Литературоведческий анализ детской сказки. Анализ русской народной сказки

Контрольная работа

Тема:”Художественный анализ произведения П.П.Ершова “Конёк- Горбунок”

1. История жизни П.П.Ершова

2. Анализ художественных средств сказки.

3. Список литературы.

Введение

Сказка понятие обобщенное. Наличие определенных жанровых признаков позволяет отнести то или иное прозаическое произведение к сказкам. Жизнь сказки это непрерывный творческий процесс. В каждую эпоху происходит частичное или полное обновление сказочного сюжета. И на примере сказки П.П.Ершова можно проследить проявление народных традиций в литературной сказке.

Петр Павлович Ершов родился в 1815 году 22 февраля, в сибирской деревне Безруковой, Топольской губернии. Отец его часто переезжал по долгу службы. П.П.Ершов запомнил на всю жизнь долгие зимние вечера на ямских станциях и сказки, которые ему рассказывали люди. В 1824 году Ершова вместе с братом Николаем отдали в гимназию. Учился Ершов хорошо, опережая брата. Что-то напевая и придумывая разные небылицы, чтобы скучные уроки были интереснее, он закончил гимназию. После гимназии он уехал в Петербург и поступил на филосовско-юридический факультет Петербургского университета.

Однажды на курс пришёл Пётр Алексеевич Плетнёв, который преподавал русскую словесность и вместо лекции прочитал сказку. Первую сказку П.П.Ершова “Конёк-Горбунок”.В том же году сказку напечатали в журнале”Библиотека для чтения”.Это было не единственное произведение Ершова. В 1834 году к печати была одобрена первая часть”Сибирского казака”, а затем и вторая часть”Стариной были”. Так же в 1834 году Ершов окончил университет. К этому времени он остался один с мамой, так как брат и отец умерли. Вместе с мамой Ершов вернулся в родной Тобольск,где стал преподавать. Но свою литературную деятельность он не забросил. В 1835 году Ершов создал пьесу “Суворов и станционный смотритель”. Ершов не оставлял литературную деятельность, он много писал, рассказы, стихи, но все эти произведения не имели такого успеха как всеми любимый и родной”Конёк-Горбунок”.Всю оставшуюся жизнь, после Петербурга, Ершов прожил в Тобольске где был сначала преподавателем, потом инспектором, а затем директором, в 1857 году, в той же гимназии, в которой он учился сам.

Первое издание “Конька-Горбунка” не появилось на свет в полном своем написании, часть произведения была вырезана цензурой, но после выхода второго издания произведение выпускалось уже без цензуры.

После выхода четвертого издания Ершов написал:”Конёк мой снова поскакал по всему русскому царству, счастливого ему пути.” ”Конёк-Горбунок”издавался не только на родине,но и за рубежом.

Но теперь мы их оставим,

Снова сказкой позабавим

Православных христиан,

Что наделал наш Иван,…

“Эх, послушай, люд честной!

Жили-были муж с женой,

Муж то примется за шутки,

А жена за прибаутки,…….”

А так же начинается рассказ о каких- либо событиях с частицы ”ну”:

Ну-с, так вот! Раз Данило

(В праздник, помниться, то было),

Натянувшись зельно пьян,

Затащился в балаган….

Ну-с, так едет наш Иван

За кольцом на океян.

Горбунок летит, как ветер,…

И как народный рассказчик прерывает изложение, поясняя что-то либо непонятное слушателю:

Тут, уклав его в ларец,

Закричал(от нетерпенья),

Подтвердив своё веленье

Быстрым взмахам кулака:

«Гей! позвать мне дурака!»…..

В сказке Ершова используется много присказков, прибауток, пословиц,поговорок:

Та-ра-ра-ли, та-ра-ра!

Вышли кони со двора;

Вот крестьяне их поймали

Да покрепче привязали.

Сидит ворон на дубу,

Он играет во трубу;……

Это присказка ведется,

Сказка после начнётся….

Как у наших у ворот

Муха песенку поёт:

«Что дадите мне за вестку?

Бьёт свекровь свою невестку:

Посадила на шесток,………»

Большую роль в сказке играет эпиграфы. Которые раскрывают сюжетную линию читателю. ”Начинает сказка сказываться”.Первый эпиграф- это своеобразная прелюдия к дальнейшем сказочным событиям. Автор говорит, интригует читателя. «Скоро сказка сказывается, а не скоро дело делается». Вторым эпиграфом автор говорит читателю, что главному герою еще много предстоит преодолеть. Он как бы предопределяет трудности, которые придется преодолеть герою. Как раз перед этим эпиграфом П.П.Ершов перечисляет все что произойдет с главным героем:

…Как в суседке он попал,

Как перо своё проспал,

Как хитро поймал Жар-птицу,

Как похитил Царь-девицу,

Как он ездил за кольцом,

Как был на небо послом,

Как он солнцевам селенье

Киту выпросил прощенье;

Как, к числу других затей,

Спас он тридцать кораблей;

Как в котлах он не сварился,

Как красавцем учинился;

Словом: наша речь о том,

Как он сделался царём.

«Доселева Макар огороды копал, а нынче Макар в воеводы попал.» Этим эпиграфом нам П.П. Ершов говорит о том что главный герой как и народной сказке, будет победителем. О победе добра над злом. Так же через отношения Ивана к братьям и к Царю мы можем судить о них. П.П.Ершов изображает их с иронией, с юмором, но если Ивана он изображает с добрым юмором, то братьев Ивана и Царя с придворными он изображает с сарказмом:

Ночь ненастная настала,

На него боязнь напала,

И со страхов наш мужик

Закопался под сенник. …

(о Даниле)

Дрожь на малого напала,

Он ударился бежать-

И всю ночь ходил дозором

У соседки под забором.

(о Гавриле)

А вот как П.П.Ершов изображает братьев когда они пришли смотреть коней:

Спотыкнувшися три раза,

Починивши оба глаза,

Потирая здесь и там,

Входят братья к двум коням.

Братья не просто входят как Иван:

Вот он поля достигает,

Руки в боки подпирает

И с прискачкой, словно пан,

Бокам входит в балаган.

Братья падают, спотыкаются. П.П.Ершов изображает их жадными, подлыми, трусливыми и для сравнения ставит Ивана, который не врет, а сочиняет, он честный.

«Стыдно, братья, воровать!

Хоть Ивана вы умнее,

Да Иван-то вас честнее:

Он у вас коней не крал»…

С такой же иронией П.П.Ершов изображает Царя и придворных:

И посыльные дворяна

Побежали по Ивана,

Но, столкнувшись все в углу,

Растянулись на полу.

Царь тем много любовался

И до колотья смеялся.

А дворяна, усмотря,

Что смешно то для царя,

Меж собой перемигнулись

И вдругоредь растянулись.

Царь тем так доволен был, …

Очень хорошо проявляется отношение к Царю и его придворным когда П.П.Ершов описывает порядки и взаимоотношения в морском царстве которое является зеркальным отражением мира земного. Им даже для исполнения указа требуется много «рыб». Иван у П.П.Ершова не уважает Царя, так как Царь капризен, труслив и сумасброден, он напоминает избалованного ребенка, а не мудрого взрослого человека.

Ивана хотя и называют дураком, но он с самого начала сказки занят делом, он единственный не спит в дозоре и ловит вора. Он чистит, моет и ухаживает за лошадьми. Он не гонится за деньгами, славой или властью. Ему доставляет радость обычные житейские дела.

Царь же напротив изображён смешным и не приятным над ним смеётся не только Иван, но и Месяц Месяцович, вот как Месяц ответил узнав что Царь хочет жениться на Царь-девице:

Вишь, что старый хрен затеял:

Хочет жать там, где не сеял!...

Ершов использует фольклорные мотивы в своей сказке, она собрана из нескольких сказках здесь есть и друг главного героя. Конек помогает Ивану во всём и не бросает его в беде. Как и в русских народных сказках главный герои переживает воплощение и становится мужем прекрасной Царевны и сам становиться Царем. Главные «злодеи « повержены и наказаны.

Хотя прочтение этой сказки для современного читателя вызывает определенные сложности (многие слова уже вышли из обихода и смысла этих слов многие люди не знают), но общий смысл сказки и её юмор остается по прежнему понятен.

Это великое произведение про которое Пушкин А.С. сказал после прочтения: «Теперь этот род сочинений можно мне и оставить». Это великое произведение сделало П.П.Ершова знаменитым когда он был студентом и забытым в конце жизни. Когда в 1869 г. П.П.Ершов скончался многие газеты написали что умер автор знаменитой сказки «Конек-Горбунок» некоторые люди того времени были очень удивлены видь они наивно полагали что сказка «Конек-Горбунок» народная сказка. Другие же думали, что автор этой сказки уже давно скончался. Но не смотря на это она по прежнему радует читателя и поражает своим юмором.

Список литературы:

1. «Конек-Горбунок» Издательство «Радуга» Министерство печати и информации Российской Федерации 1993г.

2.Свободная энциклопедия ВикипедиЯ htt://ru.wikipedia.org/wiki/

Литературный анализ русской народной сказки

Сказка - замечательное произведение искусства, знакомое каждому из нас с детства.
Что такое сказка? Стоит ли считать сказкой любой фантастический рассказ или разделить устную народную прозу на сказочную и не сказочную? Как трактовать все те фантастические вещи, без которых не обходится ни одна из сказок? Такой круг проблем издавна волновал исследователей.
Существуют различные толкования сказки. Одни ученые говорят, что сказка - это абсолютный вымысел, независящий от реальности, а другие стремятся понять, как в сказочном вымысле перевоплотилось отношение народных сказителей к окружающей действительности.
Наиболее четкое определение сказки дает известный ученый, исследователь сказок Э. В. Померанцева: "Народная сказка (или казка, байка, побасенка) - эпическое устное художественное произведение, преимущественно прозаическое, волшебное, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Последний признак отличает сказку от других жанров устной прозы: сказа, предания и былички, то есть от рассказов, преподносимых рассказчиком слушателям как повествование о действительно имевших место событиях, как бы маловероятны и фантастичны они не были".
Самая любимая и распространённая в народе сказка - сказка волшебная. Корни ее уходят в далекую-далекую старину.
У всех волшебных сказок можно найти похожие черты. Вообще, все волшебные сказки очень похожи по их построению. Самая простая схема любой волшебной сказки содержит в себе следующие пункты:
* существование какого-либо запрета;
* преступление этого запрета кем-либо;
* следствие этого нарушения, зависящее от характера мифологических представлений;
* рассказ о практике в магии героем;
* результат этой практики и как следствие - возвращение героя к благополучию.
Такая структура присуща и более поздним сказкам. Они тяготеют к ней, как к своей первоначальной повествовательной основе.
В основе этого вида сказки лежит чудесный вымысел. Любая волшебная сказка не может обойтись без какого-нибудь чудесного действия: в мирно текущую жизнь человека вмешивается то злая и разрушительная, то добрая и благотворительная сверхъестественная сила.
Давайте попробуем разобраться в происхождение вымысла в волшебных сказках на примере русской народной сказки "Царевна-Лягушка".
С первых слов своего повествования сказка переносит слушателя (читателя) в мир, совсем непохожий на обычный мир человека.
Начинается все с того, что отец говорит сыновьям взять в руки луки и пустить каждому по стреле в разные стороны. Где стрела упадет, там и суждено взять сыну невесту. Этот эпизод кажется современному читателю совсем нелогичной выдумкой. Ведь сегодня мы не верим во всевозможные гадания и знаки судьбы, а в те времена это было для людей образом жизни. Так верили в очень далекие времена, но эта вера сохранялась довольно давно, и древний мотив присутствует в сказочном повествовании.
У старшего сына стрела упала на боярский двор, у среднего сына воткнулась на купеческое подворье, а стрела младшего сына попала в болото, где её подобрала лягушка. Старшие братья не верили своему счастью, а младший был повержен случившимся с ним горем. "Как я стану жить с лягушкой?" - говорил он отцу со слезами. Но судьба есть судьба. Братья женились на тех, кого им послала судьба: старший - на боярышне, средний - на купеческой дочери, а младший брат - на лягушке. Обвенчали их всех как положено, по обряду.
Мало того, что младшему брату суждено было жить с лягушкой, ведь он еще и не получил никакого приданого! Да и какое может быть приданое у лягушки! А братья наоборот, извлекли хорошую выгоду из этой свадьбы.
Здесь можно просмотреть древний мотив обездоленного сына, который приобрел в этой сказке новый смысл. Жизненная ситуация, описанная в художественном повествовании, оказалась немного изменённой. От древней традиции сохранилась лишь память, что именно младшему сыну всегда было тяжелее всех.
Воображение поэтов прошлого донесло до нас картину, полную иронического смысла: идет венчание Ивана и невесты-лягушки, которую держат возле жениха на блюде, чтобы он мог вести ее за руку.
В сказке особенно ярко отражено душевное состояние героя, каждая строчка сквозит переживаниями человека.
Полны наивной простоты и психологической ясности тяжелые размышления героя о воле судьбы, низвергнувшейся на его голову в виде пучеглазой, зелёной и холодную жены-лягушки. "Как жить? Прожить - не поле перейти, не реку перебрести!"
Однако в сказке герой не одинок в своей беде. Ему и его супруге помогают "мамки-нянюшки", которые некогда были приставлены к лягушке. Эта связь с могущественными силами природы делает и героя сказки сильным и могущественным.
В сказке говорится, что младший сын остался верен прежним этическим нормам. Он не ищет богатства, не перечит отцу и женится на простой болотной лягушке.
Давайте поподробнее остановимся на персонажах сказки и сопоставим их с верованиями людей и мифическими персонажами.

Цели урока:

    Познакомить с особенностями сказок Д.Н.Мамина-Сибиряка.

    Развитие умений анализировать произведения, навыки выразительного, осознанного чтения.

    Воспитывать положительные жизненные позиции, веру в лучшее, добро.

Оборудование: портрет Д.Н.Мамина-Сибиряка, выставка книг, схема анализа литературной сказки.

Литература: Сказки Д.Н.Мамина-Сибиряка.

Ход урока

1. Создание ситуации успеха.

2. Ориентировочно-мотивационный этап-10 минут.

Задание 1.

Путешествуя в мир сказок, мы познакомились с русским народными и литературными сказками.

– В чем их сходство и чем они различаются?

Задание 2.

– С какими литературными сказками мы познакомились и кто их автор?

– Расскажите о творчестве писателя-сказочника П.П.Ершова.

3. Операционально-исполнительский этап – 30 минут.

Постановка проблемы.

– В жанре литературной сказки работали многие писатели и поэты. Одним из таких мастеров слова, является Д.Н.Мамин-Сибиряк. Начал работать он в этом жанре не случайно. Его заставила жизнь. В 1892 году у писателя умирает жена. И он остается с больной дочкой на руках. Девочку ждала трудная судьба: мама умерла, отец немолод, а серьезная болезнь мешала рассчитывать на благополучный удел. Отцу предстояло подготовить дочку к жизни, к ее суровым сторонам, а главное– научить ребенка любить жизнь.

Какие же сказки создал писатель? Про кого они? Какова тема сказок?

Сегодня на уроке нам это предстоит выяснить, и сделать вывод, в чем же заключается особенность сказок Д.Н.Мамина-Сибиряка.

Конечно же, чтобы иметь полное представление о его сказках необходимо прочитать несколько прекрасных сказок Д.Н.Мамина-Сибиряка.

Поэтому, чтобы работа была плодотворной, деятельность организуем в группах. Каждой группе будет дана сказка и схема анализа.

Задание (групповая работа)

Проанализировать “Сказочку про Козявочку” – 1 группа

Анализ “Сказки про Воробья Воробеича” – 2 группа

Анализ “Сказки про Комара Комаровича” – 3 группа

Анализ “Сказки про храброго зайца” – 4группа

Анализ сказки “Серая шейка” – 5 группа

Выступление творческой группы

Задание 1

– Что же составляет сюжет сказки?

Основу сюжета сказки составляет рождение Козявочки и ее столкновение с препятствиями, опасностями (шмель, червячок, лягушки). Финал сказки – смерть Козявочки, засыпание до следующей весны.

Задание 2

  • Какова композиция сказки?

Сказка состоит из трех частей:

1 – рождение Козявочки и ее взгляд на мир в этот момент.

2 – изменение мировоззрения Козявочки из-за произошедших с ней событий.

3 – конец жизни Козявочки. Анализ событий, произошедших с нею в жизни.

Задание 3

Волшебством является то, что все животные разговаривают.

Задание 4

  • Дайте характеристику героям сказки.

Козявочка (мелкое насекомое). Сначала легкомысленна, но по ходу сюжета сказки встречается с некоторыми препятствиями, которые меняют ее характер – заставляют приспосабливаться к жизни, привыкать к трудностям, успешно преодолевать их.

Цветочек – добрый, помогает Козявочке при рождении, накормил ее.

Шмель – сердитый, грозный, грубый, первый отрицательный герой, с которым столкнулась Козявочка.

Червячок – серьезный, строгий, считающий, что все принадлежит ему: и травка, и цветочки.

Другие козявочки – легкомысленные, как и Козявочка.

Воробьи, рыбки, лягушки показаны в сказке как враги, препятствующие жизни Козявочек.

Задание 5

  • Какова же тема сказки?

Невозможно переделать мир, невозможно изменить себя и свое отношение к окружающему ради своего же блага. Не нужно злиться на мир, стоит реально оценивать свои возможности и надеяться на лучшее, свято верить в справедливость, добро.

Задание 6

  • Расскажите о художественных особенностях сказки.

– наличие глаголов в начале предложения придают повествованию движение, быстроту действия: “Как родилась Козявочка…Расправила Козявочка свои крылышки, потерла тонкие ножки одна о другую, посмотрела кругом. Поиграла Козявочка, повеселилась и присела отдохнуть не болотную осоку”.

– наличие повторов в сказке:

Небо синее-синее; хорошо, хорошо! Добрый-то добрый.

– наличие разговорной лексики: – Ах ты, дрянная Козявка, убирайся вон!

– использование уменьшительно-ласкательных суффиксов: Козявочка, червячок, цветочек, солнышко, травка.

Задание 7

  • О чем узнают дети, прочитав сказку, раскройте познавательный момент.

Из сказки дети узнают о жизни насекомых, чем они питаются, о том, что насекомыми питаются птицы (воробей), земноводные и рыбы.

Задание 8

  • Чему учит детей эта сказка?

Ребенку предлагается взглянуть на мир глазами Козявочки, чтобы обрести истинное человеческое мировоззрение. Не все в мире просто, как кажется, иногда окружающее может показаться сложным и жестоким, но не стоит огорчаться – нужно лишь найти сой подход к каждой ситуации, подход, соответствующий нормам поведения, законам добра, справедливости.

(Аналогично отчитываются другие группы)

Самооценка

4. Рефлексивно-оценочный этап – 5 минут

Итак, какие же особенности имеют сказки Д.Н.Мамина-Сибиряка?

1. Герои сказок – муха, Козявочка, комар, заяц – подчеркнуто малы, слабы, незаметны, но все действие наплавлено к их победе.

2. Основные темы сказок:

– Слабые одерживают верх над сильными.
– Незаметные обретают свое место в жизни.
– Невозможно переделать мир в угоду себе, но можно изменить себя и свое отношение к окружающему ради своего же блага.
– Сила духа важнее силы физической.

3. Действие, сюжеты строятся на забавных, веселых происшествиях.

4. Описание природы занимает незначительное место. Зарисовки кратки, но очень выразительны.

5. Сказки познавательны. Очеловечивание персонажей помогает ребенку живее и ярче представить ребенку характерные свойства животных, их жизнь.

6. Художественные особенности: наличие глаголов в начале предложения придают повествованию особый ритм, динамику, наличие повторов, разговорной лексики.

Вывод: Сказки Д.Н.Мамина-Сибиряка – своеобразный способ разговора взрослого с ребенком о жизненно-важных вещах. Ребенку предлагается взглянуть на мир глазами козявочки, мухи, собаки, утки, чтобы обрести истинно человеческое мировоззрение.

Самооценка.

  • Задание на дом.

Приготовить занимательный материал по сказкам Д.Н.Мамина-Сибиряка.

В фольклорных сказках, не адаптированных для детского чтения (а в нашем учебнике представлены именно подобные тексты из сборника А.Н. Афанасьева), всегда много слов и устойчивых выражений, незнакомых не только маленьким детям, но и взрослым людям, потому что они либо называют предметы народного быта, давно вышедшие из употребления, т.е. являются историзмами, либо оказались вытесненными другими словами и превратились в архаизмы, либо являютсядиалектизмами, отражая говор той области, в которой записывалась сказка. Кроме того, в этих текстах отражены особенности произношения слов сказителем, зачастую не совпадающие с современной орфоэпической нормой.

Поэтому после прочтения сказки необходимо обратиться к словарю В.И. Даля, для того чтобы выяснить значение неизвестных, непонятных слов и верно расставить в них ударения.

При знакомстве со сказкой “Лиса и журавль” у детей могут возникнуть трудности в понимании следующих слов и устойчивых выражений: покумилась, родины, стряпать, окрошка, несолоно хлебала, обессудь, потчевать.

Родины – крестины.

Покумиться – стать кумовьями на крестинах. В быту кровные родители называли крестных родителей кумовьями – кумом и кумой. Духовным родством оказывались связаны и крестные родители (Цит. по: Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. – Л., 1983. – С. 27) .

Стряпать – готовить еду.

Потчевать – угощать. В литературном языке формы настоящего времени этого глагола образуются от основы nomчyj- (потчую, потчует). Форма потчевает – диалектная или просторечная, она характеризует речь сказителя.

Окрошка – похлебка из кваса, в который крошатся овощи, заправляется сметаной.

Словесный комментарий лучше делать по ходу чтения, включая его в основной текст: иначе дети могут не запомнить значения слов, не обратить на комментарий внимания.

Значение слова стряпала понятно из контекста, поэтому ни в замене, ни в комментарии по ходу сказывания нет необходимости. О нем можно спросить детей после прослушивания, ввести это слово в их лексикон. Также можно поработать и со словом потчевать (угощать), тоже ушедшем из активного лексикона.

Как и все сказки о животных, “Лиса и журавль” несет в себе огромный юмористический заряд. Поступки животных напоминают поступки людей, причины конфликта чисто человеческие: сказка и не скрывает этого, вводя в сюжет элементы человеческого быта: крестины, пиры, хождение в гости. Выбор персонажей с самого начала вызывает недоумение: в дружбу лисы и журавля верится с трудом, однако чего не бывает в сказках!



Выбор персонажей обусловлен их внешними различиями, а главное – способом поедания пищи. Они разные – и в этом внешний источник конфликта. Скрытые же причины, которых сказка не называет, но показывает, – в том, что ни журавль, ни лиса этих различий не замечают, не считаются с ними, мерят других на свой аршин. Дружба требует умения встать на позицию другого, поступиться своими привычками, чтобы угодить другому. Этот урок (идею) и преподносит сказка, заставляя слушателя сначала посмеяться над нелепыми действиями персонажей, а потом и задуматься над своими поступками.

Выделим фабульные элементы.

Экспозиция – первое предложение и добавленное нами второе (комментарий к слову покумиться).

Завязка – третье предложение (намерение лисы пригласить журавля в гости).

Предложения 4–15 – развитие действия, состоящее из двух зеркальных частей: визит журавля к лисе и визит лисы к журавлю. Каждый визит имеет свою кульминацию. Первая кульминация – предложение 9 – сообщение о том, что вся каша съедена лисой. И мы ждем развязки – реакции журавля, о которой сообщается в предложении 10. Вторая часть – предложения 11–15 с кульминацией в предложении 14 и развязкой в следующем за ним предложении 15. Симметричность зеркальной композиции подчеркивает единственное различие между частями – это реакция лисы, о которой сказитель сообщает особо: если журавль благодарит и приглашает лису к себе, то лиса слов благодарности не произносит, потому что очень раздосадована. О внутренней реакции журавля на случившееся мы не знаем: сказитель сообщает нам лишь о том, что он сказал. И напротив, мы не знаем, что сказала лиса, но видим ее реакцию. Эти два умолчания придают сказке многозначность, а слушателю предоставляют возможность самостоятельно трактовать как то, в чем же заключались истинные намерения журавля (отблагодарить лису, ни капли не обидевшись на нее, простив ее оплошность; или, затаив обиду, проучить лису, отплатить ей той же монетой; или не обидеться, но посмеяться над хитрой лисой, поставив ее в такое же дурацкое положение, и т.д.). В зависимости от выбранной трактовки мы будем с разной интонацией озвучивать слова журавля и дальнейший текст, потому что сказитель заранее знает о намерениях героя и своей интонацией приоткрывает их слушателю.



Развязка всей сказки – предложения 16–17. В первом из них, в поговорке, звучит авторская оценка происшествия, а в последнем – собственно развязка. Таким образом круг замыкается: начинается сказка с сообщения о начавшейся дружбе, а заканчивается сообщением о ее прекращении. Безусловно, сказитель ничего другого и не ожидает и, сказывая сказку, все время ведет слушателя к тому, что ничего из этой дружбы не получится. А вот кто в этом виноват – только лисица или оба героя вместе – каждый сказитель может передать по-своему.

Знание сказителем финала, позиция носителя истины отражаются и в интонации. Представляя сказку слушателям, сказитель должен все время перевоплощаться то в лису, то в журавля, то в стороннего наблюдателя. Он может помочь себе жестами, мимикой, что усилит комизм ситуации.

Сказитель посмеивается над своими персонажами, над их недальновидностью, узостью их взглядов. Насмешка над персонажами не приводит к неприязни, но предлагает слушателю самому оценить описанные события и поступки.

Речь сказителя любой фольклорной сказки отличается особой мелодичностью, что диктуется определенной ритмичностью текста, но живые разговорные интонации, юмор не позволяют читать сказку нараспев, требуя прежде всего изменений темпоритма – сложного ритмического рисунка речи.

Условные обозначения:

/ – синтагматические паузы;

// – более долгие паузы между синтагмами или между смысловыми частями предложения;

/// – паузы между предложениями;

| – интонационные (мнимые) паузы;

\ – психологические паузы;

слово, выделенное курсивом, – синтагматическое ударение;

слово, выделенное полужирным курсивом, – фразовое ударение;

слово, выделенное полужирным курсивом и подчеркнутое, – логическое ударение.

Напомним, что любой текст допускает различные трактовки, а значит, и разную расстановку ударений. Так, в первом же предложении нас ожидает вопрос: какое слово необходимо выделить в первой синтагме: лиса, с журавлем, подружилась! Казалось бы, по правилам следует выделить глагол, тем более что в следующей синтагме есть однородное сказуемое покумилась. Но ведь смысл предложения можно понять и так, что произошло нечто невероятное: подружились не лиса с лисой, даже не лиса с волком, а лиса с журавлем, т.е. хищник – с потенциальной жертвой. Однако сразу оговоримся, что для этой сказки оппозиция хищник-жертва несущественна, важно не то, что обычно лиса при встрече просто сожрет журавля (если поймает), а то, что они абсолютно разные существа – по образу жизни, по манере поведения и поедания пищи. И если мы выделим одно из существительных, то сразу же исказим смысл сказки. Поэтому наиболее предпочтительным будет нейтральный вариант с акцентированием однородных сказуемых в двух синтагмах. Естественно, что фразовое ударение придется на второе из них: оно усилено частицей даже.

Второе предложение вставлено нами как комментарий к глаголу покумилась. И произносить его надо с пояснительной интонацией: чуть тише и чуть быстрее, чем первое предложение.

1. Лиса с журавлем подружилась, / даже покумилась с ним у кого-то на родинах, / то есть на крестинах. /// 2. Были они с журавлем крестными. Ill

Третье предложение произносим, создавая эффект неожиданности, делая для этого психологическую паузу перед словом угостить, выделяя глаголы; интонационная пауза позволит выделить и два глагола в следующей смысловой части –пошла и звать, а фразовое ударение сделаем на слове в гости. За ним следует прямая речь, значит, часть завершается повышением голоса. Далее необходимо изменить тембр голоса, повысить его тон и говорить за лису, передавая ее интонации. Видимо, у лисы не было злого умысла. Поэтому вкладывать в ее слова коварство не следует – напротив, произнесем их искренне. Энергетика фразы возрастает, следовательно, второе приходи произнесем с большей звучностью, чем первое, а главный акцент сделаем на восклицательном слове как.

Пауза между четвертым и пятым предложениями не должна быть долгой, так как действие происходит одновременно: пока журавль идет, лиса готовит. В пятом предложении явно выделяются слова каши (правило нового) и глаголразмазала, подчеркивающий заранее именно то, что журавль не сможет есть кашу, в отличие от лисы. В этом слове – авторская насмешка, перед союзом и будет эффектной психологическая пауза. В шестом предложении авторская речь отделяется от слов лисы паузой. В авторской речи акцент делаем на втором глаголе, а в словах лисы – на глаголе в повелительном наклонении покушай и на местоимении сама. Седьмое предложение состоит из трех синтагм: в первой синтагме использование междометия хлоп-хлоп в роли сказуемого выделяет, подчеркивает его значимость в тексте, а во второй синтагме повторяются обычные глаголы, называющие то же самое действие, поэтому они не разделяются паузой, а произносятся как одно слово – стучал, стучал (как хлоп-хлоп). В третьей синтагме акцент приходится на отрицательное наречие ничего – в этом смысл всей фразы. Все предложение произносится с убыстрением темпа, что передает некоторое волнение журавля, его попытки попробовать хоть капельку каши. В ней должно прозвучать и сочувствие сказителя. А вот следующее предложение интонационно противоположно, сочувствие сменяется иронией в нем – скрытое осуждение хозяйки, которая так увлеклась едой, что не удосужилась посмотреть на гостя. Ударения на глаголах, обозначающих способ поедания персонажами пищи, позволяют слушателю представить событие. Пауза после восьмого предложения длится долго, переходит в психологическую, создавая эффект ожидания: как же поведут себя лиса и журавль?

3. Вот и вздумала однажды лиса || угостить журавля, // пошла \ звать его / к себе в гости: // “Приходи, куманек, / приходи, дорогой! /// Уж я как тебя угощу!” /// 4. Идет журавль / на званый пир. /// 5. А лиса наварила манной каши \ иразмазала по тарелке. /// 6. Подала и потчевает: // “Покушай, мой голубчик-куманек! /// Сама стряпала”. /// 7. Журавль хлоп-хлоп носом, / стучал, стучал, // ничего не попадает! /// 8. А лисица в это время / лижет себе да лижет кашу, // так всю / сама и скушала. /// \

Девятое предложение состоит из трех смысловых частей: слов сказителя, сообщающих о завершении пира, затем вводящих слова лисы, которая теперь-то смогла, должно быть, оценить ситуацию, и слов самой лисы. Между первой и второй синтагмами – значительная пауза – время на оценку (точка с запятой!). Вторая синтагма произносится быстро и тише, – это фон; ведь главное – что скажет лиса: от этого зависит и дальнейшее течение событий! Что же вкладывает лиса в свои слова, что она чувствует в этот момент? Во-первых, она довольна, потому что сыта, потому что каша была вкусна. Она ведь не обращала на журавля никакого внимания! Поэтому ей и невдомек, что он остался голодным. Она, как гостеприимная хозяйка, извиняется за то, что угощение кончилось, а не за то, что съела все в одиночку (об этом знают только сказитель, слушатели и журавль). Произнести слова лисы нужно с ощущением набитого живота и желанием быть любезной хозяйкой. Ответ журавля – это реакция воспитанного гостя, который не позволяет себе сделать хозяйке замечание, раскрыть ей глаза на допущенную оплошность.

И в этом заключается его главная ошибка: может быть, лиса и образумилась бы, подай ей журавль хоть какой-то знак о том, что он не может есть так, как ест сама лиса! Ведь лиса (по-видимому) не знает о способе питания своего длинноклювого гостя! Однако ложная скромность приводит к тому, что лиса остается в полной уверенности в своем безукоризненном поведении, а потому, кстати, и рассчитывает на аналогичный прием. Последнюю фразу журавля можно прочитать по-разному (в скобках даны варианты): в первом звучит скрытая угроза, во втором она еще более завуалирована, а третий звучит нейтрально, без скрытого смысла.

9. Каша съедена; // лисица говорит: // “Не обессудь, любезный кум! /// Больше потчевать нечем”. /// 10. – “Спасибо, кума, и на этом! /// Приходи ко мне в гости. (Приходи ко мне в гости. Приходи ко мне в гости.)” ///

Поведение журавля ничем не лучше поведения лисы – независимо от того, был у него некий умысел или он искренне хотел отблагодарить лису хотя бы за ее намерение угостить его. (Подчеркнем, что герои – друзья! А в дружбе поступать с друзьями так, как это делает журавль, не менее некрасиво, чем так, как поступила лиса. Дружба основана на откровенности: проучить можно только недруга, соперника. Мало того, журавль-то видел, как ест лиса, и мог бы учесть это, если бы просто хотел отблагодарить ее. Значит, либо он глуп, либо в его поведении есть умысел.) Так или иначе, он полностью повторяет действия лисы. И сказитель, видя и понимая это, явно перестает сочувствовать журавлю: тот ничем не лучше лисы, он также не умеет дружить. Но в центре внимания сказителя все-таки лиса: ее попытки получить еду он описывает довольно подробно, явно насмехаясь над попавшей в нелепое положение героиней. Сочувствия лиса не вызывает ни на секунду – об этом говорит и пословица. Но сказка не заканчивается на приговоре лисе – есть и более глубокое по своему подтексту сообщение о дружбе: оно и позволяет нам сделать уже приведенные выводы.

11. На другой день / приходит лиса, // а журавль приготовил окрошку – II (в квас покрошил огурцов и луку), // – наклал в кувшин с малым горлышком, / поставил на стол и говорит: // “Кушай, кумушка! /// Право, больше нечем потчевать”. /// 12. Лиса начала вертеться вокруг кувшина, // и так зайдет / и этак, // и лизнет его, /и понюхает-то, // все ничего не достанет! /// 13. Не лезет голова в кувшин, // а журавль меж тем клюет себе да клюет, / пока все поел. /// 14. “Ну, / не обессудь, кума! /// Больше / угощать нечем”. /// 15. Взяла лису досада, //думала, // что наестся | на целую неделю, / а домой пошла / как несолоно хлебала. /// 16. Как аукнулось, // так и откликнулось\ /// 17. С тех пор и дружба у лисы с журавлем / врозь. II/

Задания

1. Подготовьтесь к выразительному чтению сказки “Журавль и цапля”.

2. Выберите фольклорную сказку и выполните ее литературоведческий и исполнительский анализ. Отрепетируйте дома и исполните ее на занятиях.

Анализ и значение народной сказки на примере РНС «Лисичка – сестричка и серый волк» в детском чтении

Жмуренко Елена Николаевна, воспитатель МБДОУ д/с № 18 «Кораблик», п. Развилка, Ленинского р-на, Московской обл.
Описание: данный материал адресован воспитателям детского сада, учителям начальных классов, а также может быть интересен родителям в организации детского чтения.
Значение русской народной сказки в процессе воспитания и становления личности ребенка не оспоримо, для современных детей, родившихся и растущих в городских условиях, оно еще более актуально - ребенок не знает, затрудняется ответить, что значит «гумно», «сусеки», «пуща», «рубище» и тому подобное, потому что не знаком с элементами деревенского быта. Так называемые «архаизмы» или устаревшие слова народных сказок открывают богатейший мир великого русского языка.
Русский народный фольклор самобытен, существует вне традиций и времени, он воплощает опыт, накопленный многими поколениями наших предков и основу русского менталитета, систему ценностей нашего народа, которую нам безусловно важно передать по наследству нашим детям. Репертуар детского чтения современного ребенка бесспорно должен включать произведения устного народного творчества, наряду с потешками, пестушками, прибаутками, песенками, колыбельными и простые добрые сказки.
Народная сказка ненавязчиво формирует у ребенка здоровое нравственное восприятие окружающей действительности, соответствующее традициям, ментальным установкам, которые приняты в данной стране. Читая и перечитывая малышу русские народные сказки «Репка", "Колобок", "Теремок», «Курочка Ряба" и многие другие, мы исподволь предлагаем ребенку опыт и мудрость русского народа.
Выразительные, яркие, красноречивые, самобытные сюжеты русских народных сказок подчиняются ряду правил: множественные повторы, большое количество символики, скрытого и явного смысла, чередование "наказаний" и "поощрений" героя сказки в зависимости от его поступков. Таким образом, наши предки формировали модель правильного и неправильного поведения, закладывая понимание возможности исправить допущенную ошибку, что позволяет ребенку при чтении народной сказки самостоятельно делать доступные детскому пониманию выводы. Таким образом, у ребенка развиваются мыслительные процессы и формируются правильные жизненные, моральные установки.
Сказки являются своеобразным нравственным кодексом народа, а поступки героев сказки являются примером модели поведения человека в реальности.

Литературно-художественного анализа произведения (сказки)
План

1. Название произведения, жанр (вид для сказки) (автор для авторских произведений)
2. Тема (о ком, чём - по основным событиям)
3. Идея (ради чего, с какой целью)
4. Характеристика гл. героев (цитаты из текста)
5. Художественное своеобразие произведения (особенности композиции, приёмы и способы изображения, характеристика языка - примеры из текста)
6. Выводы - значение в работе с детьми

Анализ РНС «Лисичка – сестричка и серый волк».

По жанру: «Лисичка – сестричка и серый волк» - русская народная сказка о диких животных.
Тема сказки: В этой сказке рассказывается об уме и глупости, о хитрости и прямодушии, о добре и зле, о доброте и жадности.
Идея сказки : Сказка учит отличать добро от зла, говорит о том, что далеко не все красивые и льстивые речи стоит слушать. Сказка говорит о том, что как бы вам не хотелось без особых усилий получить желаемое, не всегда самый быстрый и легкий путь – самый правильный. Для достижения хороших результатов не стоит обманывать, нужно стараться и трудиться для достижения своей цели.
Главные герои сказки - это лисичка – сестричка и серый волк.
Лисичка-сестричка:
- хитрая плутовка, обманщица: 1). «лежит себе как мертвая»; 2). «Эх, братец, - говорит лисичка-сестричка, - у тебя хоть кровь выступила, а у меня мозг, меня больней твоего прибили; я насилу плетусь.»;
- умная, ловкая, воровка: «…лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза все по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Перевыбросила всю рыбу, и сама ушла.»;
- жадная, безжалостная: 1). «А лиса: «Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!»;
2). Вот лисичка-сестричка сидит, да потихоньку и говорит: «Битый небитого везёт, битый небитого везёт».
Волк:
- доверчивый, глупый: 1). «Волк пошёл на реку, опустил хвост в прорубь и сидит»; 2). «Надоело волку сидеть. Хочет он вытянуть хвост из проруби, а лиса говорит: «Погоди, волчок, ещё мало наловил!» И опять начали приговаривать каждый своё. А мороз всё сильней да сильней. Волчий хвост и приморозило. Волк потянул, да не тут-то было.;
- добрый: «И то правда, - говорит волк, - где уж тебе, сестрица, идти; садись на меня, я тебя довезу. Лисичка села ему на спину, он её и понёс.)
Художественное своеобразие произведения:
Композиция:
Присказка ("Жили себе дед да баба"), экспозиция ("Дед говорит бабе: «Ты, баба, пеки пироги, а я запрягу сани, да поеду за рыбой». Наловил рыбы и везет домой целый воз"), завязка ("А лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза все по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Перевыбросила всю рыбу, и сама ушла."), развитие действия (в данной сказке - это соединение нескольких эпизодов, расположенных по нарастающей: В сказке три эпизода (три сюжетных мотива) – “Лиса крадет рыбу из саней”, “Волк у проруби”, “Битый небитого везет».), кульминация («Наступило утро. Пошли бабы на прорубь за водой, увидели волка и кричат: «Волк, волк! Бейте его! Бейте его!» Прибежали и начали колотить: кто коромыслом, кто ведром, кто чем попало. Волк прыгал, прыгал, оторвал себе хвост и пустился без оглядки бежать") и развязка ("…Так, сестрица, так!").
Приёмы:
Анимизм (животное выглядит и ведёт себя как животное, но оно как бы мыслит, думает, переживает), например, 1. «А лисичка бегает вокруг волка да приговаривает: «Ясни, ясни на небе звёзды! Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!»; 2. ««Вот сколько рыбы привалило! - думает волк. - И не вытащишь!»
Антропоморфизм (очеловечивание), например, «Что ты там, лисонька, говоришь? - спрашивает волк. «Это я тебе, волчок, помогаю, - говорю: ловись, рыбка, да ещё побольше!»
Сказка написана повествовательно с короткими диалогами героев. Используются старые русские слова: полно, поживится, рогожа, эка, коромысло, кадка.
Используются приговоры: «Ловись рыбка мала и велика», «Битый небитого везёт…»

Вывод сказки: Через эту сказку хорошо прослеживается быт деревенской жизни. А так же на занятиях по сказке можно затронуть мысль о различных ситуациях, в которых нужно прислушаться и поступить, как нам говорят, а где надо подумать, можно ли так поступать. Можно разобрать ситуации вместе с детьми: Лиса и дед, лиса и волк и т.д.




Top