Картер браун биография. Начало литературной деятельности
01 августа 1923 - 05 мая 1985
один из самых знаменитых и плодовитых авторов детективного жанра. По происхождению англичанин, родился в Лондоне 1 августа 1923 года, в 1948 году переехал в Австралию. Настоящее имя Картера Брауна - Алан Джеффри Ейтс (англ. Alan Geoffrey Yates), писал он также под псевдонимами Кэролайн Фарр (англ. Caroline Farr), Том Конвей (англ. Tom Conway) и Пол Вальдес (англ. Paul Valdez).
Биография
Алан Джеффри Ейтс родился в Лондоне и получил образование в различных школах в Эссексе (Essex). В 1942-46 гг. Ейтс проходил службу на Королевском военно-морском флоте в чине лейтенанта. В течение 2 лет после выхода в отставку Ейтс работал на звукозаписывающей студии компании Gaumont-British Films, после чего, в 1948 году переехал в Австралию и в том же году получил австралийское гражданство. Прежде чем полностью посвятить себя писательскому ремеслу, Ейтс некоторое время был менеджером по продажам в Сиднее и проработал два года в службе по связям с общественностью авиакомпании Qantas.
Алан Джеффри Ейтс был женат на Дениз Маккеллар (Denise Sinclair Mackellar), у него была дочь и три сына. Ейтс скончался 5 мая 1985 года, оставив после себя 261 детективный роман и одно произведение недетективного жанра.
Творчество
В самом начале своей писательской деятельности Ейтс работал в различных жанрах, из под его пера вышло несколько романов - «ужастиков», несколько вестернов и даже научная фантастика. Большинство из этих работ было написано под псевдонимом Текс Конрад (Tex Conrad)и в соавторстве с Дж. Бликом (G.C. Bleek). Однако с 1953 года, когда Ейтс решил зарабатывать литературной деятельностью, он полностью переключился на детективный жанр. Его первый роман «Безоружная Венера» (VENUS UNARMED) разошелся большим тиражом и принес известность Картеру Брауну. В 1958 году Ейтс публикует роман (THE COLD DARK HOURS) под собственным именем, а в 1966 году впервые использует псевдоним Каролин Фарр.
Как и другие популярные писатели детективного жанра, Картер Браун помещает своих героев в реалии американской жизни, несмотря на то, что сам черпает знания об Америке только из путеводителей и кино. Европейским читателям очень нравится живой и насыщенный «американский» язык героев Брауна, и сами американцы, замечая иногда определенные шероховатости в предаче идиоматических выражений, тем не менее прощают автору небольшие огрехи, отдавая дань его таланту рассказчика.
«Основные черты литературного стиля Картера Брауна - лаконичность, быстро развивающаяся, но несложная интрига, многочисленные диалоги с использованием разговорного языка, грубоватый юмор и, конечно, вереница трупов. Героини Брауна - неизменно шикарные и наделенные многочисленными прелестями дамы. Любовные переживания не обременены сложностями, секс, по выражению американских критиков, типа „страстный взгляд - гаси свет!“. Этот стиль преобладал в романах Брауна до начала 70-х годов, когда слишком вольные сцены в литературе стали считаться дурным тоном.»
Ранние произведения Картера Брауна были предназначены только для австралийской аудитории, однако после того, как его книги были отобраны для издательства New American Library, его имя стало широко известно и в США. Выпуском книг Брауна во Франции занялось издательство Gallimard, которое в 1959 году включило их в серию S?rie Noire, в которой также издавались книги Джеймса Хедли Чейза (James Hadley Chase), Дэшила Хеммета (Dashiell Hammett), Раймонда Чандлера (Raymond Chandler) и других известных авторов детективного жанра. В Австралии книги Брауна издавались Horwitz - одним из ведущих издательских домов в Сиднее.
Алан Джеффри Ейтс родился в Лондоне и получил образование в различных школах в Эссексе (Essex). В 1942-46 гг. Ейтс проходил службу на Королевском военно-морском флоте в чине лейтенанта. В течение 2 лет после выхода в отставку Ейтс работал на звукозаписывающей студии компании Gaumont-British Films, после чего, в 1948 году переехал в Австралию и в том же году получил австралийское гражданство. Прежде чем полностью посвятить себя писательскому ремеслу, Ейтс некоторое время был менеджером по продажам в Сиднее и проработал два года в службе по связям с общественностью авиакомпании Qantas.
Алан Джеффри Ейтс был женат на Дениз Маккеллар (Denise Sinclair Mackellar), у него была дочь и три сына. Ейтс скончался 5 мая 1985 года, оставив после себя 261 детективный роман и одно произведение недетективного жанра.
Творчество
В самом начале своей писательской деятельности Ейтс работал в различных жанрах, из под его пера вышло несколько романов - «ужастиков», несколько вестернов и даже научная фантастика. Большинство из этих работ было написано под псевдонимом Текс Конрад (Tex Conrad)и в соавторстве с Дж. Бликом (G.C. Bleek). Однако с 1953 года, когда Ейтс решил зарабатывать литературной деятельностью, он полностью переключился на детективный жанр. Его первый роман «Безоружная Венера» (VENUS UNARMED) разошелся большим тиражом и принес известность Картеру Брауну. В 1958 году Ейтс публикует роман (THE COLD DARK HOURS) под собственным именем, а в 1966 году впервые использует псевдоним Каролин Фарр.
Как и другие популярные писатели детективного жанра, Картер Браун помещает своих героев в реалии американской жизни, несмотря на то, что сам черпает зниния об Америке только из путеводителей и кино. Европейским читателям очень нравится живой и насыщенный «американский» язык героев Брауна, и сами американцы, замечая иногда определенные шероховатости в предаче идиоматических выражений, тем не менее прощают автору небольшие огрехи, отдавая дань его таланту рассказчика.
«Основные черты литературного стиля Картера Брауна - лаконичность, быстро развивающаяся, но несложная интрига, многочисленные диалоги с использованием разговорного языка, грубоватый юмор и, конечно, вереница трупов. Героини Брауна - неизменно шикарные и наделенные многочисленными прелестями дамы. Любовные переживания не обременены сложностями, секс, по выражению американских критиков, типа „страстный взгляд - гаси свет!“. Этот стиль преобладал в романах Брауна до начала 70-х годов, когда слишком вольные сцены в литературе стали считаться дурным тоном.»
Ранние произведения Картера Брауна были предназначены только для австралийской аудитории, однако после того, как его книги были отобраны для издательства New American Library, его имя стало широко известно и в США. Выпуском книг Брауна во Франции занялось издательство Gallimard, которое в 1959 году включило их в серию Série Noire, в которой также издавались книги Джеймса Хедли Чейза (James Hadley Chase), Дэшила Хеммета (Dashiell Hammett), Раймонда Чандлера (Raymond Chandler) и других известных авторов детективного жанра. В Австралии книги Брауна издавались Horwitz - одним из ведущих издательских домов в Сиднее.
Настоящее имя: Алан Джеффри Ейтс
Псевдонимы: Кэролайн Фарр, Том Конвей, Пол Вальдес
Алан Джеффри Ейтс родился в Лондоне и получил образование в различных школах в Эссексе (Essex). В 1942-46 гг. Ейтс проходил службу на Королевском военно-морском флоте в чине лейтенанта. В течение 2 лет после выхода в отставку Ейтс работал на звукозаписывающей студии компании Gaumont-British Films, после чего, в 1948 году переехал в Австралию и в том же году получил австралийское гражданство. Прежде чем полностью посвятить себя писательскому ремеслу, Ейтс некоторое время был менеджером по продажам в Сиднее и проработал два года в службе по связям с общественностью авиакомпании Qantas.
Алан Джеффри Ейтс был женат на Дениз Маккеллар (Denise Sinclair Mackellar), у него была дочь и три сына. Ейтс скончался 5 мая 1985 года, оставив после себя 261 детективный роман и одно произведение недетективного жанра.
В самом начале своей писательской деятельности Ейтс работал в различных жанрах, из-под его пера вышло несколько романов - «ужастиков», несколько вестернов и даже научная фантастика. Большинство из этих работ было написано под псевдонимом Текс Конрад (Tex Conrad) и в соавторстве с Дж. Бликом (G.C. Bleek). Однако с 1953 года, когда Ейтс решил зарабатывать литературной деятельностью, он полностью переключился на детективный жанр. Его первый роман «Безоружная Венера» (VENUS UNARMED) разошелся большим тиражом и принес известность Картеру Брауну. В 1958 году Ейтс публикует роман (THE COLD DARK HOURS) под собственным именем, а в 1966 году впервые использует псевдоним Каролин Фарр.
Как и другие популярные писатели детективного жанра, Картер Браун помещает своих героев в реалии американской жизни, несмотря на то, что сам черпает знания об Америке только из путеводителей и кино. Европейским читателям очень нравится живой и насыщенный «американский» язык героев Брауна, и сами американцы, замечая иногда определенные шероховатости в передаче идиоматических выражений, тем не менее прощают автору небольшие огрехи, отдавая дань его таланту рассказчика.
«Основные черты литературного стиля Картера Брауна - лаконичность, быстро развивающаяся, но несложная интрига, многочисленные диалоги с использованием разговорного языка, грубоватый юмор и, конечно, вереница трупов. Героини Брауна - неизменно шикарные и наделенные многочисленными прелестями дамы. Любовные переживания не обременены сложностями, секс, по выражению американских критиков, типа „страстный взгляд - гаси свет!“. Этот стиль преобладал в романах Брауна до начала 70-х годов, когда слишком вольные сцены в литературе стали считаться дурным тоном.»
Ранние произведения Картера Брауна были предназначены только для австралийской аудитории, однако после того, как его книги были отобраны для издательства New American Library, его имя стало широко известно и в США. Выпуском книг Брауна во Франции занялось издательство Gallimard, которое в 1959 году включило их в серию Série Noire, в которой также издавались книги Джеймса Хедли Чейза (James Hadley Chase), Дэшила Хеммета (Dashiell Hammett), Раймонда Чандлера (Raymond Chandler) и других известных авторов детективного жанра. В Австралии книги Брауна издавались Horwitz - одним из ведущих издательских домов в Сиднее.
Настоящее имя Алан Джеффри Йетс (Allan Geoffrey Yates).
Окончил школу в Эссексе. С 1942 по 1946 годы служил лейтенантом Королевского Флота. После войны два года работал звукооператором на киностудии Gaumont-British Films. В 1948 г. переехал в Австралию и в том же году получил австралийское гражданство.
До перехода в профессиональные писатели в 1953 г. работал в пресс-службе авиакомпании Quantas.
Был женат на Дениз Синклер Маккеллар (Denise Sinclair Mackellar) - отсюда его псевдонимы Sinclair McKellar и Dennis Sinclair .
У них одна дочь и три сына.
Литературную карьеру начал в конце 40-х годов детективами и фантастикой в серии «Scientific Thrillers» (1949-1952) Стэнли Горвица (Stanley Horwitz) под псевдонимом Пол Вальдез (Paul Valdez).
Фантастические рассказы под своим настоящим именем и как Пол Вальдез печатал в альманахе «Thrills incorporated: adventures in space and the world of tomorrow» (1951-1952).
Горвицу понравились детективные триллеры Йетса и он договорился, что Йетс ежемесячно будет писать по одному детективу. В 1951 г. тираж повестей достиг 70-80 тыс. экз. и Горвиц предложил заключить контракт: за 30 фунтов ст. в неделю (вместо гонорара) Йетс будет писать две повести и один роман ежемесячно (и, надо сказать, Йетсу этот темп почти удался: в 1953 г. изданы 21 повесть и 11 романов!).
Так в 1951 г. «родился» Питер Картер Браун (потом Питер Картер-Браун и, наконец, просто Картер Браун), автор почти 300 детективных повестей и романов.
Отдав все силы детективу, Йетс практически отошел от фантастики и после 1952 г. вышел один фантастический роман «Coriolanus, the Chariot!» (1978), хотя в одном из детективов - «Booty for a babe» (1956) действие происходит на конвенте фэнов.
По произведениям К.Брауна во Франции снято два фильма, в Японии - телесериал, в Австралии два года (1956-1958) шли одночасовые радиоспектакли «Театр детектива Картера Брауна». В 1982 г. на сцене сиднейского театра поставлен мюзикл по роману «The Stripper».
Большое количество псевдонимов, принятое в 50-60-е годы в среде писателей "чтива" иногда приводит к библиографическим проблемам. 39 детективных романов, изданных в 1966-1980 годах под псевдонимом «Caroline Farr», приписывают то Йетсу, то другому австралийскому писателю - Ричарду Уилкис-Хантеру (Richard Wilkes-Hunter).
Русскому читателю фантастика Йетса/Вальдеза, к сожалению, неизвестна, в отличие от детективов Брауна - три впечатляющих собрания сочинений - 17 томов в 1992-1996, 26 томов в 1995-1996, 29 томов в 1997-2001 и множество отдельных изданий 90-х годов (раньше не позволяла социалистическая мораль) включили почти 200 романов и повестей, практически всё, что выдержало на английском языке более одного издания - кроме ранних повестей и романов.
с Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). по Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Настоящее имя Картера Брауна - Алан Джеффри Йейтс (англ. Alan Geoffrey Yates ), писал он также под псевдонимами Кэролайн Фарр (англ. Caroline Farr ), Том Конвей (англ. Tom Conway ) и Пол Вальдес (англ. Paul Valdez ).
Биография
Алан Джеффри Ейтс родился в Лондоне и получил образование в различных школах в Эссексе (Essex). В 1942-46 гг. Ейтс проходил службу на Королевском военно-морском флоте в чине лейтенанта. В течение 2 лет после выхода в отставку Ейтс работал на звукозаписывающей студии компании Gaumont-British Films , после чего, в 1948 году переехал в Австралию и в том же году получил австралийское гражданство. Прежде чем полностью посвятить себя писательскому ремеслу, Ейтс некоторое время был менеджером по продажам в Сиднее и проработал два года в службе по связям с общественностью авиакомпании Qantas .
Алан Джеффри Ейтс был женат на Дениз Маккеллар (Denise Sinclair Mackellar), у него была дочь и три сына. Ейтс скончался 5 мая 1985 года, оставив после себя 261 детективный роман и одно произведение недетективного жанра.
Творчество
В самом начале своей писательской деятельности Ейтс работал в различных жанрах, из-под его пера вышло несколько романов - «ужастиков», несколько вестернов и даже научная фантастика. Большинство из этих работ было написано под псевдонимом Текс Конрад (англ. Tex Conrad ) и в соавторстве с Дж. Бликом (G.C. Bleek). Однако с 1953 года, когда Ейтс решил зарабатывать литературной деятельностью, он полностью переключился на детективный жанр. Его первый роман «Безоружная Венера» (англ. Venus unarmed ) разошелся большим тиражом и принес известность Картеру Брауну. В 1958 году Ейтс публикует роман (англ. The cold dark hours ) под собственным именем, а в 1966 году впервые использует псевдоним Каролин Фарр .
Как и другие популярные писатели детективного жанра, Картер Браун помещает своих героев в реалии американской жизни, несмотря на то, что сам черпает знания об Америке только из путеводителей и кино. Европейским читателям очень нравится живой и насыщенный «американский» язык героев Брауна, и сами американцы, замечая иногда определенные шероховатости в передаче идиоматических выражений, тем не менее прощают автору небольшие огрехи, отдавая дань его таланту рассказчика.
«Основные черты литературного стиля Картера Брауна - лаконичность, быстро развивающаяся, но несложная интрига, многочисленные диалоги с использованием разговорного языка, грубоватый юмор и, конечно, вереница трупов. Героини Брауна - неизменно шикарные и наделенные многочисленными прелестями дамы. Любовные переживания не обременены сложностями, секс, по выражению американских критиков, типа „страстный взгляд - гаси свет!“. Этот стиль преобладал в романах Брауна до начала 70-х годов, когда слишком вольные сцены в литературе стали считаться дурным тоном.»
Ранние произведения Картера Брауна были предназначены только для австралийской аудитории, однако после того, как его книги были отобраны для издательства New American Library , его имя стало широко известно и в США. Выпуском книг Брауна во Франции занялось издательство Gallimard, которое в 1959 году включило их в серию Série Noire , в которой также издавались книги Джеймса Хедли Чейза (James Hadley Chase), Дэшила Хеммета (Dashiell Hammett), Раймонда Чандлера (Raymond Chandler) и других известных авторов детективного жанра. В Австралии книги Брауна издавались Horwitz - одним из ведущих издательских домов в Сиднее.
Библиография
|
|
|
|
|
Книги
Список книг, вышедших на русском языке:
- Картер Браун. Золотой Остров. Проклятое Завещание. Последнее Предупреждение. Цена Карьеры. Рядом с Убийцей. Незаконченный Портрет. - К. : Ада, 1993. - 648 с. - ISBN 5-7794-0041-5 (Кладезь Искусств).
- Картер Браун. Смертельный бизнес (Боюсь, меня скоро убьют. Смертельный бизнес. Леди доступна. Клиент умрет утром. Глаз Сфинкса.). - К. : Ада, 1993. - 464 с. - ISBN 5-7794-0020-2.
- Картер Браун. Убийство на съемочной площадке. - М .: Советский спорт, 1994. - 256 с. - ISBN 5-86214-008-5.
- Картер Браун. Таинственное исчезновение (Страсти гневных амазонок. Пропавшая нимфа. Дом колдовства. Клоун. Таинственное исчезновение.). - К. : Ада - Атiка, 1994. - 448 с. - ISBN 5-85009-389-3.
- Картер Браун. Ледяная обнаженная (Могилы, которые я раскапываю. Унылая соблазнительница. Ледяная обнаженная.). - М .: ЭКСМО, 2009. - 416 с. - ISBN 978-5-699-38257-6.
- Картер Браун. Нет больше блондинок на острове (Труп. Прекрасная, бессердечная дама. Обнаженная и мертвая. Тигрица. Нет больше блондинок на острове.). - М .: Ада, 1992. - 432 с. - ISBN 5-86214-008-5.
- Картер Браун.Заказ на убийство,Клиент расплатился за все,Съемки под угрозой,Семейный шантаж.М.;Фирма Ада,1993.432 стр.Серия Классика зарубежного детектива.Выпуск 19.
Напишите отзыв о статье "Картер Браун"
Примечания
Ссылки
Ошибка Lua в Модуль:External_links на строке 245: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Отрывок, характеризующий Картер Браун
Он был прямым потомком великих Меровингов, родившимся в боли и нищете, окружённый смертью своих родных и безжалостной жестокостью уничтоживших их людей… Но это не меняло того, кем по-настоящему был этот маленький, только что появившийся на свет, человек.А начинался его удивительный род с 300-го (!) года, с Меровингского короля Конона Первого (Соnan I). (Это подтверждается в рукописном четырёхтомнике – книге-манускрипте знаменитого французского генеалога Norigres, которая находится в нашей семейной библиотеке во Франции). Его Родовое Дерево росло и разрасталось, вплетая в свои ветви такие имена, как герцоги Роганы (Rohan) во Франции, маркизы Фарнезе (Farnese) в Италии, лорды Страффорды (Strafford) в Англии, русские князья Долгорукие, Одоевские… и многие, многие другие, часть которых не удалось проследить даже самым высококвалифицированным в мире специалистам-генеалогам в Великобритании (Rоyal College of Arms), которые в шутку говорили, что это самое «интернациональное» родовое дерево, которое им когда-либо приходилось составлять.
И думается мне, что эта «мешанина» тоже не происходила так уж случайно… Ведь, все, так называемые, благородные семьи имели очень высококачественную генетику, и правильное её смешение могло положительно повлиять на создание очень высококачественного генетического фундамента сущности их потомков, коим, по счастливым обстоятельствам, и являлся мой отец.
Видимо, смешение «интернациональное» давало намного лучший генетический результат, чем смешение чисто «семейное», которое долгое время было почти что «неписаным законом» всех европейских родовитых семей, и очень часто кончалось потомственной гемофилией...
Но каким бы «интернациональным» ни был физический фундамент моего отца, его ДУША (и это я могу с полной на то ответственностью сказать) до конца его жизни была по-настоящему Русской, несмотря на все, даже самые потрясающие, генетические соединения...
Но вернёмся в Сибирь, где этот, родившийся в подвале, «маленький принц», для того, чтобы просто-напросто выжить, по согласию широкой и доброй души Василия Никандровича Серёгина, стал в один прекрасный день просто Серёгиным Василием Васильевичем, гражданином Советского Союза… Коим и прожил всю свою сознательную жизнь, умер, и был похоронен под надгробной плитой: «Семья Серёгиных», в маленьком литовском городке Алитус, вдали от своих фамильных замков, о которых никогда так и не слыхал...
Я узнала всё это, к сожалению, только в 1997 году, когда папы уже не было в живых. Меня пригласил на остров Мальта мой кузен, принц Пьер де Роган-Бриссак (Prince Pierre de Rohan-Brissac), который очень давно меня искал, и он же поведал мне, кем по-настоящему являюсь я и моя семья. Но об этом я расскажу намного позже.
А пока, вернёмся туда, где в 1927 году, у добрейшей души людей – Анны и Василия Серёгиных, была только одна забота – сдержать слово, данное умершим друзьям, и, во что бы то ни стало, вывезти маленького Василька из этой, «проклятой Богом и людьми» земли в хоть сколько-то безопасное место, а позже, попытаться выполнить своё обещание и доставить его в далёкую и им совершенно незнакомую, Францию... Так они начали свое нелёгкое путешествие, и, с помощью тамошних связей и друзей, вывезли моего маленького папу в Пермь, где, насколько мне известно, прожили несколько лет.
Дальнейшие «скитания» Серёгиных кажутся мне сейчас абсолютно непонятными и вроде бы нелогичными, так как создавалось впечатление, что Серёгины какими-то «зигзагами» кружили по России, вместо того, чтобы ехать прямиком в нужное им место назначения. Но наверняка, всё было не так просто, как мне кажется сейчас, и я совершенно уверена, что на их странное передвижение были тысячи очень серьёзных причин...
Потом на их пути оказалась Москва (в которой у Серёгиных жила какая-то дальняя родня), позже – Вологда, Тамбов, и последним, перед отъездом из родной России для них оказался Талдом, из которого (только через долгих и очень непростых пятнадцать лет после рождения моего папы) им наконец-то удалось добраться до незнакомой красавицы Литвы… что было всего лишь половиной пути к далёкой Франции...
(Я искренне благодарна Талдомской группе Русского Общественного Движения «Возрождение. Золотой Век», и лично господину Витольду Георгиевичу Шлопаку, за неожиданный и очень приятный подарок – нахождение фактов, подтверждающих пребывание семьи Серёгиных в городе Талдоме с 1938 по 1942 год. По этим данным, они проживали на улице Кустарной, дом 2а, недалеко от которой Василий посещал среднюю школу. Анна Фёдоровна работала машинисткой в редакции районной газеты «Коллективный труд» (сейчас – «Заря»), а Василий Никандрович был бухгалтером в местном заготзерно. Такую вот информацию удалось найти членам Талдомской ячейки Движения, за что им моя огромнейшая благодарность!)
Думаю, что во время своих скитаний Серёгиным приходилось хвататься за любую работу, просто чтобы по-человечески выжить. Время было суровое и на чью-либо помощь они, естественно, не рассчитывали. Чудесное поместье Оболенских осталось в далёком и счастливом прошлом, казавшимся теперь просто невероятно красивой сказкой... Реальность была жестокой и, хочешь не хочешь, с ней приходилось считаться...
В то время уже шла кровавая вторая мировая война. Пересекать границы было очень и очень непросто.
(Я так никогда и не узнала, кто и каким образом помог им перейти линию фронта. Видимо, кто-то из этих трёх людей был очень кому-то нужен, если им всё же удалось со-вершить подобное... И я так же совершенно уверена, что помогал им кто-то достаточно влиятельный и сильный, иначе никоим образом перейти границу в такое сложное время им никогда бы не удалось... Но как бы не доставала я позже свою бедную терпеливую бабушку, ответа на этот вопрос она упорно избегала. К сожалению, мне так и не удалось узнать хоть что-нибудь по этому поводу).
Так или иначе, они всё же оказались в незнакомой Литве... Дедушка (я буду его дальше так называть, так как только его я и знала своим дедушкой) сильно приболел, и им пришлось на время остановиться в Литве. И вот эта-то короткая остановка, можно сказать, и решила их дальнейшую судьбу... А также и судьбу моего отца и всей моей семьи.
Они остановились в маленьком городке Алитус (чтобы не слишком дорого приходилось платить за жильё, так как финансово, к сожалению, им в то время было довольно тяжело). И вот, пока они «осматривались по сторонам», даже не почувствовали, как были полностью очарованы красотой природы, уютом маленького городка и теплом людей, что уже само по себе как бы приглашало хотя бы на время остаться.
А также, несмотря на то, что в то время Литва уже была под пятой «коричневой чумы», она всё же ещё каким-то образом сохраняла свой независимый и воинственный дух, который не успели вышибить из неё даже самые ярые служители коммунизма... И это притягивало Серёгиных даже больше, чем красота местной природы или гостеприимство людей. Вот они и решили остаться «на время»… что получилось – навсегда… Это был уже 1942 год. И Серёгины с сожалением наблюдали, как «коричневый» осьминог национал-социализма всё крепче и крепче сжимал своими щупальцами страну, которая им так полюбилась... Перейдя линию фронта, они надеялись, что из Литвы смогут добраться до Франции. Но и при «коричневой чуме» дверь в «большой мир» для Серёгиных (и, естественно, для моего папы) оказалась закрытой и на этот раз навсегда… Но жизнь продолжалась... И Серёгины начали понемногу устраиваться на своём новом месте пребывания. Им заново приходилось искать работу, чтобы иметь какие-то средства для существования. Но сделать это оказалось не так уж сложно – желающим работать в трудолюбивой Литве всегда находилось место. Поэтому, очень скоро жизнь потекла по привычному им руслу и казалось – снова всё было спокойно и хорошо...
Мой папа начал «временно» ходить в русскую школу (русские и польские школы в Литве не являлись редкостью), которая ему очень понравилась и он категорически не хотел её бросать, потому что постоянные скитания и смена школ влияла на его учёбу и, что ещё важнее – не позволяла завести настоящих друзей, без которых любому нормальному мальчишке очень тяжело было существовать. Мой дедушка нашёл неплохую работу и имел возможность по выходным хоть как-то «отводить душу» в своём обожаемом окружном лесу.
А моя бабушка в то время имела на руках своего маленького новорождённого сынишку и мечтала хотя бы короткое время никуда не двигаться, так как физически чувствовала себя не слишком хорошо и была так же, как и вся её семья, уставшей от постоянных скитаний. Незаметно прошло несколько лет. Война давно кончилась, и жизнь становилась более нормальной во всех отношениях. Мой папа учился всё время на отлично и учителя порочили ему золотую медаль (которую он и получил, окончив ту же самую школу).
Моя бабушка спокойно растила своего маленького сына, а дедушка наконец-то обрёл свою давнишнюю мечту – возможность каждый день «с головой окунаться» в так полюбившийся ему алитуский лес.
Таким образом, все были более или менее счастливы и пока что никому не хотелось покидать этот поистине «божий уголок» и опять пускаться странствовать по большим дорогам. Они решили дать возможность папе закончить так полюбившуюся ему школу, а маленькому бабушкиному сыну Валерию дать возможность как можно больше подрасти, чтобы было легче пускаться в длинное путешествие.
Но незаметно бежали дни, проходили месяцы, заменяясь годами, а Серёгины всё ещё жили на том же самом месте, как бы позабыв о всех своих обещаниях, что, конечно же, не было правдой, а просто помогало свыкнутся с мыслью, что возможно им не удастся выполнить данное княжне Елене слово уже никогда... Все Сибирские ужасы были далеко позади, жизнь стала каждодневно привычной, и Серёгиным иногда казалось, что этого возможно и не было никогда, как будто оно приснилось в каком-то давно забытом, кошмарном сне...