Выставка тарковский и плавинский. Выставка «Прорыв в прошлое» в Театре наций

Василий Поленов.Христос и грешница (Кто из вас без греха?). 1888г.Холст, масло. 325 ; 611 см.Государственный Русский музей, Санкт-Петербург

Картина «Христос и грешница» - это одна из самых известных работ Поленова и, пожалуй, самое мощное произведение из его евангельского цикла с точки зрения психологических портретов персонажей.

Ко времени начала работы над картиной, в русской живописи уже существовали такие известные полотна на евангельскую тематику, как «Тайная вечеря» Николая Ге, «Христос в пустыне» Ивана Крамского,Явление Христа народу Иванова.

Поленов поставил перед собой задачу «создать Христа не только грядущего, но уже пришедшего в мир и совершающего свой путь среди народа». Существенное влияние на трактовку сюжета оказала книга французского философа и писателя Эрнеста Ренана «Жизнь Иисуса», в которой подчёркивалась человеческая сущность Христа.

"У Поленова есть очень много рассуждений о том, как стоит изображать Христа. И он приходит к выводу, что Христос на его картинах должен быть внешне здоровым и привлекательным - потому что человек, который создал такое учение не может быть в чем-то ущербным, он должен быть гармоничной, красивой личностью."

РАБОТА НАД КАРТИНОЙ

Над этой картиной художник работал почти 20 лет. В 1868 году он делает первый графический эскиз, а затем на долгое время оставляет свою задумку. Затем следует десятилетний перерыв, а в 1881-1882 гг. Поленов совершил путешествие в Палестину, где исследовал земной путь Христа, знакомился с реалиями восточной жизни, делал этюды, снимал фотографии, собирал костюмы, изучал особенности архитектуры, быта, природы - потому что ему хотелось подойти к своей работе над картиной с наибольшей исторической точностью, до самых мелких деталей.

Все, что он увидел там, произвело на него сильнейшее впечатление, и в результате художник показывает нам собственную реконструкцию Иерусалимского храма, которая, как многим кажется, получилось достаточно убедительной.

Он изобразил храм, камни которого накалены от палящего восточного солнца, столь роскошным и, видимо, так увлекся, что прежде всего при взгляде на картину в глаза нам бросаются солнце, оливы и тополя, уходящие вдаль и, конечно, этот великолепный храм царя Соломона. И только потом мы спускаемся ниже и видим Спасителя.

Из воспоминаний К. А. Коровина: "В большом особняке дома, у сада, в Кудальне, куда я пришел, Поленов показывал мне свои этюды Палестины. Они были разнообразны. От самых маленьких, не более вершка, до больших. Они были колоритны, талантливы. Генисаретское озеро, храм Соломона, часовня Гроба Господня и много других. - Я начинаю большую картину, - сказал он мне, - “Христос и грешница”. У меня к вам просьба. В свободное время вы немножко попозируйте мне, полчаса. Я с вас немного попишу. Мне нужно. У Поленова в большой комнате-мастерской было особенно нарядно. Висели старые восточные материи, какие-то особенные кувшины, оружие, костюмы. Все это он привез с Востока. Это все было так непохоже на нашу бедность…"

Летом 1885 года художник работал в усадьбе Меньшово, расположенной под Подольском, где он создал полноформатный эскиз картины «Христос и грешница», выполненный углём на холсте.

Окончательную версию картины Поленов писал в 1886-1887 годах в кабинете Саввы Мамонтова в его доме на Садовой-Спасской улице в Москве. Среди тех, с кем он советовался во время написания полотна, помимо родных и Саввы Мамонтова, были художники Константин Коровин и Виктор Васнецов, а также физиолог Пётр Спиро.

ОПИСАНИЕ КАРТИНЫ.

Действие происходит у Иродова придела Второго Иерусалимского храма, широкая лестница которого уступами спускается вниз. Слева, освещая каменную стену храма, падают косые лучи заходящего солнца. На лестнице видны фигуры идущих людей, на уступах в равнодушных позах сидят нищие.

С одной стороны, исходя из соображений исторической достоверности, Поленов намеренно выбрал местом действия картины наружный дворик иерусалимского храма, так как во внутренний двор - так называемый «двор Израиля» - язычники и иностранцы не допускались под страхом смерти. Поэтому пёстрая толпа могла привести грешницу только к одному из внешних двориков, примыкающих к стенам храма.
События происходят на фоне обычной городской жизни: люди ходят по ступеням храма, общаются друг с другом, человек верхом на осле едет прямо на зрителя. В размеренный быт восточного города и вписан основной сюжет: толпа людей привели к Христу, беседующему с учениками, женщину, уличенную в грехе прелюбодеяния, и спросили его: «Что же делать с ней?» - ведь Моисей учил таких грешников бить камнями. Иисус ответил: «Кто из вас без греха, пусть первый бросит в нее камень!» - после чего молча продолжил писать на земле. Все стали постепенно расходиться, а женщине Христос сказал, что если ее грех никто не осудил, то и он не осудит; велел ей идти домой и более не грешить.

По словам искусствоведа Тамары Юровой, «полотно наполнено изображением очень живых и конкретных по типажу людей, однако все они взяты в одно краткое мгновение и потому выглядят внезапно застывшими в своей реакции на происходящее, в своей экспрессии», при этом изображённые Поленовым персонажи «больше отличаются друг от друга своим внешним обликом, чем внутренними переживаниями»

Со слов Поленова, и не без помощи его жены Натальи Васильевны, подробное описание картины было составлено художественным критиком Александром Соболевым, который в 1887 году опубликовал статью в «Русских ведомостях», а также выпустил отдельную брошюру.

Из этого описания, в частности, следует, что мальчик, сидящий на уступе лестницы храма, - это Марк, один из будущих евангелистов. Справа от Христа изображён Иоанн, а слева - Иаков, за спиной которого, облокотившись на посох, привстал Пётр.

В том же ряду, что и Пётр, находятся Андрей, Филипп и Иаков Алфеев, а во втором ряду - Иуда, Клеопа и Матфей.

Человек с полузакрытым лицом, стоящий у кипариса позади учеников Христа, - фарисей Никодим, один из тайных последователей Христа.

На переднем плане, у плетёных корзин, сидит Мария - мать Марка, а рядом с ней - её служанка Рода.

Выходящий из храма вместе с молодым человеком старик - фарисей Гамалиил, учёный раввин, который впоследствии, после казни Христа, заступится в синедрионе за его учеников-апостолов.

Женщина, стоящая на ступенях храма, - евангельская вдовица, про которую Иисус сказал, что она «прекраснее великолепных мраморных плит».

Изображённый в правой части картины человек, едущий на осле, - это Симон Киринеянин, которому в будущем суждено нести крест для распятия Христа на Голгофу

ОБРАЗ ХРИСТА.

В композиции картины наиболее выразителен образ Иисуса Христа, олицетворяющий собой «более высокую ступень человеческого сознания, торжество разума и человечности». С внутренней сущностью Христа хорошо ассоциируется его белый хитон, который оттеняет бледность печального и утомлённого лица.

В целом созданный Поленовым образ создаёт впечатление усталости и погружённости в грустные мысли, чувствуется его мягкость, благородная осанка, «свобода жеста и позы», а также сложная душевная жизнь - всё это отличает Христа от его учеников, более скованных в своих мыслях, чувствах и движениях.

При этом художник старался подчеркнуть человеческую сущность Христа, сделать его облик похожим на окружающих его обычных людей. По словам писателя Владимира Короленко, это «человек, - именно человек, - сильный, мускулистый, с крепким загаром странствующего восточного проповедника»

Художник вывел на первый план его человеческую натуру, оставив божественное и мистическое вне своего произведения. Здесь Христос показан не Богом, он показан мудрым и бесконечно любящим людей человеком.

Полотно было представлено на 15-й выставке Товарищества передвижных художественных выставок («передвижников»), которая открылась в Петербурге 25 февраля 1887 года. На выставке полотно приобрел император Александр III. После этого картина находилась в Зимнем дворце, а затем, при образовании Русского музея, в 1897 году была передана в его коллекцию.

ХРИСТОС И ГРЕШНИЦА

(Женщина, взятая в прелюбодеянии)

(Иоанн, 8:1-11)

(1)Иисус же пошел на гору Елеонскую. (2) А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их. (3) Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди, (4) сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии; (5) а Моисей в законе заповедовал побивать таких камнями: Ты что скажешь? (6) Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания. (7) Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонив шись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень. (8) И опять, наклонившись низко, писал на земле. (9) Они оке, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди. (10) Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказалей:женщина! гдетвоиобвинители? никтонеосудилтебя? (11) Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.

(Ин. 8:1 – 11)

Прежде чем прокомментировать интерпретации этого сюжета в живописи, необходимо рассмотреть несколько вопросов, касающихся подлинности этого рассказа. Является ли он частью Священного Писания? Написан ли он Иоан­ном? Является ли он каноническим? Если первоначально он не входил в Евангелие от Иоанна, то почему помещен в большинство переводов Библии именно в этом Евангелии и перед 8:12? Вопросы эти не раз задавались.

По единодушному мнению богословов, изучающих Новый Завет, эти строки не были частью оригинального текста Евангелия от Иоанна. Для тех конфессий, которые разделяют это мнение, в частности для протестантов, естественно, решается и вопрос каноничности - для них этот рассказ о блуднице не является каноническим. Однако для богословов Римско-Католической Церкви вопрос каноничности того или иного библейского текста решается в зависимо­сти от того, имеется ли этот текст в Вульгате. Повествование о блуднице в Вульгате есть, и на этом основании католики принимают его как Богодухновенное.

В разных древних рукописях Библии этот рассказ находится не в одном и том же месте, а либо после Ин. 7:36, либо после Ин. 7:44, после Ин. 7:52, после Ин. 21:25 и даже - в Евангелии от Луки - после 21:38.

История о блуднице не пользовалась особым вниманием в первые века христианства; ее считали опасной по своей мысли. Знаменитые Отцы и Учители Церкви либо совсем оставляли ее без внимания, либо говорили о ней в извиняющемся тоне. Августин утверждал, что этот текст был вычеркнут из многих экземпляров Священной Истории по причине опасений, будто он учит безнравственности. «Странно было бы, однако же, - пишет Ф. Фаррар, - если бы кто не видел, что в лучах милосердия, изливавшегося на жалкую грешницу, грех принимает вдесятеро отвратительнейший вид в глазах совести человечества, всякой совести, которая считает законом жизни стремление к святости и чистоте в той же степени, как свят и чист Сам Бог» (Фаррар Ф ., с. 325).

Спрашивая Иисуса, что делать с грешницей, книжники и фарисеи искушали Его, «чтобы найти что-нибудь к обвинению Его» (Ин. 8:6). Искушение состояло в том, что каков бы ни был ответ Иисуса - «Побейте ее камнями, как повелевал вам Моисей» или «Отпустите ее», - Его можно было бы обвинить либо в нарушении закона Моисея, либо в неповиновении римскому императору. Поймать Иисуса в логически безвыходную ситуацию - это было обычной тактикой фарисеев, книжников и иродиан (ср. с их коварным вопро­сом об уплате подати Риму; см. ДИНАРИЙ КЕСАРЯ ).

Картины с этим сюжетом появляются в европейском искусстве в эпоху Возрождения. Художники подчеркивали разные моменты этой истории: грешни­цу только что привели, и она предстает перед Иисусом (Рембрандт);

Рембрандт. Христос и грешница (1644). Лондон. Национальная галерея



Иисус, наклонившись к земле и не обращая внимания на присутствующих, пишет что-то пальцем на земле; Иисус произносит свои слова, обращаясь к книжникам и фарисеям (Лукас Кранах Старший;

Лукас Кранах Старший. Христос и грешница (1532).

Будапешт. Музей изобразитель­ных искусств



В Санкт-Петербургском Эрмитаже имеется повторение этого сюжета - видоизмененное, но близкое по манере - Лукаса Кранаха Младшего); уличенные в темных помыслах книжники и фарисеи ретируются (Тинторетто).

Якопо Тинторетто. Христос и грешница ( XVI век).

Рим. Национальная галерея старого искусства.




Порой эти Его слова художники воспроизводят на картине по-латински, как это сделал Моретто да Брешиа (Алессандро Бонванчино) на своей картине, хранящейся в Эрмитаже: « Qui vestrum est / sine peccato / primvs lapidem proi / ciat in earn » («Кто из вас без греха, пусть первый бросит в нее камень»).

Камень, который Иисус предложил бросить в грешницу тому, кто считает себя безгрешным, может держать в руке один из лживых поборников нравствен­ности (Лукас Кранах Старший ).

Иоанн ничего не говорит о том, что именно написал на земле Иисус (Пуссен),

Никола. Пуссен. Христос и грешница. (1653). Париж. Лувр.




и многие комментаторы размышляли об этом. Согласно средневековой богословской традиции, он записывал прегрешения фарисеев. Это поведение Иисуса можно считать аллюзией на слова Бога, которые приводит пророк Иеремия: «Отступа­ющие от Меня будут написаны на прахе, потому что оставили Господа, источник воды живой» (Иер. 17:13). И действительно, на некоторых изображе­ниях фарисеи ретируются, то есть в буквальном смысле «отступают от Христа» (

И, поставив её посреди, сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии; а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь? Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания. Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на неё камень. И опять, наклонившись низко, писал на земле. Они же, услышав [то] и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди. Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя? Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.

Споры о подлинности рассказа

История с грешницей отсутствует во многих древних списках Нового Завета: в Синайском кодексе (IV век), Ватиканском кодексе (IV век), Сирийской синайской рукописи (IV или V век), в ряде переводов он помещается только в примечаниях.

Кроме сообщения Августина этот рассказ был известен:

Богословское толкование

Греческий текст сообщает, что женщина была взята за прелюбодеянием «επ αυτοφωρψ» то есть на месте преступления и при обстоятельствах, что никто не может возразить о её вине. Смертная казнь за прелюбодеяние была закреплена иудейским законодательством в Лев. и Втор. . Евфимий Зигабен пишет, что замысел фарисеев заключался в том, что милосердный Иисус пощадит в нарушение закона женщину и даст этим повод для обвинений против него.

Действие Иисуса, когда он, не отвечая спросившим, начал что-то писать пальцем на земле, является жестом, который «делают те, которые не желают отвечать спрашивающим о чем-либо неуместном и неприличном. Зная лукавство их, Иисус Христос продолжал писать на земле и показывал вид, что Он не обращает внимания на то, что они говорили ». Затем он дал ответ «кто из вас без греха, первый брось на неё камень » и вновь продолжил писать на земле. Согласно Втор. свидетель преступления должен был первый кинуть камень в преступника и, произнеся такой ответ, Иисус рассматривает приведших к нему женщину людей не как официальных судей, а лишь обвинителей. По одному из распространённых мнений, Иисус написал на земле свой ответ и затем перечислил названия грехов, в которых были повинны обвинители женщины. Некоторые считают, что в пользу такого толкования служит употребление в тексте (Ин. ) вместо обычного греческого ἔγραφεν («он написал») формы κατέγραφεν , что может означать «записал (перечень чьих-то проступков, грехов)». В Септуагинте в Книге Иова глагол в этой же форме употреблён в значении «перечислять (грехи)»: «Ибо Ты пишешь (κατεγραψας) на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей» (Иов. ). Однако форма ἔγραφεν также может употребляться в значении «записывать, составлять список», так что сам по себе этот аргумент не имеет существенного значения, тем более что у Иоанна в том же отрывке для обозначения того же действия употребляется и форма ἔγραφεν (Ин. ).

Заключительные слова Иисуса к прелюбодейке - «и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши », по мнению архиепископа Аверкия не должно пониматься как неосуждение греха так как Христос пришёл «взыскать и спасти погибших». Он предлагает следующую трактовку этих слов - «И Я не наказываю тебя за твой грех, но хочу, чтобы ты покаялась: иди, и впредь не греши ». У Зигабена даётся толкование, что Иисус Христос знал, что она раскаялась всем сердцем и достаточным для неё наказанием служила публичность её посрамления перед многочисленными свидетелями. Также отмечают, что хотя некоторые богословы считают, что Иисус простил грех прелюбодеяния этой женщине, но при этом в других случаях он обычно прямо говорит: прощаются тебе грехи (Мф. ; Мк. ; Лк. и др.). Б. И. Гладков считает, что правильнее понимать слова Христа как «не подвергаю ответственности за грех ».

Напишите отзыв о статье "Христос и грешница"

Примечания

Отрывок, характеризующий Христос и грешница

Этот неразрешенный, мучивший его вопрос, были намеки княжны в Москве на близость Долохова к его жене и в нынешнее утро полученное им анонимное письмо, в котором было сказано с той подлой шутливостью, которая свойственна всем анонимным письмам, что он плохо видит сквозь свои очки, и что связь его жены с Долоховым есть тайна только для одного него. Пьер решительно не поверил ни намекам княжны, ни письму, но ему страшно было теперь смотреть на Долохова, сидевшего перед ним. Всякий раз, как нечаянно взгляд его встречался с прекрасными, наглыми глазами Долохова, Пьер чувствовал, как что то ужасное, безобразное поднималось в его душе, и он скорее отворачивался. Невольно вспоминая всё прошедшее своей жены и ее отношения с Долоховым, Пьер видел ясно, что то, что сказано было в письме, могло быть правда, могло по крайней мере казаться правдой, ежели бы это касалось не его жены. Пьер вспоминал невольно, как Долохов, которому было возвращено всё после кампании, вернулся в Петербург и приехал к нему. Пользуясь своими кутежными отношениями дружбы с Пьером, Долохов прямо приехал к нему в дом, и Пьер поместил его и дал ему взаймы денег. Пьер вспоминал, как Элен улыбаясь выражала свое неудовольствие за то, что Долохов живет в их доме, и как Долохов цинически хвалил ему красоту его жены, и как он с того времени до приезда в Москву ни на минуту не разлучался с ними.
«Да, он очень красив, думал Пьер, я знаю его. Для него была бы особенная прелесть в том, чтобы осрамить мое имя и посмеяться надо мной, именно потому, что я хлопотал за него и призрел его, помог ему. Я знаю, я понимаю, какую соль это в его глазах должно бы придавать его обману, ежели бы это была правда. Да, ежели бы это была правда; но я не верю, не имею права и не могу верить». Он вспоминал то выражение, которое принимало лицо Долохова, когда на него находили минуты жестокости, как те, в которые он связывал квартального с медведем и пускал его на воду, или когда он вызывал без всякой причины на дуэль человека, или убивал из пистолета лошадь ямщика. Это выражение часто было на лице Долохова, когда он смотрел на него. «Да, он бретёр, думал Пьер, ему ничего не значит убить человека, ему должно казаться, что все боятся его, ему должно быть приятно это. Он должен думать, что и я боюсь его. И действительно я боюсь его», думал Пьер, и опять при этих мыслях он чувствовал, как что то страшное и безобразное поднималось в его душе. Долохов, Денисов и Ростов сидели теперь против Пьера и казались очень веселы. Ростов весело переговаривался с своими двумя приятелями, из которых один был лихой гусар, другой известный бретёр и повеса, и изредка насмешливо поглядывал на Пьера, который на этом обеде поражал своей сосредоточенной, рассеянной, массивной фигурой. Ростов недоброжелательно смотрел на Пьера, во первых, потому, что Пьер в его гусарских глазах был штатский богач, муж красавицы, вообще баба; во вторых, потому, что Пьер в сосредоточенности и рассеянности своего настроения не узнал Ростова и не ответил на его поклон. Когда стали пить здоровье государя, Пьер задумавшись не встал и не взял бокала.
– Что ж вы? – закричал ему Ростов, восторженно озлобленными глазами глядя на него. – Разве вы не слышите; здоровье государя императора! – Пьер, вздохнув, покорно встал, выпил свой бокал и, дождавшись, когда все сели, с своей доброй улыбкой обратился к Ростову.
– А я вас и не узнал, – сказал он. – Но Ростову было не до этого, он кричал ура!
– Что ж ты не возобновишь знакомство, – сказал Долохов Ростову.
– Бог с ним, дурак, – сказал Ростов.
– Надо лелеять мужей хорошеньких женщин, – сказал Денисов. Пьер не слышал, что они говорили, но знал, что говорят про него. Он покраснел и отвернулся.
– Ну, теперь за здоровье красивых женщин, – сказал Долохов, и с серьезным выражением, но с улыбающимся в углах ртом, с бокалом обратился к Пьеру.
– За здоровье красивых женщин, Петруша, и их любовников, – сказал он.
Пьер, опустив глаза, пил из своего бокала, не глядя на Долохова и не отвечая ему. Лакей, раздававший кантату Кутузова, положил листок Пьеру, как более почетному гостю. Он хотел взять его, но Долохов перегнулся, выхватил листок из его руки и стал читать. Пьер взглянул на Долохова, зрачки его опустились: что то страшное и безобразное, мутившее его во всё время обеда, поднялось и овладело им. Он нагнулся всем тучным телом через стол: – Не смейте брать! – крикнул он.
Услыхав этот крик и увидав, к кому он относился, Несвицкий и сосед с правой стороны испуганно и поспешно обратились к Безухову.
– Полноте, полно, что вы? – шептали испуганные голоса. Долохов посмотрел на Пьера светлыми, веселыми, жестокими глазами, с той же улыбкой, как будто он говорил: «А вот это я люблю». – Не дам, – проговорил он отчетливо.
Бледный, с трясущейся губой, Пьер рванул лист. – Вы… вы… негодяй!.. я вас вызываю, – проговорил он, и двинув стул, встал из за стола. В ту самую секунду, как Пьер сделал это и произнес эти слова, он почувствовал, что вопрос о виновности его жены, мучивший его эти последние сутки, был окончательно и несомненно решен утвердительно. Он ненавидел ее и навсегда был разорван с нею. Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, и после стола переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Пьер уехал домой, а Ростов с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая цыган и песенников.
– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»

Евангельский рассказ

…утром опять пришел в храм , и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их. Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии , и, поставив её посреди, сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии; а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь? Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания. Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на неё камень. И опять, наклонившись низко, писал на земле. Они же, услышав [то] и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди. Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя? Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.

Споры о подлинности рассказа

История с грешницей отсутствует во многих древних списках Нового Завета: в Синайском кодексе (IV век), Ватиканском кодексе (IV век), Сирийской синайской рукописи (IV или V век), в ряде переводов он помещается только в примечаниях.

Кроме сообщения Августина этот рассказ был известен:

Богословское толкование

Греческий текст сообщает, что женщина была взята за прелюбодеянием «επ αυτοφωρψ» то есть на месте преступления и при обстоятельствах, что никто не может возразить о её вине. Смертная казнь за прелюбодеяние была закреплена иудейским законодательством в Лев. и Втор. . Евфимий Зигабен пишет, что замысел фарисев заключался в том, что милосердный Иисус пощадит в нарушение закона женщину и даст этим повод для обвинений против него.

Действие Иисуса когда он не отвечая спросившим начал что-то писать пальцем на земле является жестом, который «делают те, которые не желают отвечать спрашивающим о чем-либо неуместном и неприличном. Зная лукавство их, Иисус Христос продолжал писать на земле и показывал вид, что Он не обращает внимания на то, что они говорили ». Затем он дал ответ «кто из вас без греха, первый брось на неё камень » и вновь продолжил писать на земле. Согласно Втор. свидетель преступления должен был первый кинуть камень в преступника и, произнеся такой ответ, Иисус рассматривает приведших к нему женщиину людей не как официальных судей, а лишь обвинителей. Одним из наиболее распространённых мнений является, то что Иисус написал на земле свой ответ и затем перечислил названия грехов, в которых были повинны обвинители женщины. В тексте место традиционного греческого «графеин » (писать) употреблено «катаграфеин », что может означать перечень чьих-то проступков, грехов. Так в Книге Иова есть фраза «Ибо Ты пишешь (катаграфеин) на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей» (Иов. ).

Заключительные слова Иисуса к прелюбодейке - «и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши », по мнению архиепископа Аверкия не должно пониматься как неосуждение греха так как Христос пришёл «взыскать и спасти погибших». Он предлагает следующую трактовку этих слов - «И Я не наказываю тебя за твой грех, но хочу, чтобы ты покаялась: иди, и впредь не греши ». У Зигабена даётся толкование, что Иисус Христос знал, что она раскаялась всем сердцем и достаточным для неё наказанием служила публичность её посрамления перед многочисленными свидетелями. Также отмечают, что хотя некоторые богословы считают, что Иисус простил грех прелюбодеяния этой женщине, но при этом в других случаях он обычно прямо говорит: прощаются тебе грехи (Мф. ; Мк. ; Лк. и др.). Б. И. Гладков считает, что правильнее понимать слова Христа как «не подвергаю ответственности за грех ».

Примечания


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Христос и грешница" в других словарях:

    - (4 до н. э.? около 30 н. э.?), согласно христианскому вероучению, Богочеловек, в котором соединены божественная (как Бог Сын он Второе лицо Троицы) и человеческая (рождён от Девы Марии) природа, добровольно принявший страдания и смерть на… … Энциклопедический словарь

    I. ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ИМЕНИ А: 1) имя ИИСУС (греч. ф ма (Иэсус) евр. имени Йешуа, в свою очередь являющегося более поздней формой от Йехошуа или Йошуа) означает Господь спасение. В Библии это имя носят многие лица (см. Иешуа см. Иисус). По … Библейская энциклопедия Брокгауза

    Согласно традиционному христианскому вероучению Богочеловек, вмещающий в «ипостасном» единстве Своей личности всю полноту Божественной природы (ср. Кол. 2:19) и всю конкретность человеческой природы; в одном лице Бог Сын, Логос, «не имеющий ни… … Энциклопедия культурологии

    Василий Дмитриевич Поленов В. Д. Поленов. Портрет работы И. Репина (1877) … Википедия

    ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО И БИБЛИЯ. - Образы Свящ. ПИСАНИЯ занимают одно из центральных мест в И.и. тех народов, среди к–рых распространилась христ. вера. История библ. сюжетов в живописи (станковой и настенной), мозаике, *иконописи, пластике, витражах и книжной иллюстрации (см. ст.… … Библиологический словарь

    - (1844 1927), русский живописец. Народный художник Республики (1926). Учился у П. П. Чистякова и в петербургской АХ (1863 71). Преподавал в МУЖВЗ (1882 95); среди учеников И. И. Левитан, К. А. Коровин, И. С. Остроухов и др. Пенсионер АХ в… … Художественная энциклопедия

1888 г. Холст, масло.
Государственная Третьяковская галерея, Москва, Россия

Описание картины Поленова В.Д. «Христос и грешница»

Знаменитое полотно Александра Иванова «Явление Христа народу» производило огромное впечатление на всех, кому доводилось увидеть его своими глазами. Каждый, кто имел отношение к живописи, пристально следил за созданием картины долгих 20 лет и мечтали в будущем написать столь же шедевральную и наполненную глубоким этическим содержанием работу. В их числе был и молодой художник Василий Поленов. Свои стремления к созданию духовного драматического полотна он воплотил в монументальной работе «Христос и грешница».

За основу сюжета, выбранного для написания картины, была взята библейская легенда о встрече Христа с грешницей. По легенде, к Иисусу в храм привели женщину, обвиняемую во греховном занятии – прелюбодеянии. Сопровождавшие ее мужчины обратились к нему с вопросом о том, как поступить с нечестивой – ведь еще Моисей учил бить камнями всех, совершивших этот грех. На что Христос ответил: «Если среди вас есть безгрешный, то пусть он бросит в нее камень». И продолжил писать, не проронив больше ни слова. Постепенно люди стали расходиться, и ни один камень не был брошен в женщину. Когда в храме никого, кроме них не осталось, Иисус сказал ей, что так же, как и все, не станет ее судить и отпустил домой, велев больше не грешить.

Написанию картины предшествовала тщательная подготовительная работа. Так, задуманное полотно должно было иметь достаточно большие размеры – 3,07 м на 5,85 м. В России же таких холстов не выпускали, поэтому художнику пришлось отправиться в Италию и заказывать холст там. Эта поездка была не последней – неоднократно Поленов посещал Египет, Палестину и Сирию, чтобы глубже изучить нравы, быт и колорит Иудеи времен Христа. Совершая путешествия на Восток, художник хотел на себе ощутить атмосферу библейских преданий, передав затем исторически достоверную обстановку на холсте. Всего за время работы над картиной Поленов сделал больше 150 предварительных рисунков, эскизов и этюдов, часть из которых сегодня хранятся в ГРМ.

Впервые художник представил свою работу в феврале 1887 года на XV выставке Товарищества передвижников. По первоначальному замыслу, название картины было иным – «Кто из вас без греха?». Поленов считал, что именно эта фраза олицетворяет идею всепрощающей любви к ближнему и нравственное самосовершенствование. Но цензоры позволили выставить картину при условии замены названия на «Христос и грешница». Работа в целом также была осуждена цензорами и определена как вредная для народа. Но, как ни странно, полотно впечатлило императора Александра III, который не только допустил ее к демонстрации, но и приобрел картину для своего музея.

Чем же вызвала картина столь жаркие споры и неоднозначные мнения? Дело в том, что Поленов в своей работе сломал канонические традиции художественного изображения Иисуса. Он писал не Бога, а мудрого странника-философа, сосредоточившись главным образом на его человеческих качествах. Иисус максимально приближен к простому человеку – изображен сидящим в спокойной, слегка усталой позе, облаченным в одежду, не выделяющуюся из одеяний других людей. Фон, на котором разворачивается действие картины, также лишен мистики и отражает повседневную жизнь восточного города. Художник добивался такого понимания картины, согласно которому Христос воспринимался бы не как Бог, а человек с огромной душой. И ему удалось это сделать.

Лучшие картины Поленова В.Д.




Top