Параллельные сцены в романе мастер и маргарита. Параллельные миры в романе «Мастер и Маргарита», видение М.А.Булгакова

За гранями самоцветов, словно случайно, мимоходом брошенных писателями на

страницы своих произведений, скрывается порой

глубокий смысл, обогащающий сюжет произведения

дополнительными нюансами.


Роман «Мастер и Маргарита» - загадка. Каждый человек, который прочитал его, открывает в нем свой смысл. Текст произведения настолько насыщен проблемами, что основную найти очень сложно, я бы даже сказала, невозможно.

Основная сложность в том, что в романе переплетается несколько реальностей: с одной стороны – советский быт Москвы 20-30-х годов, с другой – город Ершалаим, и наконец,- реальность всесильного Воланда.

Первый мир – Москва 20-30-х годов.

Сатана пришел в Москву, чтобы совершить правосудие, вызволить Мастера, его шедевр и Маргариту. Он видит, что Москва превратилась в подобие Великого бала: ее населяют предатели, доносчики, подхалимы, взяточники, валютчики. Булгаков представлял их как в виде отдельных персонажей, так и в виде служащих следующих учреждений: МАССОЛИТа, Театра Варьете и Зрелищной комиссии. Каждый человек имеет пороки, которые Воланд разоблачает. Более тяжкий грех взяли на себя работники МАССЛИТа, называющие себя литераторами и учеными. Эти люди много знают и при этом сознательно уводят людей от поиска истины, делают несчастным гениального Мастера. За это кара настигает Дом Грибоедова, где размещается МАССОЛИТ. Московское население ни во что не хочет верить без доказательств, ни в Бога, ни в дьявола. На мой взгляд, Булгаков надеялся, что когда-нибудь люди осознают тот ужас, который поглощал Россию в течение многих лет, как осознал Иван Бездомный, что стихи его ужасны. Но при жизни Булгакова этого не произошло.

Второй мир – Ершалаим.

С Ершалаимом связано много характерных, присущих именно ему и в то же время объединяющих с Москвой деталей. Это палящее солнце, узкие запутанные улочки, рельефность местности. Особенно удивляет сходство некоторых возвышений: Дом Пашкова в Москве и дворец Пилата, находящийся над крышами городских домов; Лысая гора и Воробьевы горы. Можно обратить внимание еще и на то, что если в Ершалаиме окружается холм с распятым Иешуа, то в Москве с покидающим ее Воландом. Всего три дня описывается из жизни города. Борьба добра со злом не прекращается и не может прекратиться. Главный герой древнего мира Иешуа очень похож на Иисуса. Он тоже простой смертный, который остался непонятым. Ершалаим, придуманный Мастером,- фантастика. Но именно он выглядит в романе самым реальным.

Третий мир – мистический, фантастический Воланд и его свита.

Мистика в романе играет вполне реалистическую роль и может служить примером противоречий действительности. Возглавляет потусторонний мир Воланд. Он является дьяволом, сатаной, «князем тьмы», «духом зла и повелителем теней». Нечистая сила в «Мастере и Маргарите» обнажает перед нами людские пороки. Тут и черт Коровьев – спившийся забулдыга. Тут и кот Бегемот, очень похожий на человека и временами сам обращающийся в человека, очень похожего на кота. Тут и хулиган Азазелло с безобразным клыком. Воланд олицетворяет вечность. Он – то вечно существующее зло, которое необходимо для существования добра. В романе изменен традиционный образ сатаны: это уже не безнравственный, злой, вероломный бес-разрушитель. Нечистая сила появляется в Москве с ревизией. Ее интересует, изменились ли горожане внутренне. Наблюдая за публикой в Варьете, «профессор черной магии» склоняется к мысли, что по сути ничего не изменилось. Нечистая сила предстает перед нами как злая человеческая воля, являясь орудием наказания, верша козни с подачи людей. Мне Воланд показался справедливым, объективным, и справедливость его проявилась не только в наказании некоторых героев. Благодаря ему воссоединяются Мастер и Маргарита.

Все герои романа тесно связаны между собой, без существования одних было бы невозможным существование других, как не может быть света без тьмы. Роман «Мастер и Маргарита» рассказывает об ответственности человека за свои поступки. Действия объединены одной идеей – поисками истины и борьбой за нее. Вражда, недоверие, зависть царят в мире во все времена. Этот роман принадлежит к тем произведениям, которые обязательно нужно перечитывать, чтобы глубже понять подтекст, увидеть новые детали, на которые с первого раза мог и не обратить внимания. Это происходит не только потому, что роман затрагивает многие философские проблемы, но и из-за сложной «трехмерной» структуры произведения.

Давно признано, что «Мастер и Маргарита» - это сложное, многоплановое произведение. Афористичность языка, мастерское изображение примет времени, меткая сатира сочетаются в нем с извечной проблемой выбора между возвышенным и низменным, с изображением великой любви. Однако содержание романа этим не исчерпывается. Поражает глубина философского замысла этого произведения. Со страниц «Мастера и Маргариты» перед нами предстает сложная картина мироздания, в которую, как нити, вплетаются различные сюжетные линии.

Заключительная часть романа у неискушенного читателя может вызвать недоумение. В самом деле, и Маргарита, и Мастер одновременно находятся в разных местах, Азазелло отравляет обоих в подвале двухэтажного домика в переулке близ Арбата, затем летит в готический особняк, где еще раз убивает Маргариту, после чего возвращает к жизни Мастера и Маргариту в подвале. Далее мы узнаем, что Мастер умирает в 118-й палате, хотя он в это время вместе с Маргаритой навещает Ивана Бездомного в соседней палате.

Кажущаяся нелогичность и бессвязность событий наводит на мысль о недоработанности текста, тем более что смертельно больной Булгаков действительно не успел закончить редактирование второй части романа. Так ли это? Я хочу разобраться в том, что, казалось бы, не поддается объяснению с точки зрения здравого смысла и разума.

При вдумчивом анализе романа обнаруживается, что Булгаков развивает гегелевскую концепцию мироздания, согласно которой мир есть проявление Абсолютного духа. Попросту говоря, Абсолютный дух, он же Бог, создает мир во всем его разнообразии.

Таков, в частности, Воланд, наделенный огромной властью и, на первый взгляд, безграничными возможностями. Однако, Воланд не абсолют, он вторичен по отношению к Богу, является производным от него.

Ограниченность власти сатаны отчетливо проявляется в ряде мест романа. По событиям, происходящим в начале произведения, видно, что Воланд в первичном мире не всеведущ и не всемогущ. Прибыв в Москву, он исследует быт и нравы людей, открывая для себя то, чего очевидно, не знал раньше. Милосердие, проявленное зрителями Варьете по отношению к Жоре Бенгальскому, вынуждает пресечь злодейство со стороны Бегемота и Коровьева. Да и срок московских «гастролей» сатаны и его свиты жестко ограничен. То же относится к остальной нечистой силе. Достаточно вспомнить, как простой крик петуха, возвещающего о рассвете, изгоняет из кабинета Римского Геллу и вампира - наводчика Варенуху.

Воланд со своей свитой в первичном мире может действовать только там, где люди отступают от добра, поддаются низменным инстинктам. И только в параллельном мире, который дьявол сам для себя создал, он - безраздельный властелин.

Именно в этом вторичном мире, который в точности копирует первичный (та же Москва, те же люди), разворачивается действие большинства глав второй части романа. Сатана там правит ежегодный бал «висельников и убийц», Маргарита встречает Азазелло в сквере у Кремлевской стены, «уходит в ведьмы», становится королевой на балу и в итоге, благодаря своей бескорыстной жертвенной любви, возвращает Мастера.

Рассмотрим подробнее мир, который дьявол создает, чтобы беспрепятственно творить в нем зло.

Власть Воланда в этом мире, на первый взгляд, огромна. Он здесь и всесильный творец, и непреклонный судья. По его воле пространство в квартире №50 то приобретает огромные размеры, то сужается до одной комнаты. Изменяется течение времени, отрезанная голова Берлиоза в мгновение ока превращается в чашу, а кровь барона Майгеля - в вино.

Ничего удивительного, ведь этот мир создан Воландом, он - производное от своего творца. Любопытна природа гостей сатанинского бала, возникающих в огне камина. Они отнюдь не «приезжают», как говорит Коровьев, поскольку им неоткуда приезжать. Воланд просто воссоздает их в своем пространстве, и по его же воле они затем рассыпаются в прах. Пресловутое «вызывание душ», таким образом, предстает несколько в ином свете.

Следует заметить, что на балу и после него действуют и другие творцы, занимающие подчиненное положение по отношению к сатане (положение подсистемы в системе). Это Бегемот, «вызвавший» оркестр под управлением Иоганна Штрауса. Мировые музыкальные знаменитости, никто из которых «не заболел и не отказался», в данном случае есть воплощение духа демона Бегемота, производное от него. В роли творца, с разрешения Воланда, выступает также и Маргарита, которая вызывает раскаявшуюся Фриду, чтобы возвестить ей о прощении. Интересно, что Фрида, которая в начале бала умоляет королеву о помощи, и Фрида, которую затем вызывает Маргарита, - две разные субстанции. Первая была непосредственным проявлением духа сатаны, вторая - проявлением духа Маргариты, которая, в свою очередь, сама являлась проявлением духа сатаны (как и весь мир, в котором она жила). Таким образом, выстраивается своеобразная иерархическая цепочка «дух - творение».

Главное, однако, в другом. Судя по написанному в романе, Воланд всего лишь воспроизводит мир, уже созданный Богом. По каким-то причинам он не видоизменяет его, не творит как нечто новое, соответствующее сатанинской природе. Можно, конечно, предположить, что люди, движимые возвышенными чувствами, нужны сатане, чтобы пробовать на них свою силу. Творить зло в мире, в котором отсутствует добро, наверное, невозможно.

Как бы там ни было, Маргарита, живущая в мире духа зла, любит Мастера так же горячо, как и Маргарита из вышедшего мира, созданного Богом. Она также горда, преисполнена достоинства, милосердна, стремится к справедливости и готова на самопожертвования во имя любви. На балу «Ста королей» Маргарита, не смотря на очевидную зависимость и ранимость, не дает сатане и его подручным ни малейшего повода восторжествовать над собой.

В одном из эпизодов Воланд говорит, что «милосердие лезет к нему сквозь все щели». Еще бы, ведь он воспроизвел мир Божий, но, по счастью, не переустроил его.

Получается, что власть сатаны не абсолютна даже в его собственном пространстве, на его «территории», если там присутствуют возвышенные проявления человеческой души, идущие от Бога.

Итак, сожженный роман во вторичном мире Воланда оказывается у него в руках, Мастер попадает в объятия счастливой Маргариты, его больничное дело и лист из книги застройщика летят в огонь, а ошарашенного доносчика Алоизия Могарыча удаляют с глаз долой.

Подвал дома близ Арбата, в котором Маргарита, не веря своему счастью, смотрит на спящего Мастера и перечитывает его роман, также существует во вторичном мире, созданном духом зла. Отсюда - появившаяся рукопись романа Мастера, прежняя обстановка в комнатах подвала с книжными полками до потолка, шкаф с костюмами и даже неизвестно откуда взявшийся накрытый стол.

Между тем в параллельном первичном пространстве Маргарита Николаевна после разлуки с Мастером по-прежнему живет в готическом особняке, сам Мастер остается в 118-й палате, рукопись его романа была сожжена в печке, а комнату в переулке близ Арбата, по-видимому, все также занимает Алоизий Могарыч.

Теперь попробуем внести ясность в мешанину событий, связанных со смертью и возрождением Мастера и Маргариты.

Бог устами Левия Матвея просит Воланда наградить Мастера и его самоотверженную возлюбленную вечным покоем. Недоумение вызывает просительная форма общения Бога с дьяволом. Дело, однако, в том, что Воланд, хотя и является вторичным по отношению к Богу, в рамках своего мира волен делать, что угодно. Именно по этому Левий Матвей от имени Бога просит Воланда, а не приказывает ему.

«Почему же вы не берете его к себе, в свет?» - спрашивает Воланд о Мастере. Принятие в свет, по-видимому, означало бы вечный покой и блаженство в первичном мире, в мире Божьем. Но, поскольку Мастер света не заслуживает, он и Маргарита обретают вечный покой уровнем ниже, в мире дьявола.

Сцена отравления Мастера и Маргариты в подвале домика близ Арбата и последующее убийство несчастной Маргариты в готическом особняке производят тягостное впечатление.

Однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что действия Азазелло продиктованы не только его демонической природой: просьба Бога наградить Мастера и Маргариту покоем во вторичном мире дьявола, очевидно, означает необходимость убить их в первичном мире, где они оба безнадежно разлучены и глубоко несчастны. Иначе и быть не могло. Вернуть Мастеру и Маргарите счастье в первичном Божьем мире сам Воланд без разрешения высшей силы не властен.

Отравление и последующее воскрешение Мастера и Маргариты в подвале дома близ Арбата, происходящее во вторичном мире, преследует иную цель - сделать обоих влюбленных лучше. Действительно, Маргарита, умерев как ведьма, после возрождения заново обретает свою женскую природу. Мастер, умерев душевнобольным, после возвращения к жизни обретает прежнюю ясность ума и силу чувств. Неудивительно, что минутное негодование, охватившее было обоих, тут же сменяется бурной радостью. «Великий Воланд!» - восклицает Маргарита.

Теперь попытаемся осмыслить сущность вечного приюта, в котором Мастер и Маргарита находят свой покой. Это нечто иное, как собственный мир Мастера и Маргариты, их собственное измерение. Этот мир вторичен точно так же, как мир Воланда вторичен по отношению к миру Божьему. В то же время он вечен, поскольку создан по велению высшей, абсолютной силы. Мастеру и Маргарите предстоит властвовать в своем мире, «придумывать» его, вызывая к жизни то, что им дорого, интересно и близко.

В таком свете становятся понятны слова Маргариты, звучащие в конце последней главы романа: «Слушай беззвучие, слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни - тишиной. Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он поднимается к самой крыше. Вот твой дом, вот твой вечный дом. Я знаю, что вечером придут те, кого ты любишь, кем ты интересуешься, и кто тебя не встревожит. Они будут тебе играть, они будут петь тебе, ты увидишь какой свет в комнате, когда горят свечи. Ты будешь засыпать, надев свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать ты меня уже не сможешь. Беречь твой сон буду я».

Остается только пожалеть, что первичный, всеобъемлющий мир герои романа покинули навсегда. Они в нем умерли, так и не сумев побороть разлуку и добиться счастья. Впрочем, у Булгакова находится объяснение и на это. «Такова плата за ложь», - говорит «первичная» Маргарита, подразумевая тайный, «воровской» характер ее отношений с Мастером. Малодушие, влекущее за собой лживость, становится преградой для их счастья. Осознавая это, Маргарита решает «не лгать больше никогда». Что ж, во вторичном дьявольском мире решимость не лгать, искренность, прямодушие, честность помогают Маргарите вернуть свою любовь.

Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» относится к числу тех произведений мировой литературы, к которым читатели возвращаются вновь и вновь. Не потому ли, что шифры, буквально пронизывающие весь текст, говорят не только о событиях, происшедших в обозримом прошлом, но и уводят во времена давно минувших лет?

Остановимся лишь на двух параллелях, касающихся темы альбигойской ереси, или катаров (с греческого - «чистые»). Фагот -«фиолетовый рыцарь» (в «современной» линии романа - Коровьев, блистательно сыгранный Абдуловым) на самом деле никак не «дотягивает» до отрицательного героя. И уж очень он похож на провансальского трубадура, оплакивающего гибель своего цветущего края, Окситании от рук нечестивых крестоносцев. А гибель Иуды из Кириафа в романе явно перекликается с убийством папского легата Петра де Кастельно…

Лихо закручено - неправда ли? Попытаемся разобраться. Небольшой экскурс в историю. Свои истоки дуалистическое, манихейское учение катаров ведет от богомилов (патаренов) и павликан болгарской Фракии (с конца X века) и Боснии, «пассивных, но непоколебимых нонконформистов», - как писал в своем фундаментальном труде «История. Европа» англичанин Норман Девис. Их идеологи из «посвященных», придерживающихся суровой морали, но прежде к самим себе, считали, что мир находится в вечном противостоянии: Добра, олицетворением которого был Бог, и Зла, соответственно Сатаны, то есть света и тьмы.

Учение катаров практически не отличалось от постулатов богомилов. Они призывали отказаться от земных благ и признавали только одну молитву - «Отче наш». Катары выступали против крещения в младенчестве и таинства причастия, почитания креста как орудия убийства, икон и ретранслирующей роли духовенства. Христос был для них своего рода призраком, снизошедшим на землю с неба. Человеческую сущность Бога они, соответственно, отрицали. Кстати, Священное Писание (исключительно Новый Завет, по мнению катаров Иегова Ветхого Завета - это Сатана, а пророки и высший клир - суть есть его верные слуги) переводилось на народный язык - окситанское наречие, совсем не похожее на северофранцузское наречие.

Совершенно очевидно, что Ватикан увидел в катаризме не требования каких-либо реформ, а зарождающуюся религию и проповедь экуменизма. Что было очень опасно для погрязшей в грехе и глухой к решению социальных вопросов официальной церкви.

Благословенная земля Прованса, Лангедока, Тулузское графство стали живительной нивой для распространения ереси. Здесь, в Южной Франции, практически отсутствовало классовое расслоение, жизнь била рекой, а куртуазность, рыцарский кодекс чести не являлись пустым звуком. Местные феодалы, люди весьма образованные, проявляли невиданную религиозную терпимость (зачастую, и сами были скрытыми катарами). Они покровительствовали наукам и культуре. Ренессанс кстати, родился отнюдь не в Италии, а в Лангедоке и Провансе на сотню лет ранее.

Как результат, в 1209 году был объявлен крестовый поход против катаров. Нашелся и Casus belli -убийство папского легата Петра де Кастельно (о нем чуть ниже). Десятки тысяч рыцарей из Северной Франции, Германии, Англии, Дании, «как стая саранчи из Апокалипсиса», заполонили этот край. Им противостояли местные феодалы и их наемники из Арагона и Ломбардии.

Особо «отличился» в гражданской войне Севера и Юга Франции глава крестоносного воинства граф Симон де Монфор, получивший благословение Папы и короля Франции Филиппа II Августа. При взятии города Безье по его приказу умертвили 20 тысяч человек. Как не вспомнить легендарную фразу аббата Арно-Амори: «Убивайте их всех, Господь отличит своих и защитит!».

Но вот «совершенные» не брали в руки оружие, даже если им и надо было защищаться. Их защищали наемники местных феодалов. Потому исход противостояния был предрешен. Победа крестоносцам далась в нелегкой борьбе. Лишь 16 марта 1244 года пал последний оплот катаров - крепость Монсепор. 200 «посвященных» отказались предать веру и взошли на костер…

Начнем с Фагота, в последней главе романа превратившегося в безымянного «темно-фиолетового рыцаря с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом». Он летит по небу в кавалькаде всадников, во главе с Воландом и Маргаритой. На вопрос Маргариты, почему Фагот так изменился, Воланд ответил, что «рыцарь этот когда-то неудачно пошутил… его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось про шутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. И сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!»

Обратим внимание на противопоставление света и тьмы, элементов дуалистической космогонии манихейства, и на неудачный «каламбур» рыцаря, а также на его одежду. В энциклопедии Брокгауза и Эфрона (М.Булгаков постоянно обращался к услугам словаря) в статье «Альбигойцы» в списке литературы есть книга французского историка Наполеона Пейра Histoire des Albigeois (1870-1872). Пейра при написании ее пользовался рукописями, в одной из которых есть песни рыцаря-трубадура Каденета. Исследователь обнаружил, что в виньетке заглавной буквы рукописи изображен автор в фиолетовом платье. Фагот, преобразившийся в «темно-фиолетового рыцаря», постоянно серьезен, без тени улыбки. Он и есть трубадур (вспомним, что Коровьев еще и «бывший регент», и «организатор хоровых кружков»), оплакивающий, как и провансальские поэты-трубадуры «бессмертным плачем» гибель своей земли от рук крестоносцев. А одэт столь кричаще безобразно, потому как он также и шут (по французски «fagotin» - шут). Таковым он стал за неудачную шутку о свете и тьме (эту гипотезу впервые озвучила Ирина Галинская в блестящей книге «Загадки известных книг»), столь неуместную в годы борьбы католиков с катарами. Французский фразеологизм «sentir le fagot» означает «отдавать ересью», т.е. отдавать костром, связками веток от костра.

… А вот и вторая параллель. Убийство Иуды из Кириафа, предавшего Иешуа Га-Ноцри, в романе выглядит так: «За спиной у Иуды взлетел нож, как молния, и ударил влюбленного под лопатку. Иуду швырнуло вперед, и руки со скрюченными пальцами он выбросил в воздух. Передний человек поймал Иуду на свой нож и по рукоять всадил его в сердце Иуды». Понтию Пилату, который говорит, что «и тем не менее его зарежут сегодня… у меня предчувствие, говорю я вам!», начальник тайной службы Афраний рассказал, что Иуду из Кириафа вечером выманили из города и убили на берегу реки Кедрон. За такую ретивость Понтий Пилат наградил Афрания перстнем…

Именно убийство папского легата Петра де Кастельно, совершенное 15 января 1208 года на берегу реки Роны, послужило поводом для начала крестового похода против альбигойцев (от города Альби), освященного буллой Римского Папы Иннокентия III. Кастельно, бескомпромиссный враг катаров, объявил клятвопреступником и отлучил от церкви некоронованного властителя Южной Франции, графа Раймунда VI Тулузского, защищавшего своих подданных-еретиков, и не желающего их преследовать. Граф имел «неосторожность» заметить, что «наглец не выйдет живым из его владений», - пишет Николай Осокин в «История альбигойцев и их времени». Нашлись приближенные графа, понявшие этот намек-угрозу дословно. Ряд хроник говори об ударе ножа в спину, другие - в сердце, но все подчеркивают, что убийцы были щедро вознаграждены Раймундом VI Тулузским. У Николая Осокина исполнителями приговора стали «гребцы», вызвавшиеся перевезти легата на другой берег Роны, за пределы Прованса.

Откуда же у Михаила Афанасьевича возник интерес к катарам? Отец - Афанасий Булгаков был профессором Киевской Духовной академии на кафедре истории западных вероисповеданий. В круг его интересов входили древняя история, христианские исповедания (в первую очередь, протестантизм). Большое влияние на Мишу имел и крестный, профессор академии Николай Петров, выдающийся украинский литературовед, историк и археолог. Уроженка Киева, литературовед Ирина Галинская в своей книге говорит и о влиянии на гимназиста и студента Михаила Булгакова видного ученого-филолога, приват-доцента Университета святого Владимира графа Фердинанда де Ла-Барта, переводчика «Песни о Роланде». В1903-1909 годах он проживал в Киеве, вел семинары и читал лекции, пользовавшиеся немалой популярностью. Де Ла-Барт преподавал провансальский язык и комментировал литературные памятники Прованса, и среди них «Песнь об альбигойском крестовом походе».

По моему мнению, Михаил Булгаков, воспитывавшийся в семье, где свято придерживались православной традиции, в то же время прекрасно осознавал то, что официальная церковь дискредитировала себя абсолютным подчинением светской власти. Высший клир так же, как и католическая церковь во времена катаров, закрывал глаза на социальное расслоение и пропасть между классами, зачастую находя слова оправдания и при ее неправедных действиях. Этот факт во многом и предопределил успех в империи революции, прошедшей кровавым Молохом по судьбам и душам людей. Писатель в обстановке физического и морального террора большевистской диктатуры хотел показать гуманистическую суть движения катаров, проповедующих свободу, равенство, «чистоту» нравов.

«Поклоняясь бессмертному духу, они тем самым презирали смертное тело. Потому искреннейшие из них, так называемые „совершенные“, и шли с такой охотой на казнь, что их жизнь за рубежами смерти освещалась тем новым бесконечным сиянием, перед обаянием которого ничтожны были земные страсти, страдания, наслаждения», - писал о катарах Николай Осокин. Произведения Мастера, тонкого психолога, блестящего энциклопедиста и вдумчивого историка-исследователя, будут озарять не одно поколение бесконечным сиянием.

Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» относится к числу тех произведений мировой литературы, к которым читатели возвращаются вновь и вновь. Не потому ли, что шифры, буквально пронизывающие весь текст, говорят не только о событиях, происшедших в обозримом прошлом, но и уводят во времена давно минувших лет?

Остановимся лишь на двух параллелях, касающихся темы альбигойской ереси, или катаров (с греческого - «чистые»). Фагот -«фиолетовый рыцарь» (в «современной» линии романа - Коровьев, блистательно сыгранный Абдуловым) на самом деле никак не «дотягивает» до отрицательного героя. И уж очень он похож на провансальского трубадура, оплакивающего гибель своего цветущего края, Окситании от рук нечестивых крестоносцев. А гибель Иуды из Кириафа в романе явно перекликается с убийством папского легата Петра де Кастельно…

Лихо закручено - неправда ли? Попытаемся разобраться. Небольшой экскурс в историю. Свои истоки дуалистическое, манихейское учение катаров ведет от богомилов (патаренов) и павликан болгарской Фракии (с конца X века) и Боснии, «пассивных, но непоколебимых нонконформистов», - как писал в своем фундаментальном труде «История. Европа» англичанин Норман Девис. Их идеологи из «посвященных», придерживающихся суровой морали, но прежде к самим себе, считали, что мир находится в вечном противостоянии: Добра, олицетворением которого был Бог, и Зла, соответственно Сатаны, то есть света и тьмы.

Учение катаров практически не отличалось от постулатов богомилов. Они призывали отказаться от земных благ и признавали только одну молитву - «Отче наш». Катары выступали против крещения в младенчестве и таинства причастия, почитания креста как орудия убийства, икон и ретранслирующей роли духовенства. Христос был для них своего рода призраком, снизошедшим на землю с неба. Человеческую сущность Бога они, соответственно, отрицали. Кстати, Священное Писание (исключительно Новый Завет, по мнению катаров Иегова Ветхого Завета - это Сатана, а пророки и высший клир - суть есть его верные слуги) переводилось на народный язык - окситанское наречие, совсем не похожее на северофранцузское наречие.

Совершенно очевидно, что Ватикан увидел в катаризме не требования каких-либо реформ, а зарождающуюся религию и проповедь экуменизма. Что было очень опасно для погрязшей в грехе и глухой к решению социальных вопросов официальной церкви.

Благословенная земля Прованса, Лангедока, Тулузское графство стали живительной нивой для распространения ереси. Здесь, в Южной Франции, практически отсутствовало классовое расслоение, жизнь била рекой, а куртуазность, рыцарский кодекс чести не являлись пустым звуком. Местные феодалы, люди весьма образованные, проявляли невиданную религиозную терпимость (зачастую, и сами были скрытыми катарами). Они покровительствовали наукам и культуре. Ренессанс кстати, родился отнюдь не в Италии, а в Лангедоке и Провансе на сотню лет ранее.

Как результат, в 1209 году был объявлен крестовый поход против катаров. Нашелся и Casus belli -убийство папского легата Петра де Кастельно (о нем чуть ниже). Десятки тысяч рыцарей из Северной Франции, Германии, Англии, Дании, «как стая саранчи из Апокалипсиса», заполонили этот край. Им противостояли местные феодалы и их наемники из Арагона и Ломбардии.

Особо «отличился» в гражданской войне Севера и Юга Франции глава крестоносного воинства граф Симон де Монфор, получивший благословение Папы и короля Франции Филиппа II Августа. При взятии города Безье по его приказу умертвили 20 тысяч человек. Как не вспомнить легендарную фразу аббата Арно-Амори: «Убивайте их всех, Господь отличит своих и защитит!».

Но вот «совершенные» не брали в руки оружие, даже если им и надо было защищаться. Их защищали наемники местных феодалов. Потому исход противостояния был предрешен. Победа крестоносцам далась в нелегкой борьбе. Лишь 16 марта 1244 года пал последний оплот катаров - крепость Монсепор. 200 «посвященных» отказались предать веру и взошли на костер…

Начнем с Фагота, в последней главе романа превратившегося в безымянного «темно-фиолетового рыцаря с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом». Он летит по небу в кавалькаде всадников, во главе с Воландом и Маргаритой. На вопрос Маргариты, почему Фагот так изменился, Воланд ответил, что «рыцарь этот когда-то неудачно пошутил… его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось про шутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. И сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!»

Обратим внимание на противопоставление света и тьмы, элементов дуалистической космогонии манихейства, и на неудачный «каламбур» рыцаря, а также на его одежду. В энциклопедии Брокгауза и Эфрона (М.Булгаков постоянно обращался к услугам словаря) в статье «Альбигойцы» в списке литературы есть книга французского историка Наполеона Пейра Histoire des Albigeois (1870-1872). Пейра при написании ее пользовался рукописями, в одной из которых есть песни рыцаря-трубадура Каденета. Исследователь обнаружил, что в виньетке заглавной буквы рукописи изображен автор в фиолетовом платье. Фагот, преобразившийся в «темно-фиолетового рыцаря», постоянно серьезен, без тени улыбки. Он и есть трубадур (вспомним, что Коровьев еще и «бывший регент», и «организатор хоровых кружков»), оплакивающий, как и провансальские поэты-трубадуры «бессмертным плачем» гибель своей земли от рук крестоносцев. А одэт столь кричаще безобразно, потому как он также и шут (по французски «fagotin» - шут). Таковым он стал за неудачную шутку о свете и тьме (эту гипотезу впервые озвучила Ирина Галинская в блестящей книге «Загадки известных книг»), столь неуместную в годы борьбы католиков с катарами. Французский фразеологизм «sentir le fagot» означает «отдавать ересью», т.е. отдавать костром, связками веток от костра.

… А вот и вторая параллель. Убийство Иуды из Кириафа, предавшего Иешуа Га-Ноцри, в романе выглядит так: «За спиной у Иуды взлетел нож, как молния, и ударил влюбленного под лопатку. Иуду швырнуло вперед, и руки со скрюченными пальцами он выбросил в воздух. Передний человек поймал Иуду на свой нож и по рукоять всадил его в сердце Иуды». Понтию Пилату, который говорит, что «и тем не менее его зарежут сегодня… у меня предчувствие, говорю я вам!», начальник тайной службы Афраний рассказал, что Иуду из Кириафа вечером выманили из города и убили на берегу реки Кедрон. За такую ретивость Понтий Пилат наградил Афрания перстнем…

Именно убийство папского легата Петра де Кастельно, совершенное 15 января 1208 года на берегу реки Роны, послужило поводом для начала крестового похода против альбигойцев (от города Альби), освященного буллой Римского Папы Иннокентия III. Кастельно, бескомпромиссный враг катаров, объявил клятвопреступником и отлучил от церкви некоронованного властителя Южной Франции, графа Раймунда VI Тулузского, защищавшего своих подданных-еретиков, и не желающего их преследовать. Граф имел «неосторожность» заметить, что «наглец не выйдет живым из его владений», - пишет Николай Осокин в «История альбигойцев и их времени». Нашлись приближенные графа, понявшие этот намек-угрозу дословно. Ряд хроник говори об ударе ножа в спину, другие - в сердце, но все подчеркивают, что убийцы были щедро вознаграждены Раймундом VI Тулузским. У Николая Осокина исполнителями приговора стали «гребцы», вызвавшиеся перевезти легата на другой берег Роны, за пределы Прованса.

Откуда же у Михаила Афанасьевича возник интерес к катарам? Отец - Афанасий Булгаков был профессором Киевской Духовной академии на кафедре истории западных вероисповеданий. В круг его интересов входили древняя история, христианские исповедания (в первую очередь, протестантизм). Большое влияние на Мишу имел и крестный, профессор академии Николай Петров, выдающийся украинский литературовед, историк и археолог. Уроженка Киева, литературовед Ирина Галинская в своей книге говорит и о влиянии на гимназиста и студента Михаила Булгакова видного ученого-филолога, приват-доцента Университета святого Владимира графа Фердинанда де Ла-Барта, переводчика «Песни о Роланде». В1903-1909 годах он проживал в Киеве, вел семинары и читал лекции, пользовавшиеся немалой популярностью. Де Ла-Барт преподавал провансальский язык и комментировал литературные памятники Прованса, и среди них «Песнь об альбигойском крестовом походе».

По моему мнению, Михаил Булгаков, воспитывавшийся в семье, где свято придерживались православной традиции, в то же время прекрасно осознавал то, что официальная церковь дискредитировала себя абсолютным подчинением светской власти. Высший клир так же, как и католическая церковь во времена катаров, закрывал глаза на социальное расслоение и пропасть между классами, зачастую находя слова оправдания и при ее неправедных действиях. Этот факт во многом и предопределил успех в империи революции, прошедшей кровавым Молохом по судьбам и душам людей. Писатель в обстановке физического и морального террора большевистской диктатуры хотел показать гуманистическую суть движения катаров, проповедующих свободу, равенство, «чистоту» нравов.

«Поклоняясь бессмертному духу, они тем самым презирали смертное тело. Потому искреннейшие из них, так называемые „совершенные“, и шли с такой охотой на казнь, что их жизнь за рубежами смерти освещалась тем новым бесконечным сиянием, перед обаянием которого ничтожны были земные страсти, страдания, наслаждения», - писал о катарах Николай Осокин. Произведения Мастера, тонкого психолога, блестящего энциклопедиста и вдумчивого историка-исследователя, будут озарять не одно поколение бесконечным сиянием.

Вступление

«Мастер и Маргарита» - гениальнейший роман всех времен и народов. Роман в романе, сказка и реальность, религия и миф, - все это удалось объединить в одном произведении, написанном одним великим писателем, имя которого Михаил Булгаков.
Совсем недавно я пришла к мысли, что Колобок мог быть бубликом, ведь он и в таком виде мог катится, а в сказке нигде конкретно не указано, что сдоба имела форму шара. На это мое замечание некоторые мои друзья заметили: «Ты придираешься ко всем мелочам литературы и ищешь тайный смысл там, где его и не должно было быть!», несмотря на это, я продолжаю искать подтекст и считаю, что «Мастер и Маргарита» - один из самых противоречивых романов, в котором очень много тайного и символичного. Здесь не только роман в романе, здесь даже герои взаимосвязаны и отображают друг друга. Здесь нет никого, кто бы попал на страницы книги просто так, в одиночестве; я попробую объяснить некоторые основные параллели, которые удалось обнаружить в романе.

Часть 1. Мастер И Воланд.

Это самая известная параллель, которую находят в книге Булгакова. Сходство этих двух героев очень яркое, но в тоже время, они противоположны. Такое описание ничего не напоминает? А зеркало? Параллель Мастер – Воланд можно условно назвать зеркальной.
Булгаков называет «часть той силы, что жаждет зла, но постоянно совершает добро» Wоландом, причем первая буква имени в зеркальном отображении будет иметь такой вид «М», а стало быть, это начальная буква в слове «Мастер».
Имя Мастера в романе не указано, тогда как Воланд точно знает, кто он такой и что ему нужно.
У Мастера нет никого, кроме Маргариты, Воланд же владеет свитой. Мастера не признали как писателя, тогда как к Воланду на бал приходит огромное количество людей (мертвых), которые боятся и уважают его.

Часть 2. Иешуа и Воланд.

Если параллель Мастера и Воланда можно назвать зеркальноотображающей, то параллель Воланда и Иешуа скорее нужно считать медальной. Они – две стороны одной медали, очень похожи друг на друга, но не желающие этого признавать.
Они оба сироты, оба считались сумасшедшими, оба отстаивали право веры и религии. Они оба попали в чужие города, пусть даже и с разницей почти в 2000 лет.
Они зависят друг от друга, поскольку их существование отдельно просто невозможно. «Если Бога нет, то и Дьявола тоже не существует?» - спрашивает Воланд тихим вечером на Патриарших прудах, он отстаивает точку зрения о существование Бога, поскольку его отсутствие предполагает и отсутствие самого Воланда (темной силы – противовеса светлой).

Часть 3. Иешуа и Иисус

Много споров ведется по поводу того, был ли Иешуа Иисусом, некоторые считают четыре главы «Мастера и Маргариты» Евангилием от Сатаны, а некоторые называют просто Евангилием от Мастера.
Иешуа – это обычный человек, который имел всего одного ученика, который записывал не совсем то, что говорил учитель. Иешуа – простой смертный, который остался непонятым. Булгаков хотел показать, что убийство невинного человека (мудреца, философа или простого смертного) также наказуемо, грешно и ужасно, как и убийство Сына Божьего, то бишь Иисуса.
Мы не знаем воскрес ли Иешуа, как Иисус, поскольку роман заканчивается на описании субботы, поэтому неизвестно, что произошло в воскресенье. У Булгакова это не имеет какого-то особого значения.
Цель Библейных четырех Евангилей (4 Евангилия и 4 главы по Булгакову – тоже особая параллель) убедить всех, что Иисус был мессией, Евангилие же от Мастера забирает чудо и оставляет человека.

Част 4. Понтий Пилат и собака

Не зря Мастер постоянно называет свой роман «Романом о Пилате», а не о Иешуа или Иисусе, ведь он считает главным героем именно его. Почему Понтий Пилат ненавидел людей? Был ли он так ужасен, каким его описывают? Не могу сказать наверняка, но есть некоторые факты, которые говорят в его пользу. У Пилата был настоящий друг – собака, которая его любила, а животные не могут любить людей созданных полностью из негатива. Пилат же любил свою собаку, потому что она не мешала ему, а он, по причине головных болей, не ненавидел людей, которые были способны затронуть его (тот, кто болен, не может любить).
Как не странно, параллель Пилат – Собака также возможна. Собака исполняла приказы своего хозяина, а хозяин исполнял приказы толпы, которая жаждала смерти и кровопролития невинного.

Часть 5. Маргарита и Левий Матвей (Мастер и Иешуа)

Можно долго рассуждать предала ли Маргарита Мастера, но её сходство с Левием Матвеем очевидно. Маргарита и Левий – единственные люди, которые поддерживали Мастера и Иешуа соответственно. Маргарита спасала рукопись Мастера из огня, вытаскивая обгорелые листы, а Левий спасал слова Иешуа от времени, записывая их.
Левий хотел спасти Иешуа от мучений, зарезав его, но струсил, так как струсила Маргарита, уходить из семьи, не попрощавшись и не объяснив никому ничего.
Левий хотел таки помочь Иешуа, но опоздал, философа уже вели на мучительную смерть; Маргарита бежала к Мастеру, но его уже увезли в психиатрическую клинику на невыносимую жизнь.
Левий любил Иешуа, Маргарита – Мастера.

Часть 6. Ершалаим и Москва

Два города, а между ними не только километры, но и почти 2000 лет. Казалось бы, что может быть общего, а на самом деле, нет практически ничего разного!
Люди, независимо от места и времени, одинаково глупые, мерзкие и лживые. Жажда хлеба и зрелищ, бесплатного сыра – неизлечимый человеческий вирус греха.
Всего 3 дня из жизни как одного, так и другого города, показывают их идентичность. Борьба добра со злом не прекращается и не может прекратиться, поскольку именно в ней весь смысл жизни.
Оболочка (время, место…) меняется, а начинка (люди, события, характеры…) остаются одинаковыми. Так может быть не зря Булгаков взял эпиграф из «Фауста», может мгновение остановилось для всех и навсегда?...




Top