В каком году вышел мультик алладин. Другие персонажи из мультфильма Аладдин

Аладдин
علاء الدين ‎

Произведения «Тысяча и одна ночь »
Пол мужской
Возраст 15 лет
Семья Будур (жена)
Род занятий вор
Файлы на Викискладе

Аладди́н (также Ала́ ад-Дин , араб. علاء الدين ‎, ʻAlāʼ ad-Dīn , кит. 阿拉丁 ) - главный герой одной из наиболее знаменитых арабских сказок , входящих в собрание «Тысяча и одна ночь ». Некоторые современные исследователи полагают, что первоначально эта сказка в сборник не входила, а является более поздним западным «наслоением» .

Появление сказки в Европе [ | ]

Антуан Галлан

История обнаружения и перевода [ | ]

«Он рассказал мне, - пишет Галлан - несколько изящных арабских сказок, которые сам же вызвался позднее для меня записать ». После чего в дневнике имеется лакуна, и следующая запись относится уже к 5 мая: «Маронит Ханна закончил рассказывать мне историю о Лампе ».

Ханна оставался в Париже до осени того же года, и, воспользовавшись этим временем, Галлан записал с его слов несколько других историй, позднее включённых в 9-12 тома исследования . Это были «Баба-Абдалла» и «Сиди Ну’yман», (13 мая 1709 г.) «Волшебный конь», (22 мая 1709 г.) «Принц Ахмед и Пари Бану», (25 мая 1709 г.) «Две старшие сестры, завидовавшие младшей», (27 мая 1709 г.) «Али-Баба и сорок разбойников », (29 мая 1709 г.), «Ходжа Хассан Альхаббал» и «Али Ходжа» (31 мая 1709 г.).

Маронит Ханна отправился домой, вероятно, в октябре 1709 г., так как в дневнике Галлана появляется новая запись: «25 октября. Сегодня вечером получил письмо от Ханны из Марселя. Писано по-арабски, датировано 17 числом, пишет, что прибыл туда в добром здравии. »

Вчера взялся читать арабскую сказку о Лампе, которую более года назад записал для меня на арабском же языке маронит из Дамаска - его привозил с собой мсье Лукас. Надо будет перевести её на французский. К утру дочитал целиком. Вот её полное название: „История об Аладдине, сыне портного, и приключениях, выпавших на его долю по вине африканского колдуна и посредством лампы.“

Галлан немедленно засел за перевод, который был закончен две недели спустя. Согласно дневнику, XI том «1001 ночи», включавший в себя рассказы Ханны, был окончательно переведён на французский язык 11 января 1711 года. И наконец, запись в дневнике от 24 августа 1711 года отмечает, что Галлан завершил подбор сказок, которые собирался в будущем включить в 11 том своего издания.

Сомнения в подлинности [ | ]

Публикации 8 тома «1001 ночи» сопутствовал достаточно неприятный инцидент, к которому сам Галлан не имел никакого отношения. Он специально оговорил в предисловии к изданию, что сказки «Зейн Ал-Аснам», «Кодадад и его братья» и «Принцесса Дарьябар» не имели ни малейшего отношения к арабскому фольклору и были самовольно добавлены издателем, пожелавшим таким образом заполнить «лакуну». Сказки эти были персидского происхождения , и стали известны во Франции благодаря тому, что были записаны другим фольклористом - Пети де ла Круа, «профессором и чтецом короля в том, что касается [перевода] с арабского языка», и составляли часть сборника, очень похожего на «1001 ночь», однако носившего название «Тысяча и один день» (hezar-o-yek ruz). Заимствование было сделано без ведома де ла Круа и без ведома Галлана, который, возмутившись подобным самоуправством, вынужден был задержать публикацию следующего тома и сменить издателя; более того, он специально оговаривал, что «лишние» сказки должны быть изъяты из второго издания. Смерть помешала ему выполнить это намерение.

Неизвестно, эта ли история поселила в более поздних исследователях сомнения в подлинности сказки, или тот факт, что после смерти Галлана ни в его архиве, ни где-либо ещё не удалось найти арабского подлинника «Аладдина», более того - сказка эта не содержалась ни в одной из известных в то время рукописей «1001 ночи», стали раздаваться голоса, что эту сказку, а может быть, и несколько других, Галлан сочинил сам, пользуясь своим знанием жизни на арабском Востоке, и добавил в свой сборник, чтобы таким образом увеличить его объём. Стоит заметить, что скептики в своих предположениях отнюдь не единодушны, и, будучи все согласны между собой, что Галлан якобы не брезговал литературными фальсификациями, не сходятся в том, сколько сказок принадлежит его перу . Назывались от двух-трёх («Зейн Аль-Аснам», «Пробуждение спящего» и собственно «Аладдин») вплоть до смелого предположения, что подлинными являются не более 282-х, все остальные изобретены Галланом , сформировавшим таким образом на века европейское видение Востока. Наиболее осторожно выразился в этой дискуссии профессор Генри Палмер, отметивший, что некоторые сказки «1001 ночи», возможно, имеют персидские корни и связаны с известным циклом о Гаруне-ар-Рашиде .

Содержание [ | ]

Аладдин часто описывается как сын персидского портного Хасана, но в некоторых переводах, включая и перевод Салье, он китаец , которого привлёк в свои ученики дервиш из Магриба для того, чтобы добыть волшебную лампу. При помощи этой лампы Аладдин обрёл власть над джинном , женился на царевне Будур и стал жить во дворце султана .

Сказка об Аладдине в театре и кино [ | ]

  • Леон Бакст оформил в 1919 году ревю «Аладдин», которое было поставлено в Париже, театр Мариньи. Эскизы костюмов сохранились.
  • В 1966 году на экраны Советского Союза вышел комедийный фильм «Волшебная лампа Аладдина ».
  • Итальянский композитор Нино Рота написал оперу «Аладдин и волшебная лампа» ().
  • В 1992 году студией Уолта Диснея по мотивам сказки об Аладдине был выпущен полнометражный мультипликационный фильм «Аладдин », в котором многие детали сюжета были изменены. Мультфильм стал одной из самых успешных картин студии, получив две премии «Оскар» . Успех мультфильма привел к созданию двух полнометражных продолжений - «Возвращение Джафара » и «Аладдин и король разбойников », а также мультсериала «Аладдин », сюжет которых имел мало общего с оригинальной сказкой. Несмотря на всемирную известность и большую популярность, мультфильм вызвал крайне негативную реакцию в арабском мире .
  • В 2009 году в Болливуде вышел фильм (англ. ) .
  • В 2015 году была выпущена комедия французско-бельгийского производства, главную роль исполнил Кев Аддамс. В 2018 году компания "Pathé!" объявила дату выхода сиквела-3 октября 2018. Кев Аддамс вновь исполнит роль Аладдина. В фильме также снимется Джаммель Дэбуз.

Примечания [ | ]

  1. Тысяча и одна ночь. Рассказ про Ала Ад-Дина и волшебный светильник (неопр.) . Библиотека Максима Мошкова . Проверено 18 ноября 2009. Архивировано 11 апреля 2012 года.
  2. Восстановлен оригинал «Тысячи и одной ночи»: в нем больше нет Аладдина и Синдбада (неопр.) .
Страна

США

Время Премьера Бюджет BCdb IMDb

Некоторые персонажи и сюжетные повороты основаны на фильме «Багдадский вор » (). По сравнению с книгой многие детали сюжета были изменены - авторы перенесли действие из идеологически чуждого Багдада в вымышленный арабский город Аграба.

Режиссёрами фильма стали Джон Маскер и Рон Клементс, только что закончившие тогда работу над «Русалочкой » (1989). Музыку написал Алан Менкен , а авторами слов являются Говард Эшман и Тим Райс. В оригинальной англоязычной версии мультфильма Джинна озвучил Робин Уильямс , значительно повлиявший на характер своего персонажа, выдавая на записи звука множество шуток, которых в сценарии не было.

В России в 1990-е годы первоначально распространялся на «пиратских» видеокассетах VHS и Laserdisc в авторских одноголосных переводах Алексея Михалёва и Александра Марченко. В 1997 году мультфильм показывали на 51 канале ТВ в переводе Алексея Михалёва. В 2002 году он выпущен на VHS и DVD (в системе NTSC) с одноголосным профессиональным закадровым переводом Юрия Живова.

По его мотивам были выпущены компьютерные и консольные игры.

Сюжет

Дизайн многих персонажей фильма основан на работах карикатуриста Эла Хиршфельда. Однако, Джафар не имеет с ними ничего общего, так как ведущий аниматор Джафара, Андреас Дежа, хотел чтобы этот персонаж выделялся из общего ряда. Аладдин, над которым трудилась команда под руководством ведущего аниматора Глена Кена, изначально делался похожим на актёра Майкла Джея Фокса . В ходе работы персонаж подвергся ряду изменений и обрёл черты Тома Круза , рэпера MC Hammer и моделей Кельвина Кляйна. Компьютерная анимация была применена в ряде сцен, таких как сцены с песчаной головой тигра, в пасти которого скрыт вход в Пещеру Чудес, и сцена в которой Аладдин пытается выбраться из обрушивающейся пещеры, а также при нанесении сложного орнамента на волшебный коврик.

Маскер и Клементс придумывали Джинна с оглядкой на Робина Уильямса ; даже когда Катценберг предложил кандидатуры Джона Кэнди, Стива Мартина и Эдди Мерфи, у Уильямса были лучшие шансы, и в итоге утвердили именно его. Уильямс приходил на сессии звукозаписи в перерывах между съёмками в двух других фильмах. Наперекор устоявшейся практике, многие из его диалогов были чистой импровизацией: для некоторых сцен ему только задавали темы, без лишних инструкций.

Музыка

Награды и номинации

Фильм имеет более тридцати наград и номинаций. В их числе:

  • «Грэмми » за песню года - «A Whole New World », авторы - Алан Менкен и Тим Райс
  • Два «Оскара » в номинациях «Лучшая песня» и «Лучший оригинальный саундтрек».
  • Премия канала «MTV» за Лучшую комедийную роль (Робин Уильямс)
  • Сцена в самом начале фильма, где уличный торговец предлагает зрителю свой товар, была создана так: Робина Уильямса , озвучивающего торговца, привели на студию звукозаписи, в которой стоял ящик с различными предметами, накрытый покрывалом. Затем включили микрофон, покрывало сняли, и Уильямс стал описывать эти предметы, которые первый раз в жизни видел.
  • Если покадрово просмотреть сцену в конце мультфильма, где тигр Раджа принимает свой исходный облик, то видно, что в одном кадре художники нарисовали его с головой Микки Мауса .
  • В самом конце мультфильма у Джинна головной убор - Гуфи.
  • Изначально Аладдин был моложе, выше и значительно менее удачлив. Прототипами этого персонажа были Майкл Джей Фокс и, позже, Том Круз . Решение об изменении образа было принято в тот момент, когда часть сцен уже была нарисована, и их пришлось переделывать заново.
  • Дизайн штанов Аладдина был позаимствован у рэпера MC Hammer .
  • Персонажи в некоторых сценах рисовались разными аниматорами в разное время и в разных студиях (во Флориде и в Калифорнии). К первому из нарисованных персонажей поверх дорисовывался второй, и аниматорам приходилось отслеживать, чтобы их движения при взаимодействии идеально совпадали.
  • Абу был озвучен Фрэнком Уэлкером - актёром, специализирующемся именно на озвучивании животных (среди прочего, он озвучивал обезьян в фильме «В поисках утерянного ковчега»).
  • Эпизод с песней Джинна «Friend Like Me» был закончен первым, до того как образ Аладдина был утверждён окончательно. Поэтому в этом эпизоде можно увидеть Аладдина таким, каким он должен был быть во всём остальном фильме.
  • Знак «Аплодисменты» после песни Джинна появился когда продюсер Джефри Катценберг спросил у аниматоров, почему на предварительных просмотрах никто не аплодирует после песен. Аниматоры в шутку пририсовали этот знак, и в итоге он остался и в финальной версии.
  • В цветовой гамме мультфильма преобладают насыщенные синие и красные цвета, а также их оттенки (например, в некоторых сценах тени сделаны сиреневыми). Ричард Вэндер Уэнде, художник фильма, был автором концепции, в которой каждый цвет являлся воплощением какого-либо настроения или эмоции. Так, синий цвет символизирует здесь хорошее, а красный - плохое.
  • Кадры мультфильма раскрашены при помощи системы CAPS . Также с её помощью было создано большинство отражений, лава в Пещере чудес и значительная часть спецэффектов.
  • В отличие от прочих мультфильмов студии, создатели «Аладдина» придерживались изобразительной стилистики комиксов - простой и допускающей элементы гротеска для большей выразительности образов. Эрик Голдберг, разработавший образ Джинна, работал под впечатлением от работ карикатуриста New York Times Эла Хиршфельда.
  • Некоторые песни, и, соответственно сцены, не попали в финальную версию. Это были: песня Аладдина Proud of Your Boy («Гордись своим мальчиком»), песня Жасмин Call Me a Princess («Зовите меня принцессой»), песня Аладдина с друзьями Babkak, Omar, Aladdin, Kassim («Бабкак, Омар, Аладдин, Кассим»), и две песни Джафара, Humiliate the Boy («Унизить мальчишку») и Why Me? («Почему я?»). Соответственно, были убраны такие персонажи, как мать и друзья Аладдина, а образ Жасмин был несколько изменен.
  • Фрагмент мультфильма с переводом Алексея Михалёва с видеокассеты использовалась в одном из выпусков программы «Денди - Новая реальность » с Сергеем Супоневым на телеканале 2×2 .
  • Фрагменты из мультфильма «Аладдин» показаны в 30-й серии телесериала «Улицы разбитых фонарей » под названием «Куколка» (1998), где видеокассета с записью мультфильма используется, как подлог вместо видеозаписи компромата на одного из видных политических деятелей Питера. В серии упоминается, что компромат записан на видеокассету с мультфильмом «Аладдин». Когда бандиты просматривают кассету-подлог, на экране телевизора видны кадры из данного мультфильма.
  • В одной из сцен, когда Джинн колдует, можно заметить краба Себастьяна из мультфильма «Русалочка» .
  • В мультфильме есть сцена, где Джафар пользуется часами с песками времени. Подобные часы также были показаны в художественном фильме «Принц Персии».
  • На постере премьеры мультфильма у Жасмин зелёное платье, но в самом мультфильме цвет платья Жасмин - синий.
  • Джинн появляется в следующих обликах:
    • конферансье ночного клуба;
    • шотландец ("Лади - симпатичное имя для собачки!");
    • собака шотландца ("Ты куришь? А я подымлю!");
    • Арнольд Шварценеггер ("Единственный и неповторимый!");
    • сеньор Венсес;
    • автомат ("Три! Uno, dos, tres!");
    • Граучо Маркс;
    • тренер бокса;
    • ракета фейерверка;
    • французский метрдотель;
    • поджаренная индейка;
    • розовый кролик;
    • дракон;
    • свидетельство;
    • пара губ ("Цыплёночек мой!");
    • Роберт Де Ниро;
    • стюардесса ("Спасибо, что вы выбрали волшебный ковёр!");
    • Кэрол Чэннинг;
    • овца ("Я глупый баран. Ладно, бе-е-езобразник!");
    • гамак;
    • мускулистый мужчина;
    • Пиноккио;
    • фокусник ("Займёмся волшебством!");
    • француз в берете и полосатой рубашке;
    • повар ("Поглядим... Куры по-царски... Нет!");
    • Юлий Цезарь ("А-а-а! И ты, Брут, нет!..");
    • Арсенио Холл;
    • портной ("Паарень! Такой прикид был в моде в начале III века!");
    • ведущий телешоу;
    • барабанщик;
    • Уолтер Бреннан;
    • маленький мальчик;
    • толстый человек;
    • ведущий парада на телевидение;
    • тигр;
    • коза;
    • девушка из гарема;
    • Этель Мерман;
    • Родни Дэнджерфилд;
    • Джек Николсон;
    • учитель ("Скажи... ей... ПРАВДУ! УУ!");
    • говорящий абажур;
    • пчела ("Полундра!");
    • подводная лодка;
    • человек-оркестр ("Слава нашему герою, слава победителю!");
    • суфлёр;
    • чревовещатель;
    • дьявол из мультфильма «Фантазия»;
    • Уильям Фрэнк Бакли;
    • Джафар ("Я теперь на службе у сеньора Психопата!");
    • болельщицы ("Джафар-Джафар-наш-чемпион-он-победит...");
    • бейсбольный питчер;
    • турист в кепке с изображением Гуфи;
    • полнолуние.
  • Некоторые из превращений Джинна также были вырезаны. Джинн не стал превращаться в Джона Вейна, Джорджа Буша и доктора Рут Вестхаймер.
  • Когда Раджа «обидел» кандидата в женихи, тот уходит с дыркой в своих фиолетовых штанах (естественно, из нее выглядывают семейные трусы в сердечки), но у Раджи в пасти оказывается кусочек ткани в сердечки, хотя по идее он должен быть золотистым.
  • Цветок в волосах Жасмин отражается в воде не на той стороне.
  • В пирамиде, которую строит султан, есть статуэтки Чудовища из «Красавицы и чудовища» (1991), Себастьяна из «Русалочки» (1989), «Оливера и компании» (1988), «Книги джунглей» (1967) и «Пиноккио» (1940) а также Яго и Раджи.
  • Жасмин и Аладдин пролетают мимо храма из «Фантазии» (1940), беседки и статуи Купидона, которые позднее использовались в «Геркулесе» (1997).
  • Во время полёта на волшебном ковре Жасмин и Аладдин пролетают мимо пяти из семи чудес света.
  • Хотя текст на свитках, должно быть, арабский, глаза Султана и Джафара двигаются при чтении слева направо, хотя должны были бы двигаться справа налево.
  • В курортном городе Хургада (Египет) существует сеть отелей (АлиБаба, Аладдин, Жасмин), в оформлении которых использованы сцены из мультфильма, а также в названиях баров и ресторанов упоминается город Аграба, обезьянка Абу и т.д.

Критика

Исламская комиссия по правам человека критиковала мультфильм за создание негативного образа мусульман. По её мнению, арабы в фильме (кроме «прогрессивного» и «либерального» Аладдина) в общем представлены злобными и жадными людьми, стремящимся к богатству и власти. Также отмечалось возмущение в сторону нарядов принцессы Жасмин: по мнению многих критиков, тело героини слишком «открыто», что противоречит религиозным канонам ислама.

Примечания

Ссылки

  • «Аладдин» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • «Аладдин» (англ.) на сайте Box Office Mojo
  • «Аладдин» (англ.) на сайте Rotten Tomatoes

См. также

Детский мультфильм «Аладдин» можно назвать знаменитой картиной. За неё создателю было присвоено две премии «Оскара». Он был снят по сюжету увлекательной книги «Тысяча и одна ночь». Мультфильм имеет интересный сюжет. Главным героем является Аладдин. Он живет в городе Аграба и частенько был замечен в воровстве. Несмотря на такое нечестное занятие, он обладает мягким характером, добротой и нежностью.

Многие люди пользуются всеми этими качествами, именно поэтому Аладдину было поручено украсть мировое достояние — волшебную лампу. Его ждет множество увлекательных приключений и знакомств. Впервые полнометражный фильм вышел в 1992 году. С тех пор, по сей день, он пользуется большой популярностью не только среди детей, но и взрослых людей.

Кто озвучивал Алладин

Главную роль озвучил Скотт Уэйнджер. Ему принадлежат все сказанные слова Аладдином на английском языке. Однако, все песни исполнил Бред Кейн. Мультфильм распространен и в России. Русскую речь главного героя озвучивают Андрей Кузнецов и Андрей Малышев.

Джина озвучивал Робин Утльямс, а в России Геннадий Богачев.

По английской версии слова великолепной Жасмин донесла до зрителей Линда Ларкин. В русской же сцене, они принадлежали Евгении Угнумовой.

Правильно подобранные роли и актерский состав делают мультфильм красочным, увлекательным и веселым. Несмотря на то, что со дня его выпуска прошло уже более двадцати лет. Он до сих пор является лидером, среди детских сцен.

Аладдин – персонаж мультфильма студии Дисней 1992 года, а также сиквелов, сериала и одноименной арабской сказки, входящей в сборник «Тысяча и одна ночь». Правильное написание имени героя – «Аладдин» (англ. Aladdin), однако гораздо чаще в Рунете встречается неправильная форма «Алладин», которая прижилась в народе.

Предыстория Алладина: мальчик родился в бедной семье. Нужда побудила отца Алладина отправиться на поиски лучшего заработка. Однако, после того как он покинул Аграбу, его жену и мать Алладина похитили бандиты. Алладин остался сиротой. Когда отец Алладина вернулся домой, он не смог найти свою семью. Посчитав их мертвыми, он в отчаянии покинул Аграбу навсегда и стал предводителем печально известных 40 разбойников.

Оставшись в одиночестве, Алладин был вынужден добывать себе пропитание на улицах Аграбы. Чтобы не умереть с голоду, он начал воровать, но частенько доброе сердце побуждало его отдавать украденное тем, кто нуждается больше него. В семилетнем возрасте Алладин впервые попался капитану стражи султана. Мальчик украл яблоко, обхитрив стражников, но в конце концов был схвачен и посажен в темницу. Однако Алладину удалось освободиться от оков и выбраться из тюрьмы. От воровства это его не отучило. В шестнадцатилетнем возрасте он познакомился с циркачами Азизом, Фатимой и Миносом, а также их обезьянкой Абу (об этом рассказывается в мультсериале «Алладин»). Впоследствии Абу стал верным спутником и другом Алладина.

Разработка персонажа

На начальных этапах разработки мультфильма «Алладин» студией Дисней образ персонажа был иным. Изначально Алладин был нарисован мальчиком, а не вполне взрослым юношей. Идея принадлежала ведущему аниматору студии Дисней Глену Кину, который считал, что так герой-сирота будет иметь более уязвимый и трогательный вид. Однако для введения любовной линии между Алладином и принцессой Жасмин Алладина все же изобразили сразу юношей, компенсировав молодость и невинность лица Алладина шириной плеч и мускулистой фигурой. Также изначально предполагалось, что в мультфильме будет присутствовать мать Алладина, с которой тот будет жить в бедных районах Аграбы. Композиторы Говард Эшман и Алан Менкен даже написали для нее композицию "Proud Of Your Boy”, однако в оригинальный сценарий мультфильма песня не вошла, как и сам материнский персонаж.

Личность и характер Аладдина

Лицо Алладина художники изобразили юным и практически детским

Несмотря на трудное детство и тяготы жизни, Алладин – обаятельный, веселый и оптимистичный юноша. Он вынужден воровать ради пропитания, но всегда делится с еще более нуждающимися, в этом выражается его склонность к альтруизму и широта души. Алладин способен на самопожертвование и доброту. Несмотря на насмешливый и позитивный нрав, Алладин сомневается, что он – хорошая партия для принцессы Жасмин, поэтому скрывается под личиной принца Али. Тем не менее история расставляет все на свои места, и уличный мальчишка, вор и босяк Алладин спасает Аграбу и становится мужем принцессы.

Внешность и костюм Аладдина

Разработанный Гленом Кином персонаж – высокий, красивый, стройный и мускулистый молодой человек с длинными черными волосами. У Алладина густые темные брови и карие глаза. Бедность Алладина прослеживается в его незатейливом костюме: он бос, а бежевые штопанные шаровары, перевязанные красным кушаком, дополняет лишь короткая фиолетовая жилетка без рукавов и застежек, и маленькая арабская шапочка. В обличье принца Али костюм Алладина гораздо шикарнее и напоминает султанский: богатый тюрбан с ниспадающей на плечи тканью венчает большой драгоценный камень и фиолетовое перо, кремового цвета свободные одежды и шаровары обрамлены золотой тесьмой и поясом в цвет, плечи Алладина укрыты светлым плащом на фиолетовой подкладке, доходящим ему до икр. На ногах у него золотистые арабские туфли с длинными и загибающимися кверху носами.

Способности Аладдина

  • Стратегическое мышление: Алладин не раз демонстрировал чудеса ловкости и хитрости по уклонению от ареста за воровство. Не раз он водил за нос начальника стражи султана и его воинов.
  • Скорость, ловкость и рефлексы: Алладин быстр, проворен, ловок и обладает потрясающими рефлексами.
  • Фехтование: Алладин продемонстрировал способности к фехтованию, хотя вряд ли когда-либо обучался этому.
  • Коммуникация с животными: Алладин прекрасно понимает язык Абу, своей ручной обезьянки.
  • Профессиональный вор: Алладин – опытный вор, приобретший свои навыки с раннего детства.
  • Сила: Алладин не так силен, как Джинн или Джафар, однако тоже имеет высокий уровень выносливости и силы.

Другие персонажи из мультфильма Аладдин

Принцесса Жасмин

Жасмин – принцесса Аграбы, дочь Султана. Своенравная и свободолюбивая. Убежала из дворца, переодевшись простолюдинкой. Не хочет выходить замуж за принцев, так как видит, что те охотятся за ее приданым. Встреча с Жасмин стала знаковым событием для Алладина. Он сразу заметил ее необычайную красоту, которую было не скрыть даже неброской бедной одеждой, а также доброту принцессы (Жасмин накормила яблоком бедную девочку, за что попала в беду на базаре). Для Жасмин Алладин стал первым, кто разглядел за статусом принцессы и ее красивым лицом личность. Принцесса отличается добрым нравом, красотой, а также смелостью и ловкостью. Когда Алладин пытается помочь ей перебраться с одной крыши на другую, она бесстрашно и легко перепрыгивает к Алладину при помощи шеста. Также она легко подыгрывает Алладину в разных ситуациях, быстро соображает, что к чему.

Джинн – один из самых близких друзей Алладина. Джинн не является человеком, но Алладин уважает его и относится как к другу, а не только лишь как к орудию исполнения желаний. Даже обещает, что освободит того от рабства в лампе. Джинн, в свою очередь, относится к Алладину с симпатией и не только исполняет прямое пожелание юноши, но и всячески пытается помогать во взаимоотношениях с принцессой Жасмин – правда, безуспешно. Когда Алладин предпочитает остаться принцем Али навсегда в качестве третьего желания, Джинн чувствует себя обманутым в лучших чувствах. Однако, став слугой Джафара, очень сожалеет о том, что ему по воле злодея приходится вредить Алладину. В итоге Алладин все же выполняет обещание и освобождает Джинна от рабства лампы вместо того, чтобы попросить для себя последнее третье желание.

Друг и помощник Алладина во всех предприятиях. Абу был самым первым другом, которого Алладин встретил на своем жизненном пути (история их встречи рассказывается в мультсериале про Алладина). Обезьянка страдает клептоманией, чем порой ставит Алладина в опасное положение. Время от времени Абу выступает голосом совести юноши. Как и Алладин, Абу ловкий и хитрый. Не раз благодаря Абу Алладин вырывался из лап стражников. Алладин также заботится о друге и оберегает его.

Волшебный ковер

Волшебный ковер – помощник и транспорт Алладина. Коврик первые встретился героям в пещере Чудес в мультике «Алладин». В отличие от Абу, который изначально враждебно отнесся к Волшебному Ковру, Алладину Ковер сразу приглянулся. Волшебный Ковер не раз приходил на помощь Алладину. Как и Абу, он готов спасти юношу, невзирая на все опасности. Аладин доверяет Коврику и хорошо ладит с ним.

Джафар – коварный визирь Султана Аграбы, жаждет власти над царством и использует Алладина в своих низких целях. Джафар считает Алладина ничтожеством, годным лишь в качестве инструмента в заговоре против Султана. Джафар дважды пытался избавиться от Алладина в мультфильме. Сначала пожелал стать могущественным волшебником, а затем и великим Джинном, на чем попался и угодил в лампу. В конце мультфильма «Аладдин 2: Возвращение Джафара» был уничтожен вместе с лампой.

Попугай Яго – помощник и слуга Джафара. Вздорный, наглый и жадный говорящий попугай, готовый помочь своему хозяину в его темных делишках. Ненавидит Султана, так как тот постоянно насильно кормит Яго печеньем и считает безмозглой птичкой. В «Аладдине 2» Яго предает своего хозяина Джафара и переходит на сторону Аладдина, затем предает Аладдина под влиянием страха, а в самом конце таки помогает добру восторжествовать, уничтожив лампу Джафара в раскаленной лаве.

«Аладдин», мультфильм 1992 года

Мультфильм «Алладин» 1992 года, или «Алладин 1» – один из самых популярных мультфильмов студии Дисней. Он получил несколько Оскаров, а также породил множество сиквелов, приквелов и прочих адаптаций.

Аладдин – нищий уличный босяк и сирота. Чтобы прокормить себя и своего друга-обезьянку Абу, Аладдин промышляет мелким воровством на улицах Аграбы. Он проводит свои дни, добывая себе пропитание и скрываясь от стражей визиря, однако сохраняет позитивный взгляд на жизнь, чувство юмора и доброе сердце, которое велит ему помогать еще более обездоленным, чем он сам. Однажды он знакомится на улицах Аграбы с прекрасной девушкой, спасая ее от гнева рыночного торговца. Девушка оказывается принцессой Жасмин, которая, переодевшись простолюдинкой, сбежала из дворца. Аладин влюбляется в Жасмин, однако в самый неподходящий момент стражники ловят его и кидают в темницу. Это входит в коварный план Джафара, злобного визиря Султана, который хочет прибрать к рукам Аграбу.

Влюбленные герои в конце мультфильма, конечно же, будут вместе!

Чтобы добиться своей цели и получить власть над городом, Джафару нужна волшебная лампа, которая надежно хранится в пещере Чудес. В пещеру может войти только чистый сердцем человек, «алмаз неограненный». Им оказывается Аладдин. Джафар хитростью заставляет Аладдина отправиться за лампой. В пещере сокровищ Аладдин встречает Волшебный Ковер-самолет, который показывает ему, где именно добыть лампу. Однако единственное условие пещеры Чудес – не трогать руками ничего, кроме лампы, – нарушает Абу, позарившийся на крупный рубин. Аладдин с Абу едва не гибнут из-за жадности обезьянки, однако волшебный коврик спасает их от гибели. Очнувшись в пещере под землей, Аладин трет лампу, чтобы прочитать написанное на ней, и выпускает Джинна.

Эксцентричный Джинн сообщает Алладину условия: хозяин лампы может загадать три желания, а Джинн их исполнит. Первое желание Алладина – завоевать сердце Жасмин, явившись перед ней в качестве принца Али Абабуа. Однако перед этим Алладин, сыграв на слабости Джинна покрасоваться перед публикой, заставляет того вызволить их из пещеры. После небольшого возмущения маленькой уловкой Аладдина для экономии желаний Джинн исполняет волю юноши и наряжает того принцем, заодно превращает Абу в королевского слона и обеспечивает Алладину громкое появление в столице во главе пестрой и многочисленной свиты с факирами, танцовщицами и фокусами. Но перед Аладдином встает непростая задача – покорить сердце принцессы Жасмин, которая и слышать не хочет о принце Али, так как тот кажется ей очередным пустым и расфуфыренным охотником за приданым, что подтверждает чванливый и самоуверенный вид новоиспеченного «принца».

Однако непосредственность Аладина и его внешность, напоминающая принцессе юношу, который спас ее на базаре, в итоге покоряют сердце девушки. Она соглашается провести вечер в компании «принца Али» и его Волшебного Коврика и неожиданно для себя узнает в Али Аладдина, в которого успела влюбиться с первого взгляда. Аладдин врет про то, что он на самом деле принц, который любит от скуки переодеться в простолюдина и сбежать от дворцовых забот. На следующий день Жасмин радостно сообщает отцу, что готова выйти замуж за принца Али, однако на пути у ее счастья встает Джафар, выкравший лампу у Аладдина и ставший новым хозяином Джинна. Джафар сначала желает стать Султаном самолично, а затем загадывает желание стать самым могущественным волшебником в мире. Джинн нехотя исполняет эти желания, после чего Джафар забрасывает Алладина и Абу на край земли, где вечный холод.

К счастью, волшебный ковер отправляется вместе с ними, благодаря ему героям удается выбраться и вернуться в Аграбу. При помощи хитрости, ловкости и помощи друзей, Аладдину удается победить Джафара, заставив того пожелать могущества джиннов и тем самым посадить его в лампу навечно. Однако Джафар успевает раскрыть ложь Аладдина о том, что он принц, показывая принцессе Жасмин, что тот на самом деле всего лишь уличный босяк. Принцесса прощает юношу, однако тот, решив больше не обманывать, вместо титула для себя третьим желанием дает свободу Джинну. Такой поступок впечатлил не только Жасмин, но и ее отца-султана, который счел достойным для своей дочери стать женой Аладдина.

Мультфильм «Алладин 2: Возвращение Джафара» – продолжение оригинального диснеевского мультика, вышедшее на экраны два года спустя в 1994 году.

Аладдин обручен с Жасмин. Дело идет к свадьбе, но Аладдин по-прежнему занимается воровством. Правда, теперь крадет у воров и раздает бедным. В очередной раз облапошив банду разбойников, Аладдин наживает себе врага Абис Мала, главаря банды. Подельники хотят избавиться от незадачливого Абис Мала, однако тот находит черную лампу и освобождает Джафара, который, пользуясь удачным случаем, решает вернуться в Аграбу и отомстить Аладдину при содействии разбойника, у которого на юношу свой зуб.

Во второй части мультфильма героям вновь предстоит сражаться с коварным Джафаром

Тем временем попугай Яго, решивший пойти своим путем и бросив бывшего хозяина, возвращается в Аграбу и специально попадается на глаза Аладдину, чтоб втереться в доверие и проникнуть во дворец. Это ему удается. Однако в Аграбу прибывает Джафар, который хочет, чтоб бывший слуга помог ему подстроить Аладдину ловушку. Яго нехотя соглашается. Джафару удается поймать и заключить в стеклянный шар-ловушку вернувшегося к друзьям Джинна, а также похитить Жасмин, ее отца и Абу, выставив Аладдина убийцей Султана. Когда Алладину готовы отрубить голову за то, чего он не совершал, Яго освобождает Джинна из плена и тот спасает Аладдина и остальных. Друзья решают, что нужно уничтожить лампу Джафара, чтобы победить его самого и избавиться от него навсегда.

Это не так-то просто: Джафар своими могучими силами вызывает непреодолимые препятствия в виде разверзнувшейся земли и потоков лавы перед Алладином, Абу, Джинном и Жасмин. Ситуацию спасает Яго. Ценой собственной безопасности и здоровья он скидывает лампу Джафара в раскаленную лаву. Джафар гибнет, солнце вновь сияет над безмятежной Аграбой. Аладдин и Жасмин решают вместе лететь в путешествие, чтобы посмотреть мир.

«Аладдин», мультсериал

Мультсериал «Аладдин» был создан на основе оригинального мультфильма специально для Disney Afternoon и транслировался с 1994 по 1995 год. Сериал берет начало с финала мультфильма «Аладдин 2: Возвращение Джафара».

Принцесса Жасмин всегда готова прийти на помощь возлюбленному

Джафар побежден, Аладдин обручен с Жасмин, но по-прежнему проводит много времени на улицах Аграбы, сражаясь со злом, разыскивая сокровища и охраняя безопасность города. Теперь, когда жадный Яго доказал свою преданность, ему удается уговорить Аладдина на поиски сокровищ. В сериале наряду с Абис Малом у Аладдина появляются новые враги, а также новые друзья. Например, на улицах Аграбы он спасает бедную девушку Садиру, которая влюбляется в Алладина. Чтобы добиться внимания своего героя, она пытается поссорить Аладдина и Жасмин. Однако после безуспешных попыток сдается и присоединяется к Аладдину и его команде в качестве друга и помощника. Похожая история происходит в одной из серий, когда русалка Салин, влюбившись в Аладдина, хочет отбить его у Жасмин, посадив ту в подводную тюрьму и пытаясь сделать Аладдина своим рабом. Также сериал «Алладин» рассказывает, как Алладин встретил Абу.

Мультфильм «Аладдин и Король разбойников» – это очередное продолжение популярного мультика «Алладин» о простом бедняке с улиц Аграбы, который стал наследником Султана. Мультик «Аладдин и Король разбойников», или «Алладин 3» рассказывает о встрече и взаимоотношениях Аладдина с родным отцом.

Аладдин и Жасмин наконец решили пожениться. Грядет свадьба тысячелетия. Но пока жители Аграбы, Джин, Абу и Жасмин находятся в радостном предвкушении, Аладдин опечален. Он нашел кинжал, когда-то принадлежавший его отцу, которого Аладдин считал давно погибшим. Он говорит Джинну, что никогда не знал, что такое настоящая семья, поэтому совсем не готов создать новую ячейку общества с Жасмин. Джинн делает все, чтобы помочь Аладдину обрести уверенность, и препровождает того на церемонию. Свадьба поначалу проходит блестяще, но под конец торжество прерывает банда разбойников.

Первая встреча с отцом была для Алладина не самой радостной

Жасмин, Джинн, Волшебный ковер и Яго сражаются со злодеями, а Аладдин вступает в бой с их главарем. В процессе он понимает, что бьется с самим Королем Разбойников, также становится ясно, что разбойники нарушили ход церемонии, так как пришли за одной вещью, подаренной Аладину и Жасмин на их свадьбу. Это магический скипетр, который способен освободить Оракула. Оракул знает все, что было и что будет, а также может ответить на все вопросы, которые ему задают. Аладдин использует такую возможность, чтобы узнать у Оракула про отца. Оракул говорит, что отец Аладдина, Касим, жив, и это Король Разбойников, с которым Аладдин недавно сражался. Аладдин убит этой новостью и хочет знать, почему отце бросил его в детстве. Поэтому он в компании Волшебного Коврика, Абу и Яго летит в логово 40 разбойников, чтобы встретиться с отцом.

Вернувшись во дворец Аграбы вместе с Касимом, Алладин представляет того Султану и жене. Однако жадный Яго подбивает Касима ограбить сокровищницу Султана. Поймав их на воровстве, Султан заключает отца Аладдина и Яго в темницу. Аладдин в ужасе от поступка отца, однако втайне от всех освобождает и его, и Яго от оков и отпускает на волю. Касим возвращается в логово сорока разбойников, где в его отсутствие главарем стал подлый Са Лук. Новоиспеченный Король Воров бросает Касима в темницу, но Яго удается вырваться из лап разбойников и он улетает, чтобы предупредить Аладдина. Юноша, несмотря на то что чувствует гнев и обиду на отца, освобождает того. Их ждут невероятные приключения и поиск волшебного артефакта – Руки Мидаса, сражение с Са Луком и победа. В финале Аладдин наконец женится на Жасмин.

Фильмы про Аладдина

«Новые приключения Аладдина» 2016 – это современное франко-бельгийское переложение всем известной истории о бедном арабском юноше, который при помощи Джинна отправился завоевывать принцессу. С мультфильмом Диснея комедию «Новые приключения Аладдина» 2016 роднит только примерная канва и прием «история в истории». В мультике сказку про волшебную лампу и чудесные приключения Аладдина рассказывает бродячий торговец под покровом арабской ночи на улицах вымышленного города Аграба, в фильме место торговца занимает аниматор (а на самом деле вор) в торговом центре Парижа, рассказывающий детишкам историю про Аладдина – юношу, который орудует на улицах Багдада в качестве вора. Фильм «Новые приключения Аладдина» 2016 напичкан сленгом и отсылками к современной массовой культуре (тут и Кольцо Всевластья из «Властелина Колец», и «Звездные войны») и в целом рассчитан прежде всего на юную аудиторию. В российском прокате кино вышло в 2016 году, а Аладдина озвучивал Филипп Киркоров.

Современная интерпретация популярной истории

Новые приключения Аладдина: актеры

В оригинальном фильме «Новые приключения Аладдина» 2016 снялись франко-бельгийские актеры. В роли Аладдина снялся француз Кев Адамс, в роли его возлюбленной Жасмин – Ванесса Гуид. Визиря сыграл Жан-Поль Рув, известный по фильмам «Долгая помолвка» и «Жизнь в розовом цвете».

Волшебная лампа Аладдина 1966

Историю про Алладина рассказывали на свой лад и в Советском Союзе. Фильм «Волшебная лампа Аладдина» вышел на экраны в СССР в 1966 году под эгидой студии Максима Горького. Снял его режиссер Борис Рыцарев. Съемки фильма проходили в Крыму. Основными действующими лицами в советской сказке были Аладдин (Борис Быстров), царевна Будур (Додо Чоговадзе), злой волшебник из Магриба (Андрей Файт), Султан (Отар Коберидзе) и Джинн (Сарры Каррыев). Цитата «В Багдаде все спокойно» пошла именно из советской «Волшебной лампы Аладдина».

Кадр из советской экранизации

«Алладин», индийский фильм

Существует также индийский фильм «Алладин». В Болливуде не смогли обойти стороной благодатный материал, покоривший сердца зрителей повсеместно, и выпустили на экраны в 2009 году свою версию известной сказки – «Аладин». Это вольная интерпретация истории с красивыми панорамами, костюмами и, как водится, зажигательной музыкой и танцами.

Музыки и танцев в индийском кино, как всегда, не занимать

Сказка «Волшебная лампа Аладдина»

Сказка про Аладдина – первоисточник мультфильма «Алладин» и его франшиз – рассказывает историю одного юноши, который полюбил неприступную принцессу, красавицу Будур. Та ответила ему взаимностью, но Аладдин был беден, как церковная мышь, и отец Будур, великий Султан, ни за что не давал согласия на свадьбу. Однако в руки Аладдина попала волшебная лампа, если ее потереть, появлялся Джинн, который мог исполнить три желания хозяина.

Видеоигры с Аладдином

Самой культовой видеоигрой про Аладдина считается одноименная игра, вышедшая после успеха мультфильма на приставке Sega Mega Drive II. Игровые уровни включают в себя улицы Аграбы, подземелья и казематы султанского дворца, Пещеру Чудес, внутренности лампы Джинна и другие уровни, отсылающие нас к мультику «Алладин» Диснея. В этой видеоигре Аладдин сражается со стражниками Джафара (в Аграбе), летучими мышами (в подземельях) и прочими противниками. Персонаж Аладдина также появляется в серии игр Диснея Kingdom Hearts (и Kingdom Hearts II), где помогает принцессе Жасмин сбежать от Джафара, который держит ее в заключении в замке. Кроме того, Аладдин присутствует в качестве игрового персонажа в Disney Infinity. На нашем сайте также есть ряд флеш-игр про Аладдина. Например, игры «Полет Аладдина на ковре», «Лампа Аладдина», «Аладдин и Жасмин», «Приключения Аладдина» и многие другие.

Число фанатов игры не поддавалось исчислению!

Мюзикл «Аладдин»

Аладдин является центральным персонажем одноименного мюзикла-адаптации, фильма с Адамом Джейкобсом в главной роли. В отличие от оригинального диснеевского мультфильма, в мюзикле у Аладдина вместо друга-обезьянки по имени Абу есть три человеческих друга. Они, как и Аладдин, воры. В мюзикл вошла песня, написанная изначально для мультфильма «Алладин» – „Proud of Your Boy” – в качестве партии матери мальчика, однако поет ее уличный бродяжка. Также в мюзикле исполняются композиции „Diamond in a Rough” и „Million Miles Away”. Невзирая на некоторые отличия, мюзикл «Аладдин» довольно близок к оригинальному мультфильму.

Аладдин в Дисней-парках

Аладдин присутствует в некоторых Диснейлендах как встречающий посетителей персонаж. Чаще всего его сопровождает принцесса Жасмин, а иногда – Джинн. Летом Аладдин в Дисней-парках выглядит как уличный босяк в соответствующем наряде, а зимой – как принц Али Абабуа.

Алладин в сопровождении друзей рад всем посетителям парка

Музыка и песни Аладдина

Почти всю музыку в «Аладдине» сочинил композитор Алан Менкен, за что получил множество наград, включая Оскар, Грэмми, BAFTA и Золотой Глобус. Самые известные, популярные и любимые зрителями песни из «Аладдина» это: „A Whole New World” («Целый Новый Мир»), которая стала синглом и занимала высокие строчки чартов, „One Jump Ahead” («Прыгай»), „Forget About Love” («Забудь о любви»), „There’s a Party Here in Agrabah”, „Out of Thin Air”, „Father and Son”. Главной песней «Аладдина» считается „Arabian Nights” («Арабская ночь»), предваряющая в мультфильме основное действие. Песню поет бродячий торговец, который рассказывает историю Аладдина зрителю. Текст к этой композиции написал Тим Райс, чья работа также заслужила массу похвал и наград.

Игрушки

Как у всякого популярного диснеевского мультфильма, у «Аладдина» существует огромное количество мерчендайза: мягких игрушек Джинна, Аладдина, Абу, ювелирных украшений на арабский манер, одежды с изображениями полюбившихся героев, пазлов, раскрасок, фигурок и прочей сувенирной продукции. В продаже есть Барби Жасмин с разными костюмами и в разных вариациях, куклы Аладдин и Джинн.

Яркие и красочные фигурки, сделанные по эскизам мультфильма

Критика и восприятие общественности

Известно, что мультфильм «Аладдин» подвергался массированной критике Исламской комиссии по правам человека из-за отрицательного образа мусульман в картине. Основной претензией было то, что помимо прогрессивного и положительного Аладдина в мультфильме не было фактически ни одного мусульманина, кто мог бы сойти за приличного человека. Ровно все были изображены в негативном ключе: алчными, злыми и стремящимися к богатству и власти людьми.

Несмотря на критику, добрая и поучительная история полюбилась всему миру

Кроме того, изначальная версия генеральной музыкальной темы «Аладдина» «Арабская ночь» была забракована представителями Американо-Арабского антидискриминационного комитета, так как в ней содержались следующие строчки, формирующие негативный стереотип о мусульманах: «Где вам отрежут ухо, если им не понравится ваше лицо…» („Where they cut off your ear if they don"t like your face…”). В конце концов после жалоб подобных организаций текст песни был изменен на более безобидный.


Художник-постановщик Richard Vander Wende [d] Дистрибьютор Walt Disney Studios Motion Pictures и InterCom [d]

Режиссёрами фильма стали Джон Маскер и Рон Клементс , только что закончившие тогда работу над «Русалочкой» (1989). Музыку написал Алан Менкен , а авторами слов являются Говард Эшман и Тим Райс . В оригинальной англоязычной версии мультфильма Джинна (англ.) русск. озвучил Робин Уильямс , значительно повлиявший на характер своего персонажа, выдавая на записи звука множество шуток, которых в сценарии не было.

По его мотивам были выпущены компьютерные и консольные игры, а спустя 20 лет, в 2012 году, фильм получил рейтинг 0+ (для любой зрительской аудитории).

Сюжет

Роли дублировали

  • Андрей Кузнецов - Аладдин (речь)
  • Андрей Малышев - Аладдин (вокал)
  • Геннадий Богачёв - Джинн (речь)
  • Виктор Кривонос - Джинн (вокал)
  • Евгения Игумнова - Жасмин (речь)
  • Анна Позднякова - Жасмин (вокал)
  • Вадим Никитин - Джафар (речь)
  • Георгий Траугот - Джафар (вокал)
  • Андрей Мошков - Яго
  • Вадим Яковлев - султан
  • Андрей Шамин - Расул
  • Алексей Федотов - торговец (речь)
  • Юрий Давиденко - торговец (вокал)
  • Андрей Тенетко - принц Ахмед
  • Алексей Гурьев - Газим/торговец ожерельями

В эпизодах

  • Анатолий Дубанов
  • Иван Паршин
  • Светлана Репетина
  • Елена Ставрогина
  • Алексей Титков

Вокальные партии

  • Алексей Бурцев
  • Надежда Васильева
  • Виталий Головкин
  • Александр Детинкин
  • Фёдор Калинин
  • Наталья Кудрявцева
  • Анна Макаренко
  • Алексей Ньяга
  • Прасковья Саклис
  • Екатерина Серова
  • Вероника Сиротина
  • Полина Тихонова
  • Сергей Чекоданов
  • Ирина Яновская

Производство

В 1988 году поэт-песенник Говард Эшман предложил студии «Walt Disney Pictures» создать мультипликационный мюзикл по мотивам истории об Аладдине . Когда он написал несколько песен вместе со своим партнёром Аланом Менкеном , Линда Вулвертон, ранее работавшая над мультфильмом «Красавица и Чудовище », написала сценарий к планируемому мультфильму .

Эшман отправил сценарную заявку и песни, написанные Аланом Менкеном, главе студии, Джеффри Катценбергу , который счёл сценарий «невпечатляющим» и утвердил его только после того, как свои правки внесли Рон Клементс , Джон Маскер и сценаристы Тэд Эллиот и Терри Россио .

Среди прочего из сценария исчезла мать Аладдина. Принцесса Жасмин стала более волевым персонажем, Аладдин - «чуть грубее, как молодой Харрисон Форд », а попугай Яго, задуманный как по-британски невозмутимый серьёзный персонаж, стал комическим образом, который был вдохновлён игрой Гилберта Готтфрида в фильме «Полицейский из Беверли-Хиллз 2 ». Позже оригинальная задумка персонажа Яго воплотилась в характере Зазу из «Короля Льва ».

Дизайн и анимация

Одной из первых проблем, с которой столкнулись аниматоры во время производства «Аладдина», это образ заглавного персонажа. Режиссёр и продюсер Джон Маскер объяснял:

В ранних версиях мы поиграли с ним, сделав его чуть моложе, и по сюжету у него была мать. […] В разработке он стал более атлетичным, более крупным, с большими задатками юного лидера и большей юношеской привлекательностью, чем раньше.

Оригинальный текст (англ.)

In early screenings, we played with him being a little bit younger, and he had a mother in the story. [...] In design he became more athletic-looking, more filled out, more of a young leading man, more of a teen-hunk version than before.

Изначально, по сюжету, Аладдину должно было быть 13 лет, но в итоге его возраст изменили до 18 . Дизайн Аладдина был разработан командой, возглавляемой ведущим аниматором Гленом Кином, и изначально он выглядел похожим на актёра Майкла Джея Фокса .

Впрочем, в результате работы было решено, что образ Аладдина был слишком мальчишеским, но недостаточно привлекательным. Тогда дизайн персонажа был изменён и обрёл черты Тома Круза и мужских моделей из компании Кельвина Кляйна . [ ]

Дизайн многих персонажей фильма, за исключением Джафара, был основан на работах карикатуриста Эля Гиршфельда . Андреас Дежа , ответственный за анимацию Джафара, хотел, чтобы этот персонаж выделялся из общего ряда .

Компьютерная анимация была применена в ряду таких сцен, как эпизоды с песчаной головой тигра, в пасти которого скрыт вход в Пещеру Чудес, и сцена, в которой Аладдин пытается выбраться из обрушивающейся пещеры, а также при нанесении сложного орнамента на ковёр-самолёт. Джон Маскер и Рон Клементс придумывали Джинна с оглядкой на Робина Уильямса .

Даже когда Джеффри Катценберг предложил кандидатуры Джона Кэнди , Стива Мартина и Эдди Мерфи , у Уильямса были лучшие шансы, и в итоге утвердили именно его. Уильямс приходил на сессии звукозаписи в перерывах между съёмками в двух других фильмах. Наперекор устоявшейся практике, многие из его диалогов были настоящей импровизацией: для некоторых сцен ему только задавали темы, без лишних инструкций.

Музыка

Композитор Алан Менкен и авторы песен Ховард Эшман и Тим Райс были похвалены за создание саундтрека как «неизменно хорошие, соперничающие с лучшими другими анимационными мюзиклами Диснея 1990-х годов». Менкен и Эшман начали совместную работу над мультфильмом, Райс взял на себя лирическую часть после смерти Эшмана от осложнений связанных со СПИДом в начале 1991. Несмотря на то, что для «Аладдина» было написано 14 песен, в фильме всего 6, 3 из которых по каждой лирической. Выпущенный в 2004 году DVD Special Edition включает в себя четыре песни в ранних анимационных тестах и ​​музыкальное видео одного из «Гордость вашего мальчика», выполненное Клей Айкеном, которое также появилось в альбоме DisneyMania 3.

Темы

Создатели мультфильма думали, что оригинальная идея фильма была бы неуместной, и решили «наложить поверх сюжета» процесс выполнения желаний, считая это прекрасным решением, но в конечном счёте это стало проблемой. Другой главной темой было избегание обоих героев пытаться быть не тем, кем они являются - Аладдин и Жасмин попадают в беду, пытаясь быть иными людьми, и принц Али не может произвести впечатление на Жасмин. Она терпит неудачу, как Аладдин, когда Жасмин узнаёт, кто он на самом деле.

Становясь «заложником в тюрьме», он жалеет о проделанном. Судьба, которая встречается у большинства персонажей, - Аладдин и Жасмин ограничены их собственным образом жизни, Джинн прикован к своей лампе, а Джафар к султану - и визуально изображается в тюремных стенах и во дворце султана Аграбы, а также сценой с участием птиц в клетке, которых Жасмин позже освобождает.

Также Жасмин изображена как иная Диснеевская принцесса. Будучи непокорной и против королевской жизни и социального уклада, она пытается решить свою судьбу самостоятельно, в отличие от остальных принцесс, которые просто ждут спасения.

Награды и номинации

Фильм имеет более 30 наград и номинаций. В их числе:

  • «Грэмми » за песню года - «A Whole New World », авторы - Алан Менкен и Тим Райс
  • Два «Оскара » в номинациях «Лучшая песня» и «Лучший оригинальный саундтрек»
  • Премия канала «MTV» за Лучшую комедийную роль (Робин Уильямс)

Кинопробы

  • На роль Джинна пробовались:
  • На роль Яго пробовались Дэнни Де Вито и Джо Пеши , тогда как Джафаром могли бы стать:

Критика

Исламская комиссия по правам человека критиковала мультфильм за создание негативного образа мусульман. По её мнению, арабы в фильме (кроме «прогрессивного» и «либерального» Аладдина) в общем представлены злобными и жадными людьми, стремящимися к богатству и власти. То есть, все герои мультфильма, которые имеют типично арабские черты лица, тёмную кожу и говорят с восточным акцентом - отличаются жадностью или злобой, представлены в негативном свете.

Кроме того, в одном из куплетов песни «Арабские ночи» представители Американо-арабского антидискриминационного комитета увидели попытки сформировать негативный стереотип о жителях мусульманских стран. В результате, слова песни были изменены на более толерантные.

Сайт агрегатор Rotten Tomatoes сообщил о том, что критики дали 94 % положительных отзывов основанных на подобных 68 отзывах, со средней оценкой 8.1/10. Консенсус сайта гласит «Высочайший занимательный вход Диснея в эпоху ренессанса, Аладдин красиво нарисован, с почти классическими песнями и актерскими персонажами» Дженет Меслин из The New York Times заявил что детям «Не обязательно в точности знать, кто такой Робин Уильямс, он и так вызывает понимание, каким забавным он является» Директор Warner Bros. Cartoons Чак Джонс даже назвал мультфильм «Самым забавным из когда-либо созданных». Более того, английско-ирландский комик Спайк Милиган считает мультфильм величайшим всех времен. Джеймс Берардинелли дал мультфильму 3.5 звезды из 4 возможных, восхищаясь «свежими визуальными эффектами и прекрасными номерами, состоящими из танцев и песен». Питер Треверс из Rolling Stone сказал, что комедия сделала мультфильм доступным как для детей, так и для взрослых, это же видение разделяет Дессон Хоу из The Washington Post , который также сказал «дети все еще будут очарованы магией и приключениями». Брайан Лоури из Variety похвалили персонажей, описывая выразительный магический ковер как «самое замечательное достижение» и считают, что «Аладдин преодолевает большинство исторических недостатков благодаря чисто технической виртуозности».




Top