Хоссейни бегущий за ветром краткое.

«Бегущий за ветром» (The Kite Runner, дословно: «Запускающий змея» ) - дебютный роман Халеда Хоссейни , изданный в 2003 году.

Сюжет

Повествование идет от лица Амира, мальчика из Кабула, по национальности пуштуна (национальное большинство в Афганистане). Он жил со своим отцом Бабой, обеспеченным человеком, его мать умерла родами. С детства Амиру казалось, что отец не любит его, не может простить ему невольную вину в смерти своей жены. С ранних лет товарищем в играх Амира был Хасан, сын слуги его отца, хазарейца (одно из национальных меньшинств Афганистана, к которым часто относились как к людям «второго сорта»). Отец Амира относился к Хасану очень тепло, делал ему дорогие подарки, и Амир нередко ревновал своего приятеля к собственному отцу. Хасан же был всецело предан Амиру, считал его своим лучшим другом, заступался за него в драках и прощал ему подшучивания, например, над своей неграмотностью.

Одним из любимых в народе ежегодных событий в Кабуле было массовое запускание воздушных змеев с соревнованием: чей змей останется в воздухе, «срезав» лески остальных, и кто подберет последний упавший. В 1975 году Амир решил, что выигрыш в соревновании может вернуть ему расположение отца. Он и Хасан одержали первую победу, их змей оставался в воздухе дольше всех, но нужно было ещё найти упавшего последним змея. У Хасана был талант предугадывать, где упадет змей, и он побежал его ловить. Видя, что он почему-то долго не возвращается, Амир побежал искать его, и увидел, как над Хасаном издевается его старый недруг, юноша Асеф, отличающийся националистскими взглядами и склонностью к садизму, и пара его дружков. Из страха Амир не вмешался даже тогда, когда Асеф изнасиловал Хасана. Амир не рассказал ни взрослым, что произошло, ни Хасану, что видел (он не знал, видел ли его Хасан). Испытывая вину перед Хасаном, Амир решил прекратить их отношения, хотя тот пытался вернуть прежнюю дружбу.

В итоге Амир решился на очередное предательство: он взял часы и деньги, подаренные ему на день рождения, и подкинул их Хасану. Тот понимал, что произошло, но все же взял вину на себя - его преданность Амиру выдержала и это испытание. Хотя Баба простил Хасана и умолял его отца, Али, остаться у него в доме, те с сыном уехали в другой город. В том же году Советский Союз ввел войска в Афганистан. Спасаясь от войны, Баба с сыном эмигрировали в США. Там Баба, работая на автозаправке и перепродавая вещи, все-таки смог обеспечить сыну нормальное образование. Амир влюбился в девушку тоже из эмигрантской семьи и женился на ней, но они так и не смогли завести ребёнка. Его отец умер от рака. Амир стал писателем.

В 2001 году старый друг отца перед своей смертью вызвал к себе Амира и рассказал ему многое. Выяснилось, что Хасан был сводным братом Амира по отцу, но от обоих мальчиков это скрывали. Также оказалось, что Хасан знал, как предал его Амир, но простил его, и считал его другом до конца своей жизни. Хасан погиб вместе со своей женой во время «этнических чисток» при правлении Талибана, но остался жив его маленький сын, Сохраб, которого отправили в детский дом. Старый друг Бабы предложил Амиру искупить вину перед Хасаном - спасти и вывезти из страны мальчика. Амир все-таки согласился.

Приехав в Афганистан, Амир с ужасом увидел, во что превратилась его родина. Он разыскал детский дом, куда отдали сына Хасана, но оказалось, что мальчика там уже нет, его забрал, как делал и со многими другими детьми, какой-то извращенец-талиб: директор детского дома не смел противиться подобному. Амир не оставил своего намерения и отыскал этого талиба. Им оказался тот самый Асеф, Сохраб действительно был у него в качестве очередной сексуальной игрушки. Асеф узнал Амира и, насмехаясь над ним, жестоко избил его, но благодаря смелости Сохраба им обоим удалось сбежать.

Оказалось, что вывезти ребёнка из Афганистана в США очень сложно. Сохраб был согласен на любой вариант, кроме детского дома, и Амир обещал ему. Но едва не нарушил свое обещание, что для Сохраба стало последней каплей: пережитое насилие и готовность Амира нарушить слово подтолкнули мальчика к попытке самоубийства. Он выжил, но замкнулся в себе, и хотя Амир вывез его в США и они с женой усыновили Сохраба, тот никак не возвращался к нормальной жизни… пока однажды Амир не увидел торговца, продававшего воздушных змеев, и не купил одного для Сохраба. Тот впервые улыбнулся Амиру, когда тот запустил для него змея. Надежда на лучшее все-таки сохранилась.

Герои

  • Амир (Amir) - мальчик из обеспеченной афганской семьи. С раннего детства увлекался сочинением рассказов, всю жизнь хотел стать писателем, пренебрегая более обычными для мальчиков интересами, к разочарованию своего отца. По вероисповеданию суннит, но почти не практикующий. Отличается неуверенностью, доходящей до трусости.
  • Баба (Baba) - отец Амира. Воспитанный также в суннитской традиции, по мировоззрению склонялся скорее к «мягкому» атеизму, при этом уважал древние традиции. После смерти жены вступил в интимную связь с женой своего слуги Али, от этой связи родился Хасан. Этот эпизод жизни стал для Бабы поворотным моментом, он счел его тяжелым грехом, требующим искупления, и всю дальнейшую жизнь пытался, как мог, помогать другим людям. Отличался смелостью и независимостью.
  • Хасан (Hassan) - внебрачный сын Бабы, сводный и молочный брат Амира. Всю свою жизнь был горячо предан Амиру, несмотря на то, что тот неоднократно предавал его. По вероисповеданию шиит.

Отсылки и аллюзии в романе

В авторском послесловии Хоссейни упомянул о некоторых автобиографических мотивах в романе: он, как и главный герой, жил в Кабуле, и в раннем возрасте эмигрировал с семьей в США. При этом писатель, вслед за своим героем, тоже приезжал спустя много лет на родину - но уже после написания романа.

В романе не раз упоминается «Шахнаме» - истории из этой книги очень любил Хасан, и даже назвал своего сына в честь одного из персонажей, Сухраба.

Награды и успех романа

Роман в 2004 году выиграл премию Exclusive Books Boeke Prize

В 2005 году роман занял третье место в списке бестселлер ов США. В 2009 году журнал The Millions опубликовал списки лучших книг миллениума, и роман вошел в двадцать лучших книг в читательском голосовании (в экспертный список лучших роман включен не был).

Экранизация

  • В 2007 году Марк Форстер снял по роману одноименный фильм.

Эта книга посвящается Хэрису и Фаре, светочам моих очей, и всем детям Афганистана

1

Декабрь 2001 года


Тем, кто я есть, я стал зимой 1975 года, в морозный пасмурный день. Эта минута навсегда врезалась мне в память: пригнувшись, я хоронюсь за саманной стеной у замерзшего ручья и украдкой наблюдаю за тем, что совершается в переулке. Все это происходило давно, но не верьте расхожим присказкам, что, мол, «было и быльем поросло». Прошлое впивается в тебя словно когтями, не оторвешь. Оглядываясь сейчас назад, я четко понимаю: вот уже двадцать шесть лет кряду я тайком наблюдаю за тем, что творится в переулке. И нет этому конца.

Этим летом мне позвонил из Пакистана мой друг Рахим-хан и попросил приехать. Я стоял в кухне, прижав к уху телефонную трубку, и сознавал: это не простой звонок. Меня настигло прошлое, мои неискупленные грехи. Закончив разговор, я вышел прогуляться. Путь мой пролегал вдоль озера Спрекелс у северной границы парка «Золотые Ворота».1
Парк «Золотые Ворота» в Сан-Франциско – один из крупнейших парков в мире, с секвойевым лесом, лагунами и искусственными озерами, в числе которых и озеро Спрекелс.

Едва перевалило за полдень, солнечные лучи сверкали на поверхности озера, по воде пробегала легкая рябь. Свежий ветерок раздувал паруса игрушечных корабликов. В небе плыла пара красных воздушных змеев, их длинные голубые хвосты полоскались в воздухе. Люди, деревья, ветряные мельницы и прочая мелочь остались далеко внизу, и змеи величественно созерцали Сан-Франциско, город, который стал мне домом. И тут я услышал слова Хасана: «Для тебя хоть тысячу раз подряд». Голос мальчика с заячьей губой, который обожал запускать воздушные змеи и всегда первым прибегал к месту их приземления, отчетливо прозвучал у меня в голове.

Я присел на лавку под ивой, стараясь переварить слова, которыми Рахим-хан закончил разговор: «Тебе выпала возможность снова встать на стезю добродетели». Глядя на воздушных змеев, я думал о Хасане. Думал о Бабе. Об Али. Вспоминал Кабул. Вспоминал, как я жил, пока не настала зима 1975 года. Эта зима все изменила. И сделала меня таким, какой я есть.

2

В детстве мы с Хасаном частенько залезали на какой-нибудь из тополей, росших во дворе у дома моего отца, и пускали солнечные зайчики в окна соседям. С карманами, набитыми сушеными тутовыми ягодами и грецкими орехами, мы забирались высоко, садились каждый на свою ветку, свешивали ноги и по очереди ловили лучи осколком зеркала. Весело хихикая, мы набивали рты ягодами, кидались ими друг в друга.

Так и вижу Хасана на дереве: солнечные лучи играют в листве, трепещут на его круглом лице, словно вырезанном из дерева, – плоский широкий нос, раскосые глаза, формой напоминающие бамбуковые листья (в зависимости от освещения глаза у Хасана становились то золотистыми, то зелеными, порой даже бирюзовыми). Вижу его маленькие приплюснутые уши и выпирающую косточку на подбородке, словно у китайца-кукольника соскользнул резец. А может быть, мастер просто устал и допустил небрежность.

Иногда, сидя на дереве, я подговаривал Хасана пульнуть из рогатки орехом в соседскую одноглазую немецкую овчарку. Хасан поначалу не соглашался, но если я просил, по-настоящему просил, он не мог мне отказать. Он всегда выполнял любую мою просьбу, а с рогаткой был просто неразлучен. Случалось, Али, отец Хасана, ловил нас на шалости и выходил из себя (насколько мог выйти из себя такой мягкий человек). Али грозил нам пальцем и велел немедленно слезать. На земле он отбирал у нас зеркальце и повторял слова своей матери: дьявол насылает в зеркала отблески, дабы отвлекать мусульман от молитвы. «И смеется при этом», – неизменно говорил он, с укоризной глядя на сына.

«Да, отец», – бормотал в ответ Хасан, потупившись. Но он ни разу меня не выдал. Ни разу не сказал, что это я всегда был зачинщиком всякой проказы и что страдания соседской собаки (да и солнечные зайчики тоже) – на моей совести.

Тополя росли вдоль вымощенного красным кирпичом проезда к нашему дому. Ворота из кованых железных прутьев открывались внутрь, во двор. Если смотреть с улицы, дом стоял по левую сторону, а в самом дальнем конце участка располагался задний двор.

Все соглашались, что особняк моего отца, моего Бабы, был самым красивым в Вазир-Акбар-Хане, новом богатом районе на севере Кабула.2
До войны Вазир-Акбар-Хан был респектабельным и очень спокойным районом Кабула, где помимо домов состоятельных горожан располагались иностранные представительства.

А может, и во всем Кабуле. Обсаженный розами широкий проход вел к просторному дому с мраморными полами и широкими окнами. Узорчатые мозаичные панно для четырех ванных комнат Баба заказывал в Исфагане. Купленные в Калькутте ковры, шитые золотом, украшали стены, со сводчатого потолка свисали хрустальные люстры.

Наверху располагались моя ванная, комната Бабы и его пропахший табаком и корицей кабинет, или «курительная». Здесь хозяин и гости отдыхали в кожаных креслах после обеда, поданного Али, курили и беседовали. Обыкновенно тем для разговоров было три: политика, бизнес, футбол. Мне всегда очень хотелось присоединиться к ним, но Баба не разрешал.

– Уходи немедленно, – говорил он мне, стоя на пороге кабинета. – Здесь взрослые беседуют. Иди почитай книжку.

И он захлопывал дверь, а я, гадая, смогу ли хоть когда-нибудь разделить компанию со «взрослыми», опускался на пол, поджимал колени к подбородку и сидел так час или два, подслушивая. До меня долетали громкие возгласы и взрывы смеха.

В гостиной на первом этаже, вдоль плавно изгибающейся стены, выстроились шкафчики, выполненные по индивидуальному заказу. За стеклянными дверцами скрывались семейные снимки в рамках, и среди них – зернистое фото моего деда и короля Мухаммеда Надир-шаха, снятое в 1931 году, за два года до покушения; дед и король стоят над убитым оленем, оба в ботинках до колен, ружья закинуты за плечо. Имелась и свадебная фотография моих родителей: бравый Баба в черном костюме и мама вся в белом, словно юная принцесса. А на этом снимке Баба у нашего дома со мной – совсем еще маленьким – на руках, рядом – его лучший друг и компаньон Рахим-хан, лица у всех серьезные, утомленные, даже мрачные. Пальцы мои вцепились в рукав Рахим-хану, а не отцу.

Изгиб стены тянулся до самой столовой, посередине которой стоял стол красного дерева. За этот стол свободно могли сесть тридцать гостей, что, кстати, и происходило чуть ли не каждую неделю, благо отец мой любил пиры. Панораму зала замыкал огромный мраморный камин, зимой в нем всегда пылал огонь.

Большая стеклянная сдвижная дверь вела на полукруглую веранду, окна веранды выходили на задний двор (целых два акра) и на вишневый сад. У восточной стены Баба и Али разбили небольшой огород: помидоры, мята, перец и высаженная в ряд кукуруза, которая почему-то никогда как следует не вызревала. Мы с Хасаном прозвали это место «стена чахлой кукурузы».

В южной части сада, в тени локвы, стоял дом слуг, скромная глинобитная хижина, где жили Али и Хасан.

Здесь, в этой лачуге, зимой 1964 года, ровно через двенадцать месяцев после того, как моя мама умерла, когда рожала меня, Хасан и появился на свет.

За все восемнадцать лет, прожитые в доме отца, я считанные разы бывал у Али и Хасана. Когда солнце пряталось за холмы и играм на сегодня наступал конец, Хасан и я расставались.

Я шагал меж розами к особняку отца, а Хасан скрывался в саманном домике, где родился и прожил всю свою жизнь. В слабом свете двух керосиновых ламп жилище поражало скудостью обстановки, чрезвычайным порядком и чистотой. Два тюфяка у противоположных стен, между ними старенький гератский ковер с обтрепанными краями, трехногая табуретка в углу у стола, за которым Хасан рисовал. Почти голые стены, только один коврик с вышитыми бисером словами «Аллах Акбар ». Баба купил его для Али в одну из своих поездок в Мешхед.3
Мешхед священный город шиитов, расположен на севере Ирана, на пересечении нескольких древних торговых путей; в Мешхеде находится грандиозная мечеть Гаухаршад, которая является святыней шиитов, и в город стекается множество паломников – до 11 миллионов ежегодно. Город возник на месте мученической смерти (по-арабски «машхад») 8-го шиитского имама Резы

Здесь, в этой лачуге, Санаубар, мать Хасана, родила его холодным зимним днем 1964 года. Моя мама истекла кровью при родах. А Хасан потерял свою мать через неделю после того, как появился на свет. Тяжкая доля досталась в удел Санаубар, хуже смерти, как сказало бы большинство афганцев, – она сбежала с труппой бродячих певцов и танцоров.

Хасан никогда не упоминал о своей матери, будто ее и не было вовсе на свете. Думал ли он о ней, хотел ли, чтобы она вернулась, тосковал ли, как я тосковал по своей маме, которой никогда не видел?

Как-то мы пробирались в кинотеатр «Зейнаб» на новый иранский фильм коротким путем – через территорию казармы у средней школы «Истикляль». Баба запретил нам ходить этой дорогой, но он сейчас был в Пакистане вместе с Рахим-ханом. Мы перелезли через забор, перепрыгнули через ручей и оказались на грязном плацу, где пылились старые списанные танки. В тени одного из них сидела группа солдат, они курили и играли в карты. Один из служивых приметил нас, толкнул соседа и окликнул Хасана:

– Эй, ты! Я тебя знаю.

Коренастый, бритоголовый, черная щетина на щеках – мы никогда его прежде не видели. Его злобная ухмылка испугала меня.

– Не обращай внимания, – шепнул я Хасану. – Не останавливайся.

– Ты! Хазара!4
Хазары (или хазарейцы) – тюркоязычный кочевой народ, история которого полна загадок. В настоящее время наиболее многочисленны хазарейцы в Афганистане, где их проживает более миллиона человек, в основном в центральной горной части (Хазараджат). В отличие от основного афганского населения, пуштунов, являющихся суннитами, хазарейцы исповедуют шиизм. Говорят хазарейцы на диалекте таджикского языка (хазараги). Хазарейцы долго сохраняли независимость, пока в 1892 году афганский эмир Абдуррахман не покорил Хазараджат.

Я с тобой говорю! Ну-ка, посмотри на меня! – рявкнул солдат, передал сигарету соседу, поднял руки, чтобы всем было видно, и принялся совать палец в кулак. Туда-сюда, туда-сюда. – Я был близко знаком с твоей матерью, знаешь? Ой как близко. Я поимел ее прямо у этого ручья.

Солдаты засмеялись. Один даже зашелся в визге.

– Какая у нее узенькая сладкая манда! – Скалясь, солдат пожимал руки товарищам.

В темноте кинозала, когда сеанс уже начался, Хасан закряхтел, и слезы покатились у него по щекам. Я обнял его, притиснул к себе. Хасан положил голову мне на плечо.

– Он тебя с кем-то перепутал, – прошептал я ему на ухо. – Он принял тебя за другого.

Мне говорили, что никто особенно не удивился, когда Санаубар сбежала. Люди изумлялись другому: как это Али, человек, наизусть знающий Коран, мог жениться на Санаубар, женщине моложе его на девятнадцать лет, красивой, но развратной и бессовестной, чья дурная репутация была вполне заслуженной. Правда, они с Али были шииты5
После смерти пророка Мохаммеда мусульмане разделились на суннитов (от арабск. ахль ассунна – люди сунны) и шиитов (от арабск. шиа – приверженцы). Первые считали, что после смерти пророка никто из людей не может исполнять роль посредника в отношениях с Богом. Божественную волю можно выявить, изучая Коран и сунны – сборники преданий о жизни пророка. Шииты же, напротив, утверждали: после смерти Мохаммеда посредником между Богом и людьми стал Али – двоюродный брат пророка, женатый на его единственной дочери. После убийства Али эта роль перешла сначала к его потомкам, а потом к духовенству, самые видные представители которого у шиитов носят титул аятоллы (знамение Бога). Сначала борьба между суннитами и шиитами шла с переменным успехом, но в конце концов шииты, уступавшие по численности своим оппонентам, потерпели поражение и на протяжении многих веков почти во всех мусульманских странах оставались дискриминируемым меньшинством. Единственной крупной страной, где им удалось прочно утвердиться, стал Иран.

И хазарейцы. К тому же она доводилась ему двоюродной сестрой, вроде бы выбор правильный. Только больше ничего общего между ними не было. Прекрасные зеленые глаза и веселое личико Санаубар многих мужчин ввели во грех. По крайней мере, так говорили. А у Али был врожденный паралич мимических мускулов, он не мог улыбаться, и его неподвижное лицо было словно высечено из камня. Только глаза смеялись или грустили. Говорят, глаза – зеркало души. Что правда, то правда, если речь идет об Али.

Своей походкой, одним движением бедер Санаубар пробуждала в мужчинах нечестивые мысли. Али же припадал на правую ногу, скрюченную и высушенную полиомиелитом. Как-то он взял меня с собой на базар. Мне было лет восемь. Шагая вслед за Али, я старался подражать его шаткой походке. Изуродованная правая нога совсем его не слушалась, просто чудо, что он ни разу не упал. Я и то чуть не свалился в придорожную канаву и захихикал при этом. Али обернулся, посмотрел на меня и ничего не сказал. Ни тогда, ни потом. Шел себе и шел.

Маленькие соседские дети боялись Али из-за его лица и походки. А вот с детьми постарше была просто беда. Когда он выходил, они увязывались за ним и дразнили как могли. Некоторые называли его Бабалу , страшилище. Эй, Бабалу, кого ты сегодня слопал? (Взрыв смеха.) Кого ты сожрал, плосконосый Бабалу?

У Али (как и у Хасана) были характерные для хазарейцев монголоидные черты лица, вот его и прозвали «плосконосый». «Они потомки монголов и смахивают на китайцев» – это все, что я знал тогда о хазарейцах. Школьные учебники упоминали о них походя и только в прошедшем времени. Но как-то в кабинете Бабы мне в руки попалась старая матушкина книга иранского автора Хорами. Я сдул с нее пыль, взял с собой, чтобы почитать на сон грядущий, раскрыл и был потрясен, обнаружив, что народу Хасана, хазарейцам, посвящена целая глава. Оказалось, мы, пуштуны, исторически преследовали и угнетали хазарейцев, вот те и подняли в девятнадцатом веке бунт, который был «подавлен с неслыханной жестокостью». В книге говорилось, что мой народ перебил массу хазарейцев, продал в рабство их женщин, сжег их дома и изгнал с родных земель. В книге говорилось, что хазарейцы – шииты, и это одна из причин ненависти к ним суннитов-пуштунов. В книге было еще много такого, чему нас не учили в школе и о чем даже Баба никогда не упоминал. Ну а кое о чем я уже знал. Например, о том, что люди обзывают хазарейцев «пожирателями мышей », «плосконосыми » и «вьючными ослами ». Соседские дети кричали эти гадкие слова вдогонку Хасану.

Как-то после занятий я показал эту книгу учителю. Он пролистнул несколько страниц, скривился и отдал мне книгу обратно.

– Единственное, что у шиитов хорошо получается, – сказал он, брезгливо морща нос при слове «шииты», будто упоминал о какой-то дурной болезни, – это мученическая смерть.

Санаубар, несмотря на принадлежность к одному с Али народу и связывающие их кровные узы, тоже любила насмехаться над мужем и прилюдно называла его уродом.

– И это муж? – фыркала она. – Старый осел был бы куда лучше.

В конце концов люди стали подозревать, что Али о чем-то договорился с дядей, отцом Са-наубар, а женитьба – просто часть договоренности. Ходил слушок, что он женился на двоюродной сестре, дабы восстановить доброе имя дяди. Хотя, что скрывать, невелика честь. Какое уж там богатство у Али, сироты с пяти лет!

Али никогда не отвечал своим мучителям – отчасти, может быть, потому, что ему было за ними просто не угнаться. С его-то ногой! Но главное, что делало Али нечувствительным к оскорблениям, это сын, которого ему родила Санаубар. Все произошло предельно просто. Ни акушеров, ни анестезиологов, ни сложной аппаратуры, только нечистый голый тюфяк, Али и повитуха. Причем толку от повитухи было чуть. Всегда верный себе, Хасан был просто неспособен причинить боль другому человеку. Даже при собственных родах. Пара схваток, короткий всхлип – и Хасан появился на свет. С улыбкой на лице.

Как поведала соседскому слуге болтливая повитуха (а слуга затем оповестил всех и каждого), Санаубар бросила взгляд на новорожденного на руках у Али, увидела раздвоенную губу и горько расхохоталась:

– Вот тебе ребенок-дурачок, пусть теперь улыбается за тебя!

Она даже отказалась взять Хасана на руки, а через несколько дней исчезла.

Для Хасана Баба нанял ту же кормилицу, что годом раньше для меня. По словам Али, она была голубоглазая хазареянка из Бамиана, города, знаменитого гигантскими статуями Будды.

– Как замечательно она пела! – часто повторял Али.

– А что она пела? – спрашивали мы, хотя сами прекрасно это знали. Уж на этот счет Али нас просветил. Нам просто хотелось послушать, как поет сам Али.

Отец Хасана прочищал глотку и заводил:


На высокой горе я стоял
И выкликал имя Али, Божьего Льва.
О Али, Божий Лев, царь людей,
Приди и вдохни радость в наши опечаленные сердца.

Закончив петь, он неизменно напоминал нам о братстве между людьми, вскормленными одной грудью, о родственных узах, перед которыми бессильно даже время.

Меня и Хасана вскормила одна женщина. Свои первые шаги мы сделали на одной и той же лужайке на одном и том же дворе. И под одной крышей мы произнесли наши первые слова.

Я сказал: «Баба ».

Он сказал: «Амир ». Произнес мое имя.

Оглядываясь теперь назад, я вижу: эти наши первые слова заложили основы всего, что случилось зимой 1975 года. По ним все и исполнилось.

3

Предание гласило, что однажды в Белуджистане6
Белуджистан – историческая область в Азии, на юго-востоке Иранского нагорья. Сейчас Западный Белуджистан входит в состав Ирана, а Восточный – в состав Пакистана.

Мой отец голыми руками задушил гималайского медведя. Если бы эту историю рассказывали о ком-то другом, в нее никто бы не поверил, ведь афганцы любят преувеличивать, это у нас уже превратилось в национальный недуг. Если кто-то говорит, что сын у него – доктор, вполне возможно, что этот самый сын всего лишь сдал когда-то экзамен по биологии в средней школе. Но насчет Бабы и тени сомнения ни у кого не возникало. Да и откуда же тогда у него взялись три параллельных шрама через всю спину? Много раз перед глазами у меня вставала картина смертельного поединка, но как я ни старался, не мог различить, где отец, а где медведь.

Это Рахим-хан первым назвал отца Туфан-ага – господин Ураган. Меткое прозвище прижилось. Отец и впрямь казался живым воплощением стихии, образцовым пуштуном. Копна непослушных каштановых кудрей, густая борода, ручищи, которые, казалось, легко могли вырвать с корнем молодое дерево, грозный взгляд, способный «заставить самого дьявола молить на коленях о пощаде», как говаривал Рахим-хан. Стоило отцу (а росту в нем было под два метра) появиться на каком-нибудь многолюдном рауте, как все головы поворачивались за ним, словно подсолнухи за солнцем.

Даже во сне Баба громко заявлял о себе. Сколько раз я затыкал уши ватой и с головой накрывался одеялом, все равно храп Бабы – этот рык мощного двигателя – настигал меня. А ведь наши спальни разделял холл! Как мама могла спать с ним в одной комнате, осталось для меня загадкой. Если бы нам суждено было свидеться, я бы о многом ее расспросил. И насчет храпа тоже.

Где-то в конце шестидесятых (мне исполнилось пять или шесть лет) Баба решил построить приют для сирот. Рахим-хан рассказывал мне, что все чертежи Баба выполнил сам, хотя раньше никогда строительными проектами не занимался. Скептики уговаривали его бросить дурить и нанять профессионального архитектора. Баба, разумеется, отказался, и добрые люди только головой качали, порицая его за упрямство. Когда у него все получилось, опять последовало покачивание головами, только на этот раз в нем сквозило уважение. Баба не только построил двухэтажное здание невдалеке от реки Кабул, но и оплатил из своих средств все прочие расходы, связанные со строительством, лично рассчитался до гроша с каменщиками, электриками, водопроводчиками, не говоря уже о чиновниках из муниципалитета, ибо сказано: «не подмажешь – не поедешь».

На строительство приюта ушло три года. К тому времени мне исполнилось восемь, и я отчетливо помню торжественное открытие. Накануне мы с Бабой ездили на озеро Карга, что в нескольких километрах к северу от Кабула. Баба просил меня позвать и Хасана, но я наврал, что у Хасана понос, и он с нами не поехал. Мне хотелось побыть с Бабой наедине. К тому же мы уже были как-то втроем на озере, кидали камешки по воде, и плоский голыш Хасана срикошетил целых восемь раз, прежде чем утонул. У меня больше пяти раз не выходило. А Баба все видел, и похлопал Хасана по плечу, и даже обнял.

Мы расположились на берегу озера (только Баба и я) и устроили пикник – у нас с собой были яйца вкрутую и кофта – завернутые в лепешки нан 7
Нан – дрожжевые лепешки, широко распространенные от Афганистана до Индии

Тефтели из молотой баранины с маринованными овощами. На зеркальной глади водоема играло солнце, вода была темно-синяя. По пятницам кабульцы выезжают на озеро целыми семьями, но в середине недели кроме меня и Бабы да нескольких лохматых и бородатых туристов с удочками – я знал, что их называют «хиппи», – на берегу не было ни души. Я спросил у Бабы, зачем они отрастили такие длинные волосы, но он только неразборчиво буркнул что-то в ответ, весь погруженный в написанную от руки завтрашнюю речь. С карандашом в руках Баба делал какие-то пометки. Я очистил яйцо и спросил Бабу, правду ли говорил в школе один мальчик, что если проглотишь яичную скорлупу, надо сразу же выблевать ее обратно. Баба опять промычал что-то невразумительное.

Я прожевал кусок лепешки. Желтоволосый турист рассмеялся чему-то и хлопнул другого туриста по спине. На противоположном берегу грузовик с ревом одолевал крутой подъем, от зеркала заднего вида разлетались зайчики.

– По-моему, у меня саратан , – сказал я. – Рак то есть.

Баба поднял голову от бумаг, зашелестевших от налетевшего ветерка, и сказал, что сода в багажнике и чтобы я сам пошел и взял ее.

На следующий день столько народу пришло на открытие, что стульев в приюте не хватило, и многим пришлось стоять. День был ветреный. Баба произносил торжественную речь с небольшого возвышения перед главным входом в новое здание, я сидел за спиной у отца. На Бабе был зеленый костюм и каракулевая шапка. Только он заговорил, как порыв ветра чуть было не сдернул с него шапку. Все засмеялись, а Баба повернулся ко мне и передал папаху, чтобы я подержал ее, пока он произносит речь. Я был счастлив, ведь теперь каждый увидел, что он мой отец, мой Баба.

– Надеюсь, этот дом будет основательнее сидеть на своем фундаменте, чем эта шапка на голове, – сказал в микрофон Баба, и все снова засмеялись.

Когда Баба закончил, все встали и захлопали. Аплодисменты долго не смолкали. Потом настал черед рукопожатий. Некоторые подходили ко мне, ерошили мне волосы и пожимали руку, как и отцу. Я гордился им. И нами.

И все-таки, несмотря на все успехи, в отношении людей к Бабе сквозило что-то вроде недоверия. Поговаривали, что бизнес – не его призвание, уж лучше бы он изучал право, как его отец. Ну тут Баба всем показал, как надо вести дела. Со временем он стал одним из самых богатых предпринимателей в Кабуле. Со своим партнером Рахим-ханом они создали процветающую компанию по экспорту ковров. Кроме того, им принадлежали две аптеки и ресторан.

Словно в ответ на насмешки, что ему никогда не найти себе достойную супругу, – сам Баба был происхождения незнатного – он взял в жены мою матушку, Софию Акрами, блестяще образованную женщину, преподавательницу классической персидской литературы в университете и, по общему мнению, одну из красивейших, достойнейших и добродетельнейших девушек Кабула. К тому же в ее жилах текла королевская кровь. Так что когда Баба шутливо представлял ее своим друзьям и врагам «моя принцесса», он имел на то все основания.

Современный писатель Халед Хоссейни стал известным благодаря своему дебютному произведению «Бегущий за ветром». Это роман, который потрясает, о нём будешь думать спустя долгое время после прочтения.

Мальчик Амир проживает вместе с отцом Бабой в столице Афганистана Кабуле. Его мать умерла во время родов. Они хорошо обеспечены, мальчик не знает ни в чём отказа. Но Амир постоянно ощущает, будто отец его недолюбливает, словно упрекая в смерти матери. Также в доме проживает слуга с сыном Хасаном, Баба очень добр к ним. Амир общается с Хасаном, они с детства вместе играют. Хасан считает сына хозяина своим лучшим другом, готов пойти на многое для него, помогать ему и защищать. Но Амиру неприятно внимание отца к Хасану, он ревнует и считает, что мальчик является помехой их отношениям с отцом. Амир думает, что если сможет победить в соревновании воздушных змеев, то отец обратит на него внимание. Ему действительно удалось победить. Когда Хасан пошёл искать последнего упавшего змея, то надолго пропал. Амир пошёл за ним и увидел жестокое надругательство, но ничего не сделал. Позже Амир косвенно обвинил Хасана в краже. Хасан с отцом покидают их дом. Амир достиг своей цели – избавился от присутствия мальчишки.

Когда начинается война, то Баба увозит Амира в США, где они продолжают жить вместе. Баба умирает от рака, а его друг открывает Амиру тайну, что Хасан на самом деле был его братом. Он чувствует вину перед ним, но можно ли что-то исправить, ведь Хасан остался в Афганистане, когда началась война… Но попробовать всё же стоит. И Амир возвращается в Афганистан.

Роман пропитан чувством боли, горечи, предательства. Он затрагивает самые тонкие струны души и заставляет переживать. Читая, задумываешься о справедливости и честности, о своих действиях. Иногда совершённые ошибки исправить уже невозможно. Иногда нельзя получить прощение, потому что просить уже не у кого. И ещё сложнее простить себя самому.

На нашем сайте вы можете скачать книгу "Бегущий за ветром" Халед Хоссейни бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

Появление дебютного романа американского писателя афганского происхождения Халеда Хоссейни уже успели назвать одним из главных литературных событий этого века. Это трогательная, проникновенная, затрагивающая душу история о верности и дружбе, об искуплении и предательстве.

Многие критики называют живым классиком. Ему удалось создать по-настоящему нежный, ироничный, тонкий и сентиментальный современный роман, который похож на живописную картину, от которой не хочется отходить часами.


Сюжет книги «Бегущий за ветром»

Перед нами история двух мальчиков — Хасана и Амира, которые с самого рождения живут в одном доме, но их разделяет огромная пропасть классового неравенства, один — сын аристократа, другой — прислуга. Мальчики дружны и проводят все свободное время вместе, сидят под гранатовым деревом, читают книги, делятся проблемами.

У них есть нечто общее — оба выросли без матери и имели одну кормилицу. Кажется, что они не разлей вода, только вот Амир стыдится своего друга и в обществе никогда не признает Хасана. Отец, как ни странно, больше внимания уделяет слуге, а не родному сыну, что еще больше задевает чувства Амира. Все чего хочет мальчик — любовь отца, но все попытки обратить на себя внимание тщетны.

Хасан предан Амиру и готов всегда защитить его перед врагами, но избалованный мальчишка не замечает этого. Им обоим предстоит пройти тяжелый путь и повзрослеть, смогут ли они сберечь свою дружбу, и какой секрет изменит их жизни, вы сможете узнать, если будете читать «Бегущий за ветром» онлайн на нашем сайте.


Отзывы на книгу «Бегущий за ветром»

Это книга из серии «должен прочитать каждый» , ведь иначе как поймешь суть, если не опробуешь на себе. История двух мальчиков действительно очень трогательная, и особенно сентиментальным читателям на время стоит запастись носовыми платочками. Роман держит в напряжении до последней страницы, и когда доходишь до последней строчки, то фраза «Я бегу» становиться пиком, когда все эмоции выходят наружу.

Захватывающий и сложный сюжет, раскрывает самые масштабные литературные темы. Автор демонстрирует переплетение таких вопросов, как:

  • проблема долга;
  • бесчестье и нравственность;
  • взаимоотношения между сверстниками;
  • отношения сына и отца;
  • политические проблемы.

Название книги имеет символическое значение. Автор использует за основу традиционную игру афганских мальчишек — сражение бумажных змеев. Главная цель — победить всех и остаться парить одному в небе. Порой мы сами не замечаем, как бежим за ветром и змеем, как будто пытаемся догнать и поймать свою судьбу, но чаще она сама ловит нас.
Если вы интересуетесь современной литературой, то обязательно выделите время, чтобы

Очень кратко История дружбы и предательства, навсегда изменившая жизнь двух мальчиков-афганцев. Через много лет после гражданской войны один из них возвращается на родину, чтобы исправить ошибки детства и искупить вину перед другом, некогда преданным им.

Повествование основано на воспоминаниях афганца Амира и ведётся от первого лица.

Часть 1

2001 год. Герою, проживающему в Сан-Франциско, звонит друг из Пакистана и просит приехать, прибавив, что у него появился хороший шанс всё исправить. Герой задумывается о покинутой родине - Афганистане, об отце, Али и Хасане. Наблюдая за воздушными змеями над парком, он вспоминает событие 1975 года, изменившее всю его жизнь.

Часть 2

Афганистан, 1970-е годы, правление шаха. В большом красивом доме, в богатом квартале Кабула, живёт мальчик Амир, сын бизнесмена-вдовца. Его мать умерла при родах. В глинобитной хижине, рядом с хозяйским домом, живут слуги: Али и его сын Хасан, мальчик с заячьей губой. Жена Али бросила семью сразу после родов.

Хозяева - пуштуны, представители титульной нации, слуги - хазарейцы, презираемое, унижаемое меньшинство.

Мальчики - друзья с детства, молочные братья. Добрый и смелый Хасан обожает Амира и во всём слушается его. Амир, выдумщик и заводила всех детских игр, скорее снисходителен к приятелю. Отец очень ценит слуг и добр с ними.

Часть 3

Герой вспоминает Бабу - горячо любимого отца, незаурядную личность. Это человек широкой души и благородных поступков, лидер. Всего в жизни он добился сам. Будучи незнатного происхождения, женился на высокообразованной женщине королевской крови.

Баба желает руководить всем, переделывать мир под себя, и только с собственным сыном у него это не получается: мальчик не похож на него, он не солдат, а творец. Амир - книголюб, любитель и знаток поэзии, как покойная мать. Отец замечает слабость характера сына и очень переживает из-за этого, считая его ненадёжным. Своими сомнениями Баба делится с другом и компаньоном Рахим-ханом, любящим и защищающим мальчика.

Амир же побаивается отца и ревнует к Хасану, которому Баба благоволит за благородство, смелость и ловкость.

Часть 4

Баба любит вспоминать и рассказывать мальчикам, как он и Али росли вместе, как сейчас их сыновья. Осиротевшего маленького хазарейца некогда приютил отец Бабы, и с тех пор хозяин и слуга вместе. Амир задумывается об отношении отца к слугам: те шииты, хазарейцы, в отличие от него с Бабой - суннитов, пуштунов. Мальчик охвачен предрассудками, мешающими признать Хасана другом, как, впрочем, и его отец.

Несмотря на разницу в положении, мальчики дружат. Хасан всегда защищает хозяина от опасностей. Он неграмотен, и Амир читает ему вслух. Любимое произведение маленького хазарейца - фольклор «Шахнаме», любимые герои - витязи Рустем и Сохраб. Пользуясь тем, что слуга неграмотен, Амир часто зло шутит над ним, а Хасан наивно верит всему, что говорит и делает друг.

В 1973 году десятилетний Амир сочиняет первый рассказ; к творчеству его побудил Хасан, восторженно оценив выдумки друга. Сочинение мальчик показывает отцу и Рахим-хану, к которому привязан. Отец равнодушен к работе сына, а компаньон проявляет искренний интерес и положительно оценивает первую пробу пера. Мальчик вдохновлён реакцией Рахима и обижен на Бабу. Позже ночью он читает рассказ Хасану, и тот также хвалит сочинение.

Часть 5

В эту же ночь происходит государственный переворот: тридцатилетняя монархия шаха свергнута, в стране - диктатура, с последующим установлением демократии. С этого момента мирному Афганистану, как и прежней жизни, приходит конец.

Наутро, когда мальчики направляются на любимый пустырь, где они любят играть, их останавливает компания Асефа, местного подростка из обеспеченной семьи, грозы района, садиста и социопата. Он приверженец Гитлера и нацизма, ненавидит хазарейцев как недочеловеков. Асеф хочет избить Амира, но за друга вступается Хасан, направив рогатку в глаз садисту. Хулиганы отступают, напоследок пригрозив отомстить друзьям.

В 1974 году Баба приглашает пластического хирурга, и тот делает Хасану операцию на заячьей губе, исправив её. Это - подарок мальчику на день рождения.

Часть 6

Зимой обычно отменяли уроки из-за холодов. В зиму 1975 года Амир и Хасан развлекаются: играют, ходят в кино, запускают воздушных змеев. Зимние бои воздушных змеев - старая афганская традиция. Масса народа принимает участие в состязании без правил. Тот, кто найдёт и принесёт последнего упавшего змея, - победитель.

Мальчики - опытные и азартные бойцы, особенно Хасан, у которого талант в управлении со змеем. Он часто выигрывает, мастерски срезает вражеских змеев, лучше всех находит упавших. И в этом Амир завидует слуге. Баба также разбирается в этом мастерстве, и это сближает отца с сыном.

Зимой 1975 года происходит очередной воздушный чемпионат района. Баба предлагает сыну выиграть состязание, и тот мечтает, что если он наконец станет победителем, то Баба полюбит его по-настоящему и станет ценить больше, чем Хасана.

Перед чемпионатом мальчики играют в карты, и Амиру кажется, что Хасан поддаётся ему. Слуга говорит, что любит свой дом, Родину, а герой перед такой искренностью ощущает себя лицемером.

Часть 7

В утро состязания Хасан рассказывает Амиру свой сон, в котором тот первым переплыл бурную реку с чудовищем на дне, а за ним и Хасан. Амир нервничает перед чемпионатом и вовсе не ощущает себя героем, поэтому злится. Слуга успокаивает его, и герой чувствует силы победить.

На чемпионате Амир с Хасаном срезали всех змеев. Победившие мальчики радуются, и Хасан бежит искать последнего срезанного змея. Немного погодя Амир идёт на поиски друга и видит, что Асеф с компанией удерживают того. Герой подслушивает их разговор, в котором Асеф уверяет маленького хазарейца, что Амир вовсе не друг ему и никогда не спасёт, не поможет.

Хасан ведёт себя храбро, но шайка избивает его, а Асеф насилует. Амир видит всё это, но, охваченный страхом, не вмешивается. В это самое мгновение он вспоминает, что некогда старик-предсказатель отказался предсказывать Хасану будущее. Также ему вспоминается сон, в котором друг-хазареец спас его.

Израненный Хасан возвращается, не выпустив из рук найденного змея, а Амир малодушно уверяет, что искал его и не нашёл. Он страшно боится, что Хасан вдруг всё расскажет и ему придётся как-то реагировать, но друг молчит. Желанная победа не приносит герою радости, а собственная подлость угнетает.

Часть 8

Жизнь мальчиков круто меняется: Амир страдает от мук совести, Хасан долго болеет. Их дружбе и доверию приходит конец. Амиру плохо при виде слуги, а тот старается вести себя как ни в чём не бывало. Успокаивается герой только рядом с любимым отцом.

Последний раз друзья разговаривают на любимом холме. Амир со злости закидывает слугу гранатами, и Хасан облит красным соком, как кровью. Мальчик даёт понять, что знает о проявленной хозяином трусости.

В день рождения Амира Асеф дарит ему книгу - биографию Гитлера, своего кумира, и герой выбрасывает её. Грустя в одиночестве, он не радуется празднику, вновь переживая своё предательство, и только Рахим-хан утешает его.

Часть 9

Вскоре Амир подбрасывает Хасану свои часы и деньги, чтобы того заподозрили в краже и выгнали. Тогда герой, может быть, перестанет терзаться. Несмотря на просьбы Бабы, слуги покидают дом и уезжают. Прежняя жизнь навсегда закончилась.

Часть 10

В 1979 году происходит новый государственный переворот. По просьбе прокоммунистического правительства СССР вводит свои войска в Афганистан. Начинаются репрессии буржуазии, и в 1981 году Баба с сыном эмигрируют в Пакистан. В дороге отец защищает женщину от пьяного советского солдата, преподав сыну урок мужества и благородства. На всю жизнь отец сохраняет ненависть к русским.

Отец с сыном долго мыкаются в Пакистане, ожидая разрешения эмигрировать в США.

Часть 11

1981 год. США, Калифорния. Семья живёт в бедности: Баба работает на автозаправке, сын учится в школе. Отец никак не привыкнет к американской жизни, где никто не доверяет друг другу и не бывает настоящей дружбы.

Амир поступает в колледж, где учится на литератора, и продолжает писать рассказы. Они с отцом начинают заниматься перепродажей старых вещей на блошином рынке, где много азиатских иммигрантов. Там в 1985 году герой знакомится с красавицей Сораей, дочерью афганского иммигранта.

Часть 12

У Сораи строгий отец, и молодые люди общаются украдкой. К тому же её отец, бывший генерал, недоволен занятием Амира - литературой. Зато мать девушки привечает парня, так как у той нет других женихов. Когда-то девушка жила с мужчиной, но замуж за него не вышла, поэтому считается, что у неё запятнанная репутация. Амир влюблён и не обращает внимания на подобные глупости.

Отец заболевает раком. Он отказывается лечиться. Амир просит, чтобы отец посватал его к Сорае. Семья генерала соглашается выдать дочь за героя.

Часть 13

Происходит помолвка. На свадьбу Баба тратит почти все скоплённые в США деньги. После свадьбы Сорая живёт у Амира и ухаживает за его отцом. Через месяц Баба умирает спокойным, видя, что сын счастлив. На похоронах и поминальной службе множество народу вспоминает все добрые дела Бабы, которые он никогда не афишировал. Амир долгое время находится в депрессии.

После похорон Амир с женой живут в её семье. Генерал Тахери - тяжёлый человек, держащий домашних в строгости. Зато мать любит Амира как сына. Вскоре молодые начинают жить отдельно, поступают в университеты: Амир - на лингвиста, Сорая - на учителя. Герой подрабатывает и ночами пишет первый роман, который заканчивает в 1988 году. После выхода романа Амир становится известным.

Семья следит за новостями с Родины: из Афганистана выведен советский контингент, начинается гражданская война между моджахедами. Заканчивается «холодная война», рушатся коммунистические режимы, меняется мир. Амир жалеет о том, что отец не дожил до этого, и гадает, как поживают на родине Хасан и Рахим-хан, о которых он часто вспоминает.

Молодые пытаются завести ребёнка, но обследование выявляет «необъяснимое бесплодие», от чего семья несчастна. Им предлагают подумать об усыновлении, но они колеблются. Бездетность Амир считает платой за давние грехи, в том числе и перед Хасаном.

Часть 14

2001 год. Герои живут в Сан-Франциско, в красивом доме, работают. Звонок Рахим-хана, предлагающего навестить его в Пакистане, выбивает Амира из устоявшейся жизни. Старый друг в разговоре даёт понять, что знает все неприглядные тайны Амира, и намекает, что есть возможность всё исправить. В ночь перед отъездом герою снится счастливый Хасан.

Часть 15

При встрече герой едва узнаёт Рахим-хана - тот при смерти. Он рассказывает ему про невыносимую обстановку на родине, которой правит Талибан. И начинает рассказ о Хасане, который Амиру тяжело слышать.

Часть 16

После бегства Бабы в 1981 году по его просьбе в доме поселился Рахим-хан. Многих его знакомых убили за годы правления моджахедов, и от одиночества он решил найти Хасана и предложить ему жить в особняке, как раньше.

Рахим-хан нашёл парня в бедной пакистанской деревушке, счастливым в браке с Фарзаной, и уговорил его вернуться в Кабул и помочь содержать особняк. Из любви и благодарности к Бабе и Амиру, Хасан согласился.

Через несколько лет некогда сбежавшая мать Хасана объявилась перед особняком. Она одинока и изуродована. Добрый Хасан простил и приютил мать. Вскоре в молодой семье родился сын Сохраб, названный в честь любимого литературного героя Хасана. Семья счастливо прожила несколько лет, ухаживая за домом. Мать Хасана умерла во сне, когда Сохрабу было четыре года.

Хасан был любящим отцом, научил сына читать, писать, стрелять из рогатки и запускать воздушных змеев. В конце 1990-х годов в Кабул вошли талибы; население, устав от войн моджахедов, радостно приветствовало их, надеясь на скорый мир. Талибы установили жёсткий шариатский порядок, при котором женщины и хазарейцы лишались всех прав, начали преследовать неугодных.

Часть 17

Вооружённые бандиты патрулировали город, придираясь к жителям по любому поводу. Они начали присматриваться к особняку, где отсутствовали хозяева и оставались только слуги-хазарейцы. Дождавшись, пока Рахим-хан уехал в Пакистан на медицинское обследование, талибы ворвались в дом и велели Хасану с семьёй убираться. Тот упрямился, пытаясь помешать разграблению, и тогда бандиты убили его и Фарзану. А маленького Сохраба поместили в приют.

Рахим-хан показывает Амиру письмо и фото Хасана. В письме друг детства рассказывает про свою жизнь, семью, жалуется на тяжёые для страны времена и выражает надежду на скорую дружескую встречу. Он ничем не напоминает Амиру про печальное прошлое.

Умирающий Рахим-хан просит Амира съездить в Афганистан и привезти Сохраба. Зная, как опасно сейчас на родине, Амир отказывается. Тогда старик напоминает Амиру о его долге перед Бабой, когда-то любившем Хасана, и раскрывает семейную тайну: Хасан - внебрачный сын Бабы, брат Амира. Поражённый герой обвиняет Рахима и Бабу в лицемерии и лжи.

Часть 18

Бродя по городу, Амир рассуждает о превратностях судьбы, о том, как он был слеп, ни о чём не подозревая. Он решает ехать за племянником.

Часть 19

Нанятый проводник Фарид везёт Амира в Афганистан. Герой не узнаёт страны: везде разруха, последствия многолетней войны. Проводник инструктирует Амира, как вести себя с талибами: не привлекать к себе внимания, что чревато смертельной опасностью.

Часть 20

Директор приюта, где Амир с Фаридом разыскивают Сохраба, рассказывает, что мальчика забрал высокопоставленный талиб, который часто увозит детей. По дороге в гостиницу Амир посещает памятные, некогда цветущие места своего детства, теперь совершенно разрушенные.

Часть 21

На следующий день герои разыскивают извращенца на стадионе. В перерыве футбольного матча высокий талиб в тёмных очках забивает камнями преступников под одобрение толпы. По просьбе Амира он назначает ему встречу.

Часть 22

В богатом, не тронутом войной доме Амира встречает Асеф - это он тот важный талиб, безумец, наркоман, садист. В отличие от Амира, Асеф сразу узнаёт товарища детства. Он хвастается перед героем своими военными «подвигами» - убийствами мирных жителей.

Асеф удерживает Сохраба как сексуальную игрушку. Он готов отдать мальчика после того, как Амир заплатит давний «долг». Извращенец кастетом избивает героя и намеревается убить, но Сохраб рогаткой выбивает маньяку глаз. Избитый Амир с племянником бегут, Фарид спешно увозит их в Пакистан. Как ни странно, герой испытывает облегчение во время избиения: он будто бы искупил вину перед Хасаном.

Часть 23

В Пакистане Амир долго лечится, у него тяжёлые увечья. Фарид с Сохрабом навещают его. Мальчик, очень похожий на отца, находится в постоянной апатии. Рахим-хан исчез, оставив письмо Амиру. В нём он предлагает герою наконец простить и отца, и себя за совершённые грехи.

Фарид отвозит героя с мальчиком в Исламабад, потому что их разыскивают талибы. Там Амир и Сохраб впервые откровенно разговаривают, герой признаётся, что они родственники, и предлагает племяннику ехать с ним в США.

Часть 24

Приём в американском посольстве в Исламабаде приносит неутешительный результат: усыновить афганского ребёнка без документов невозможно. Юрист советует Амиру отдать Сохраба в приют здесь, а по прошествии времени усыновить. Сохраб боится приюта, думая, что его снова будут насиловать, и после уговоров дяди пытается покончить с собой.

Часть 25

Сохраба выхаживают в больнице. Дядя Сораи, работающий в иммиграционной службе, помогает привезти мальчика в США. Летом 2001 года Амир привозит племянника домой.

Сорая и её мать искренне рады мальчику, покупают ему много подарков. Генерал Тахери недоволен тем, что хазареец живёт в семье дочери. Амир представляет Сохраба племянником и запрещает называть хазарейцем.

Мальчик переживает стресс и всегда молчит, от этого страдают Амир с женой.

Происходят теракты 11 сентября. В обществе всплеск патриотизма. Начинается военная операция США в Афганистане. Талибы терпят поражение. В стране формируется новое правительство, куда приглашают генерала Тахери; они с женой уезжают на родину.

В марте 2002 года, в афганский Новый год, происходит большой праздник в парке. Запускают воздушных змеев, и Амир предлагает Сохрабу поучаствовать. И происходит чудо: мальчик соглашается и, наконец, улыбается. Амир счастлив. Они с Сохрабом запускают змея, как когда-то в детстве вместе с Хасаном.




Top