете // Избранное: в 2 т. – М., 1983. – Т 2.

11) Краткая литературная энциклопедия: в 9 т / гл. ред. А.А. Сурков. – М., 1972. – Т.7.

Общеизвестно, что художественное произведение представляет собой сложное целое. Писатель показывает, как растет и развивается тот или иной характер, каковы его связи и взаимоотношения с другими людьми. Это развитие характера, история роста показываются в ряде событий, в которых отражается, как правило, жизненная обстановка. Непосредственные, представленные в произведении взаимоотношения людей, показанные в определенной цепи событий, в литературоведении обычно обозначаются термином сюжет.

Следует отметить, что понимание сюжета как хода событий имеет в русском литературоведении давнюю традицию. Оно сложилось еще в XIX веке. Об этом свидетельствует работа выдающегося литературоведа, представителя сравнительно-исторической школы в русском литературоведении XIX века А.Н. Веселовского «Поэтика сюжетов».

Проблема сюжета занимала исследователей, начиная с Аристотеля. Большое внимание уделял данной проблеме и Г. Гегель. Несмотря на столь долгую историю, проблема сюжета остается до настоящего времени во многом дискуссионной. Например, до сих пор нет четкого разграничения между понятиями сюжет и фабула. Кроме того, и определения сюжета, имеющие место в учебниках и учебных пособиях по теории литературы, разные и достаточно противоречивые. Например, Л.И. Тимофеев рассматривает сюжет как одну из форм композиции: «Композиция присуща всякому литературному произведению, поскольку мы всегда будем в нем иметь то или иное соотношение его частей, отражающее сложность изображаемых в нем явлений жизни. Но не во всяком произведении мы будем иметь дело с сюжетом, т.е. с раскрытием характеров при помощи событий, в которых обнаруживаются свойства этих характеров... Следует отвести распространенное и ошибочное представление о сюжете только как об отчетливой, увлекательной системе событий, благодаря чему часто говорят о «несюжетности» тех или иных произведений, в которых нет такой отчетливости и увлекательности системы событий (действия). Здесь речь идет не об отсутствии сюжета, а о слабой его организованности, о неясности и т.д.

Сюжет в произведении всегда налицо, когда мы имеем дело с теми или иными поступками людей, с теми или иными событиями, с ними происходящими. Связав сюжет с характерами, мы тем самым определим его содержательность, обусловленность его той действительностью, которую осознает писатель.

Как к композиции, так и к сюжету мы, таким образом, подходим как к средству раскрытия, обнаружения данного характера.

Но в ряде случаев общее содержание произведения не укладывается только в сюжет, не может быть раскрыто только в системе событий; отсюда – наряду с сюжетом – мы будем иметь в произведении элементы внесюжетные; композиция произведения будет в таком случае шире сюжета и начнет проявляться в иных формах».

В.Б. Шкловский рассматривает сюжет как «средство познания действительности»; в трактовке Е.С. Добина сюжет есть «концепция действительности».

М. Горький определил сюжет как «связи, противоречия, симпатии, антипатии и вообще взаимоотношения людей – истории роста и организации того или иного характера, типа». Это суждение, как и предыдущие, на наш взгляд, не является точным, потому что во многих произведениях, особенно драматических, персонажи изображаются вне становления их характеров.

Вслед за А.И. Ревякиным, мы склонны придерживаться такого определения сюжета: «Сюжет есть отобранное в процессе изучения жизни, осознанное и воплощенное в художественном произведении событие (или система событий), в котором раскрываются конфликт и характеры в определенных условиях социальной среды ».

Г.Н. Поспелов отмечает, что литературные сюжеты создаются по-разному. Чаще всего они достаточно полно и достоверно воспроизводят реальные жизненные события. Это, во-первых, произведения, основу которых составляют исторические события Юные годы короля Генриха IV» Г. Манна, «Проклятые короли» М. Дрюона; «Петр I» А. Толстого, «Война и мир» Л. Толстого; «Половт» М. Брыжинского, «Пургаз» К. Абрамова); во-вторых, автобиографические повести (Л. Толстого, М. Горького); в-третьих, известные писателю жизненные факты . Изображаемые события иногда являются в полной мере писательским вымыслом, плодом воображения автора («Путешествие Гулливера» Дж. Свифта, «Нос» Н. Гоголя).

Существует и такой источник сюжетного творчества, как заимствование, когда писатели широко опираются на уже известные литературные сюжеты, обрабатывая их и дополняя на свой лад. При этом используются сюжеты фольклорные, мифологические, античные, библейские и др.

Главной движущей силой любого сюжета является конфликт , противоречие , борьба или, по определению Гегеля, коллизия . Конфликты, лежащие в основе произведений, могут быть самыми разнообразными, но они, как правило, обладают общезначимостью и отражают определенные жизненные закономерности. Выделяют конфликты: 1) внешний и внутренний; 2) локальный и субстанциальный; 3) драматический, трагический и комический.

Конфликт внешний – между отдельными персонажами и группами персонажей – принято считать самым простым. Примеров такого вида конфликтов в литературе достаточно много: А.С. Грибоедов «Горе от ума», А.С. Пушкин «Скупой рыцарь», М.Е. Салтыков-Щедрин «История одного города», В.М. Коломасов «Лавгинов» и другие. Более сложным считается конфликт, воплощающий в себе противостояние героя и уклада жизни, личности и среды (социальной, бытовой, культурной). Отличие от первого вида конфликта в том, что герою здесь не противостоит никто конкретно, у него нет противника, с которым можно было бы бороться, которого можно было бы победить, разрешив тем самым конфликт (Пушкин «Евгений Онегин»).

Конфликт внутренний – конфликт психологический, когда герой не в ладу с самим собой, когда он несет в самом себе те или иные противоречия, заключает в себе иногда несовместимые начала (Достоевский «Преступление и наказание», Толстой «Анна Каренина» и др.).

Иногда в произведении можно обнаружить одновременно оба названных вида конфликта, и внешний, и внутренний (А. Островский «Гроза»).

Локальный (разрешимый) конфликт предполагает принципиальную возможность разрешения при помощи активных действий (Пушкин «Цыганы» и др.).

Субстанциальный (неразрешимый) конфликт рисует устойчиво конфликтное бытие, причем реальные практические действия, способные разрешить этот конфликт, немыслимы (Шекспир «Гамлет», Чехов «Архиерей» и др.).

Конфликты трагические, драматические и комические присущи драматическим произведениям с аналогичным названием жанров. (Подробнее о разновидностях конфликтов см. в книге А.Г. Коваленко «Художественный конфликт в русской литературе», М., 1996 ).

Раскрытие в сюжете общественно значимого конфликта способствует пониманию тенденций и закономерностей общественного развития. В связи с этим следует отметить некоторые моменты, существенные для понимания многосторонней роли сюжета в произведении.

Роль сюжета в произведении Г.Л. Абрамович определил следующим образом: «Во-первых, надо иметь в виду, что проникновение художника в смысл конфликта предполагает, как об этом правильно говорит современный английский писатель Д. Линдсей, «проникновение в души людей – участников этой борьбы». Отсюда большое познавательное значение сюжета.

Во-вторых, писатель «волей-неволей вовлекается умом и сердцем в конфликты, составляющие содержание его произведения». Тем самым в логике развития событий писателем сказываются его понимание и оценка изображаемого конфликта, его общественные взгляды, которые он так или иначе и передает читателям, внушая им нужное, с его точки зрения, отношение к этому конфликту.

В-третьих, каждый большой писатель останавливает свое внимание на конфликтах, имеющих важное значение для его времени и народа».

Таким образом, сюжеты произведений великих писателей имеют глубокий социально-исторический смысл. Поэтому при их рассмотрении необходимо прежде всего определить, какой именно общественный конфликт лежит в основе произведения и с каких позиций изображается.

Сюжет только тогда выполнит свое назначение, когда, во-первых, будет внутренне завершенным, т.е. раскрывающим причины, характер и пути развития изображаемого конфликта, а во-вторых, будет приковывать к себе интерес читателей и заставлять их вдумываться в смысл каждого эпизода, каждой детали в движении событий.

Ф.В. Гладков писал, что бывают разные градации сюжетности: «... одна книга сюжетно спокойна , в ней нет интриги, ловко завязанных узлов, это хроника жизни одного лица или целой группы людей; другая книга с волнующим сюжетом: это романы приключенческие, романы тайн, детективные, уголовные». Многие литературоведы, вслед за Ф. Гладковым, выделяют две разновидности сюжетов: сюжет спокойный (адинамический)и сюжет острый (динамический) . Наряду с названными типами сюжетов в современном литературоведении предлагаются и другие, например, хроникальные и концентрические (Поспелов Г.Н.) и центробежные и центростремительные (Кожинов В.В.). Хроникальными называют сюжеты с преобладанием чисто временных связей между событиями, а концентрическими – с преобладанием причинно-следственных связей между событиями.

Каждый из этих типов сюжетов обладает своими художественными возможностями. Как отмечает Г.Н. Поспелов, хроникальность сюжета – это прежде всего средство воссоздания действительности в разноплановости и богатстве ее проявлений. Хроникальное сюжетосложение позволяет писателю осваивать жизнь в пространстве и времени с максимальной свободой. Поэтому оно широко используется в эпических произведениях большой формы («Гаргантюа и Пантагрюэль» Ф. Рабле, «Дон Кихот» М. Сервантеса, «Дон-Жуан» Д. Байрона, «Василий Теркин» А. Твардовского, «Широкая Мокша» Т. Кирдяшкина, «Пургаз» К. Абрамова). Хроникальные сюжеты выполняют разные художественные функции: выявляют решительные действия героев и их всевозможные приключения; изображают становление личности человека; служат освоению социально-политических антагонизмов и бытового уклада определенных слоев общества.

Концентричность сюжета – выявление причинно-следственных связей между изображаемыми событиями – дает возможность писателю исследовать какую-то одну конфликтную ситуацию, стимулирует композиционную завершенность произведения. Такое сюжето-сложение господствовало в драме вплоть до XIX века. Из эпических произведений можно привести в пример «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского, «Пожар» В. Распутина, «В начале пути» В. Мишаниной.

Хроникальные и концентрические сюжеты нередко сосуществуют («Воскресение» Л.Н. Толстого, «Три сестры» А.П. Чехова и т.д.).

С точки зрения возникновения, развития и завершения жизненного конфликта, изображенного в произведении, можно говорить об основных элементах сюжетного построения. Литературоведы выделяют следующие элементы сюжета: экспозицию, завязку, развитие действия, кульминацию, перипетию, развязку; пролог и эпилог . Следует отметить, что не во всех произведениях художественной литературы, имеющих сюжетное построение, присутствуют все обозначенные элементы сюжета. Пролог и эпилог встречаются довольно редко, чаще всего в эпических произведениях, больших по своему объему. Что касается экспозиции, то она довольно часто отсутствует в рассказах и новеллах.

Пролог определяют как вступление к литературному произведению, непосредственно не связанное с развивающимся действием, но как бы предваряющее его рассказом о событиях, ему предшествовавших, или об их смысле. Пролог присутствует в «Фаусте» И. Гете, «Что делать?» Н. Чернышевского, «Кому на Руси жить хорошо» Н. Некрасова, «Снегурочке» А. Островского, «Яблоня у большой дороги» А. Куторкина.

Эпилог в литературоведении характеризуется как заключительная часть в художественном произведении, сообщающая о дальнейшей судьбе героев после изображенных в романе, поэме, драме и т.д. событий. Эпилоги встречаются часто в драмах Б. Брехта, романах Ф. Достоевского («Братья Карамазовы», «Униженные и оскорбленные»), Л. Толстого («Война и мир»), К. Абрамова «Качамонь пачк» («Дым над землей»).

Экспозицией (лат . expositio – объяснение) называют предысторию событий, лежащих в основе произведения. В экспозиции излагаются обстоятельства, предварительно обрисовываются персонажи, характеризуются их взаимоотношения, т.е. изображается жизнь персонажей до начала конфликта (завязки).

В произведении П.И. Левчаева «Кавонст кудат» («Двое сватов») первая часть представляет собой экспозицию: она рисует жизнь мордовской деревни незадолго до первой русской революции, условия, в которых складываются характеры людей.

Экспозиция определяется художественными задачами произведения и может быть разной по своему характеру: прямой, подробной, рассеянной, дополняющейся на протяжении всего произведения, задержанной (см. «Словарь литературоведческих терминов»).

Завязкой в художественном произведении обычно называют начало конфликта, событие, с которого начинается действие и благодаря которому возникают последующие события. Завязка может быть мотивированной (в случае наличия экспозиции) и внезапной (без экспозиции).

В повести П. Левчаева завязкой будет являться возвращение Гарая в село Анай, его знакомство с Киреем Михайловичем.

В последующих частях произведения Левчаев показывает развитие действия , тот ход событий, который вытекает из завязки : встреча с отцом, с любимой девушкой Анной, сватовство, участие Гарая в тайной сходке.

Бензин ваш, идеи наши

При анализе литературного произведения традиционно используют понятие «идея», под которой чаще всего имеется в виду ответ на вопрос, якобы поставленный автором.

Идея литературного произведения – это главная мысль, обобщающая смысловое, образное, эмоциональное содержание литературного произведения.

Художественная идея произведения – это содержательно-смысловая целостность художественного произведения как продукта эмоционального переживания и освоения жизни автором. Эту идею нельзя воссоздать средствами других искусств и логическими формулировками; она выражается всей художественной структурой произведения, единством и взаимодействием всех его формальных компонентов. Условно (и в более узком значении) идея выделяется как главная мысль, идейный вывод и «жизненный урок», естественно вытекающие из целостного постижения произведения.

Идея в литературе – это мысль, заключённая в произведении. Идей, высказанных в литературе, великое множество. Существуют идеи логические и идеи абстрактные . Логические идеи – это понятия, которые легко передаются без образных средств, их мы способны воспринимать интеллектом. Логические идеи свойственны документальной литературе. Для художественных же романов и повестей характерны философские и социальные обобщения, идеи, анализы причин и следствий, то есть абстрактные элементы.

Но существует и особый вид очень тонких, еле уловимых идей литературного произведения. Художественная идея – это мысль, воплощенная в образной форме. Она живёт только в образном претворении и не может быть изложена в виде предложения или понятий. Особенность этой мысли зависит от раскрытия темы, мировоззрения автора, передаваемого речью и поступками персонажей, от изображения картин жизни. Она – в сцеплении логических мыслей, образов, всех значимых композиционных элементов. Художественная идея не может быть сведена к рациональной идее, которую возможно конкретизировать или проиллюстрировать. Идея этого типа неотъемлема от образа, от композиции.

Формирование художественной идеи – это сложный творческий процесс. В литературе на него влияют личный опыт, мировоззрение писателя, понимание жизни. Идея может вынашиваться годы и десятилетия, и автор, стремясь её воплотить, страдает, переписывает рукопись, ищет подходящие средства воплощения. Все темы, персонажи, все события, подбираемые автором, необходимы для более полного выражения главной идеи, её нюансов, оттенков. Однако необходимо понимать, что художественная идея не равна идейному замыслу, тому плану, который часто появляется не только в голове писателя, но и на бумаге. Исследуя внехудожественную реальность, прочитывая дневники, записные книжки, рукописи, архивы, литературоведы восстанавливают историю замысла, историю создания, но зачастую не обнаруживают художественную идею. Иногда бывает, что автор идёт против себя, уступая первоначальному замыслу ради художественной правды, внутренней идеи.

Одной мысли недостаточно, чтобы писать книгу. Если заранее известно всё то, о чём хотелось бы рассказать, то не стоит обращаться к художественному творчеству. Лучше – к критике, публицистике, журналистике.

Идея литературного произведения не может содержаться в одной фразе и одном образе. Но писатели, в особенности романисты, иногда пытаются формулировать идею своего произведения. Достоевский об «Идиоте» писал: «Главная мысль романа – изобразить положительно прекрасного человека». За такую декларативную идеологию Достоевского ругал, например, Набоков . Действительно, фраза великого романиста не проясняет, зачем, почему он это сделал, какова художественная и жизненная основа его образа. Но здесь вряд ли можно встать на сторону Набокова , приземлённого писателя второго ряда, никогда, в отличие от Достоевского , не ставящего перед собой творческих сверхзадач.

Наряду с попытками авторов определить так называемую главную мысль своего произведения, известны противоположные, хотя и не менее путаные, примеры. Толстой на вопрос «что такое «Война и мир»? ответил следующим образом: “«Война и мир» есть то, что хотел и мог выразить автор в той форме, в которой оно выразилось”. Нежелание переводить идею своего произведения на язык понятий Толстой продемонстрировал ещё раз, говоря о романе «Анна Каренина»: «Если же бы я хотел сказать словами всё то, что я имел в виду выразить романом, то я должен бы был написать тот самый, который я написал, сначала» (из письма к Н.Страхову ).

Белинский очень точно указал на то, что «искусство не допускает к себе отвлечённых философских, а тем более рассудочных идей: оно допускает только идеи поэтические; а поэтическая идея – это <…> не догмат, не правило, это живая страсть, пафос».

В.В. Одинцов своё понимание категории «художественная идея» выразил более строго: «Идея литературного сочинения всегда специфична и не выводится непосредственно не только из лежащих вне его отдельных высказываний писателя (фактов его биографии, общественной жизни и т.п.), но и из текста – из реплик положительных героев, публицистических вставок, замечаний самого автора и т.п.».

2000 идей для романов и рассказов

Литературовед Г.А. Гуковский тоже говорил о необходимости разграничения рациональных, то есть рассудочных, и литературных идей: «Под идеей я разумею вовсе не только рационально сформулированное суждение, утверждение, даже вовсе не только интеллектуальное содержание произведения литературы, а всю сумму его содержания, составляющего его интеллектуальную функцию, его цель и задачу». И далее разъяснял: «Понять идею литературного произведения – это значит понять идею каждого из его компонентов в их синтезе, в их системной взаимосвязи. <…>. При этом важно учесть именно структурные особенности произведения, – не только слова-кирпичи, из которых сложены стены здания, сколько структуру сочетания этих кирпичей как частей этой структуры, их смысл».

Идея литературного произведения – это отношение к изображаемому, основополагающий пафос произведения, категория, которая выражает авторскую тенденцию (склонность, замысел, предвзятую мысль) в художественном освещении данной темы. Другими словами, идея – это субъективная основа литературного произведения. Примечательно, что в западном литературоведении, основанном на иных методологических принципах, вместо категории «художественная идея» используется понятие «интенции», некоей предумышленности, тенденции автора в выражении смысла произведения.

Чем величественнее художественная идея, тем дольше живёт произведение. Творцам поплитературы, пишущим вне великих идей, светит очень скорое забвение.

В.В. Кожинов называл художественной идеей смысловой тип произведения, вырастающий из взаимодействия образов. Художественная идея, в отличие от идеи логической, не формулируется авторским высказыванием, а изображается во всех деталях художественного целого.

В эпических произведениях идея может быть отчасти сформулирована в самом тексте, как это имело место в повествовании Толстого : «Нет величия там, где нет простоты, добра и правды». Чаще же, особенно в лирике, идея пропитывает структуру произведения и потому требует большой аналитической работы. Художественное произведение как целое куда богаче рациональной идеи, которую обычно вычленяют критики, а во многих лирических произведениях выделение идеи попросту невозможно, потому что она практически растворяется в пафосе. Следовательно, не следует идею произведения сводить к выводу или уроку, и вообще искать её непременно.

При анализе литературного произведения традиционно используют понятие «идея», под которой чаще всего имеется в виду ответ на вопрос, якобы поставленный автором.

Идея литературного произведения – это главная мысль, обобщающая смысловое, образное, эмоциональное содержание литературного произведения.

Художественная идея произведения – это содержательно-смысловая целостность художественного произведения как продукта эмоционального переживания и освоения жизни автором. Эту идею нельзя воссоздать средствами других искусств и логическими формулировками; она выражается всей художественной структурой произведения, единством и взаимодействием всех его формальных компонентов. Условно (и в более узком значении) идея выделяется как главная мысль, идейный вывод и «жизненный урок», естественно вытекающие из целостного постижения произведения.

Идея в литературе – это мысль, заключённая в произведении. Идей, высказанных в литературе, великое множество. Существуют идеи логические и идеи абстрактные. Логические идеи – это понятия, которые легко передаются без образных средств, их мы способны воспринимать интеллектом. Логические идеи свойственны документальной литературе. Для художественных же романов и повестей характерны философские и социальные обобщения, идеи, анализы причин и следствий, то есть абстрактные элементы.

Но существует и особый вид очень тонких, еле уловимых идей литературного произведения. Художественная идея – это мысль, воплощенная в образной форме. Она живёт только в образном претворении и не может быть изложена в виде предложения или понятий. Особенность этой мысли зависит от раскрытия темы, мировоззрения автора, передаваемого речью и поступками персонажей, от изображения картин жизни. Она – в сцеплении логических мыслей, образов, всех значимых композиционных элементов. Художественная идея не может быть сведена к рациональной идее, которую возможно конкретизировать или проиллюстрировать. Идея этого типа неотъемлема от образа, от композиции.

Формирование художественной идеи – это сложный творческий процесс. В литературе на него влияют личный опыт, мировоззрение писателя, понимание жизни. Идея может вынашиваться годы и десятилетия, и автор, стремясь её воплотить, страдает, переписывает рукопись, ищет подходящие средства воплощения. Все темы, персонажи, все события, подбираемые автором, необходимы для более полного выражения главной идеи, её нюансов, оттенков. Однако необходимо понимать, что художественная идея не равна идейному замыслу, тому плану, который часто появляется не только в голове писателя, но и на бумаге. Исследуя внехудожественную реальность, прочитывая дневники, записные книжки, рукописи, архивы, литературоведы восстанавливают историю замысла, историю создания, но зачастую не обнаруживают художественную идею. Иногда бывает, что автор идёт против себя, уступая первоначальному замыслу ради художественной правды, внутренней идеи.

Одной мысли недостаточно, чтобы писать книгу. Если заранее известно всё то, о чём хотелось бы рассказать, то не стоит обращаться к художественному творчеству. Лучше – к критике, публицистике, журналистике.

Идея литературного произведения не может содержаться в одной фразе и одном образе. Но писатели, в особенности романисты, иногда пытаются формулировать идею своего произведения. Достоевский об «Идиоте» писал: «Главная мысль романа – изобразить положительно прекрасного человека». За такую декларативную идеологию Достоевского ругал, например, Набоков. Действительно, фраза великого романиста не проясняет, зачем, почему он это сделал, какова художественная и жизненная основа его образа. Но здесь вряд ли можно встать на сторону Набокова, приземлённого писателя второго ряда, никогда, в отличие от Достоевского, не ставящего перед собой творческих сверхзадач.

СЮЖЕТ И ФАБУЛА

Различие между «сюжетом» и «фабулой» определяется по-разному, некоторые литературоведы не видят принципиальной разницы между этими понятиями, для других же «фабула» – это последовательность событий, как они происходят, а «сюжет» – это та последовательность, в которой их располагает автор.

Фабула – фактическая сторона повествования, те события, случаи, действия, состояния в их причинно-хронологической последовательности. Термином «фабула» обозначают то, что сохраняется как «основа», «ядро» повествования.

Сюжет – это отражение динамики действительности в форме развертывающегося в произведении действия, в форме внутрисвязанных (причинно-временной связью) поступков персонажей, событий, образующих единство, составляющих некоторое законченное целое. Сюжет есть форма развертывания темы – художественно построенное распределение событий.

Движущей силой развития сюжета, как правило, является конфликт (буквально «столкновение»), конфликтная жизненная ситуация, поставленная писателем в центр произведения.




Top