Исследовательская работа "искусство литературных мистификаций". Самые известные литературные мистификации, которые знает история

Знаменитые писатели, которых не было

Текст: Михаил Визель/ГодЛитературы.РФ
Фото: Рене Магритт «Сын человеческий»

По традиции 1 апреля принято давать шуточные новости о непроизошедших событиях и придуманных сенсациях. Мы решили напомнить о пяти самых знаменитых русских писателях, которых на самом деле никогда не существовало.

1. Иван Петрович Белкин

Первый и самый весомый русский «виртуальный автор», возникший осенью 1830 года под пером Пушкина. Это не просто псевдоним; сочиняя «Повести Белкина», Пушкин попытался уйти от самого себя, знаменитого лирического поэта и баловня светских салонов, находящегося к тому же под личным цензурным вниманием самого царя. И написать строго реалистические повести от лица скромного провинциального дебютанта, отставного армейского поручика - которому он придумал биографию и даже завершил ее, объявив бедного Иван Петровича покойником. Впрочем, сам не особо строго хранил секрет. Наоборот, Плетнева, занимавшегося изданием повестей, он наставлял, как обращаться с книгопродавцами: «Смирдину шепнуть мое имя, с тем, чтоб он перешепнул покупателям».

2. Козьма Прутков

Если Иван Петрович Белкин - самый «весомый» из русских виртуальных авторов, то «директор Пробирной палатки» — автор самый известный. И, пожалуй, самый плодовитый. Что и не удивительно, если учесть, что «от его имени» в 50–60-е годы XIX века писал не один, а четыре человека - граф Алексей Константинович Толстой и его кузены, три брата Жемчужникова. «Мудрые мысли» Козьмы Пруткова разошлись на поговорки: «Нельзя объять необъятное», «Если на клетке слона прочтешь надпись: буйвол, - не верь глазам своим», и мы часто забываем, что сочинялись они как насмешка, говоря по-современному - стёб. Не случайно Козьма Прутков, как и другой подобный ему «пиит» — капитан Лебядкин из «Бесов» Достоевского, считается предшественником поэзии абсурда и концептуализма.

3. Черубина Де Габриак

Самый романтический из виртуальных авторов . Возникший летом 1909 года в результате тесного общения (в освобождающем от условностей Коктебеле) 22-летней филологини-антропософки Елизаветы Дмитриевой и известного уже в ту пору поэта и литературного деятеля Максимилиана Волошина. Он-то и предложил восторженной барышне, изучавшей в Сорбонне средневековую поэзию, писать стихи не от своего имени (надо признать - довольно заурядного, как и внешность Лизы), а от имени некой русской католички с французскими корнями. А потом активно «промотировал» стихи таинственной Черубины в редакциях эстетских столичных журналов, с сотрудниками которых сама поэтесса общалась исключительно по телефону - сводя их тем самым с ума. Мистификация кончилась быстро — когда Николай Гумилев, познакомившийся с Лизой в Париже годом раньше, чем Волошин, счел, что тот ее у него «увел», и вызвал «соперника» на дуэль. Знаменитая «вторая дуэль на Черной речке», к счастью, окончилась с минимальным ущербом - Волошин потерял в снегу галошу, после чего Саша Черный в одном из стихотворений назвал его «Ваксом Калошиным». Для самой Дмитриевой краткая история Черубины закончилась длительным творческим и личным кризисом - в 1911 году она вышла замуж за человека, не имеющего никакого отношения к поэзии, и уехала с ним в Среднюю Азию.

4.

Советское время не слишком располагало к полновесным литературным мистификациям. Литература была делом государственной важности, и никакие розыгрыши тут неуместны. (Надо, впрочем, убрать в скобки сложный вопрос о полнозвучных русских версиях эпосов народов СССР, создававшихся опальными столичными интеллигентами.) Но с начала 90-х «виртуальные авторы» густо заполнили книжные страницы. Большей частью - сугубо коммерческие и одноразовые. Но из них «проклюнулся» и тот, что стал хорошо нам известным брендом. Сейчас странно вспомнить, но в еще в 2000 году тщательно сохранял тайну своего авторства, потому что стеснялся этого занятия, сочинения занимательных ретродетективов, перед своими друзьями-интеллектуалами.

5. Натан Дубовицкий

Автор наделавшего много шуму в 2009 году остросюжетного романа «Околоноля», чье истинное лицо так до сих пор официально и не раскрыто - хотя косвенные «улики» достаточно красноречиво указывают на высокопоставленного представителя российского политического истеблишмента. Но он не спешит подтверждать свое авторство - не будем спешить и мы. С виртуальными авторами веселее. И не только 1 апреля .

"Шутка князя"
О книге "Оммер де Гелль, письма и записки", которая вышла в издательстве "Академия" в 1933 году. Это неизвестные документальные материалы французской путешественницы, в которых она описывает свой вояж по России в конце XIX века. Сенсационность содержания книги состоит в целом ряде "новых" фактов биографии классиков русской литературы. Например, тайный роман и французские стихи Михаила Лермонтова. Самые видные исследователи и литературоведы приняли за чистую монету эту мистификацию, которая была создана еще в XIX веке князем Павлом Петровичем Вяземским.

"Обожаемый сын"
Согласно положению самой престижной Гонкуровской литературной премии, ее нельзя получить дважды. Но в истории есть случай, когда писатель обошел этот закон, правда, благодаря скандальной мистификации. Это сын русской эмигрантки, ставший классиком французской литературы - Ромен Гари. Но главным мистификатором в семье писателя был не он, а его мать.

"Злые сонеты Гийома дю Вентре"
Сонеты французского поэта XVI века Гийома дю Вентре были изданы на языке оригинала с переводом в Комсомольске-на-Амуре в 1946 году. Настоящими авторами этой книги были двое заключенных, практически всю жизнь просидевшие в сталинских лагерях. Об удивительной жизни и творчестве этих людей, противостоявших превратностям судьбы - рассказ в программе.

"Ботанические мистификации"
На литературном вечере в Париже Владислав Ходасевич выступил с докладом, в котором рассказал о неизвестном поэте державинского круга Василии Травникове. Рассказ о трудной судьбе Травникова и анализ его стихов, по счастливой случайности обнаруженных Ходасевичем, вызвал восторженную реакцию критики, в особенности Георгия Адамовича. Через несколько лет Владимир Набоков публикует стихи и рассказ о знакомстве со своим современником - Василием Шишковым. И опять в первых рядах обманутых мистификацией стал Адамович. Этот блестящий критик, постоянно предъявлявший претензии к творчеству Ходасевича и Набокова, был ими проведен оба раза, под ботаническими псевдонимами.

Мистификация литературная это текст или фрагмент текста, автор которого приписывает его создание подставному лицу, реальному или вымышленному. Литературная мистификация противоположна плагиату: плагиатор заимствует чужое слово, не ссылаясь на автора, мистификатор, наоборот, приписывает другому свое слово. Главным отличием литературной мистификации от обычного текста является создание образа автора, в воображаемых границах психического, социального и языкового мира которого возникает произведение. подставного автора воплощается в стиле текста, поэтому литературная мистификация всегда предполагает стилизацию, подражание литературному языку конкретного автора или подражание стилю эпохи, в границах которого создается социальный и культурный идиолект вымышленного автора. Мистификация литературная, таким образом, является удобной формой как для эксперимента в области стиля, так и для наследования стилевой традиции. С точки зрения типа подставного авторства литературная мистификация делятся натри группы:

  1. Имитирующие древние памятники, имя автора которых не сохранилось или не было названо («Краледворская рукопись»);
  2. Приписанные историческим или легендарным лицам («Вортингерн и Ровена», 1796, выданная У.Г.Айрлендом за новонайденную пьесу У.Шекспира; продолжение пушкинской «Русалки», выполненное Д.П.Зуевым; «Поэмы Оссиана», 1765, Дж.Макферсона);
  3. Переадресованные вымышленным авторам: «покойным» («Повести Белкина», 1830, А.С.Пушкина, «Жизнь Василия Травникова», 1936, В.Ф.Ходасевича) или «здравствующим» (Черубина де Габриак, Э.Ажар); вымышленный автор для убедительности снабжается жизнеописанием, а действительный автор может выступать в роли его издателя и/или душеприказчика.

Некоторые произведения, получившие впоследствии мировую известность, были выполнены в форме литературной мистификации («Путешествие Гулливера», 1726, Дж.Свифта, «Робинзон Крузо», 1719, Д.Дефо, «Дон Кихот», 1605-15, М.Сервантеса; «История НьюЙорка, 1809, В.Ирвинга).

Важное свойство литературной мистификации это временное присвоение ее автором чужого имени . Мистификатор буквально создает текст от имени другого; имя - первообраз языка и единственная реальность мнимого автора. Отсюда повышенное внимание к имени и его внутренней форме. Имя в литературной мистификации связано, с одной стороны, с языком и архитектоникой текста (например, свидетельство Е.И.Дмитриевой об укорененности имени Черубины де Габриак в поэтической ткани написанных от ее имени произведений), а с другой - с именем настоящего автора (анаграмма, криптограмма, эффект двойного перевода и т.д.). Заблуждение читателя и обнаружение подлога, два этапа рецепции литературной мистификации, следуют не из доверчивости читателя, но из самой природы имени, не позволяющей в границах литературной реальности различить действительного и мнимого его носителей. Цель - эстетический и/или жизне-творческий эксперимент. В этом состоит ее отличие от подделок, авторы которых руководствуются исключительно меркантильными соображениями (так, компаньон Гуттенберга И.Фуст втридорога продавал в Париже первые Майнцские Библии, выдавая их за рукописные книги), и намеренных искажений исторического события или биографии исторического лица. Подделки исторических памятников («Повесть о двух посольствах», «Переписка Ивана Грозного с турецким султаном» - оба 17 век) и биографические лжесвидетельства («Письма и записки Оммер де Гелль», 1933, сочиненные П.П.Вяземским) относятся к квазимистификациям.

История изучения литературных мистификаций начиналась с их собирания . Первые опыты каталогизации литературной мистификации относятся к периоду позднего Средневековья - начала Возрождения и связаны с необходимостью атрибуции древних текстов. Опыты атрибуции древних и средневековых памятников заложили научные основы текстологии и критики текста как в Европе (критика «Константинова дара»), так и в России, где частичные экспертизы рукописей проводились с 17 века. К началу 19 века был накоплен обширный материал для составления справочников и классификации видов фиктивного авторства: литературной мистификации, псевдонимов, плагиата, подделок. В то же время стало ясно, что составление исчерпывающего каталога литературной мистификации невозможно, наука о литературе бессильна произвести проверку всего своего архива, а филологические методы определения подлинности текста, особенно при отсутствии автографа, крайне ненадежны и способны давать противоречивые результаты. В 20 веке изучение литературной мистификации перестало быть исключительно проблемой текстологии и авторского права, она стала рассматриваться в контексте истории и теории литературы. В России о литературной мистификации как предмете теоретического исследования впервые сказал Е.Л.Ланн в 1930. Интерес к литературной мистификации был стимулирован вниманием к проблеме диалога, «своего» и «чужого» слова, ставшей в 1920-е одной из центральных философских и филологических тем; не случайно в книге Ланна ощутимо влияние идей М.М.Бахтина. Центральной проблемой литературной мистификации в ее теоретическом освещении становится чужое имя и слово, сказанное от чужого имени. Литературная мистификация подчинена не только смене литературных эпох и стилей, но и меняющимся представлениям об авторстве и авторском праве, о границах литературы и жизни, реальности и вымысла. От античности до эпохи Возрождения, а в России до начала 19 века, в истории подставного авторства преобладают подделки древних рукописных памятников и литературная мистификация, приписанные историческим или легендарным лицам.

В Греции с 3 века до н.э. известен жанр фиктивных писем, созданных от имени известных авторов прошлого: «семи» греческих мудрецов, философов и политических деятелей (Фалеса, Солона, Пифагора, Платона, Гиппократа и др.). Цель подделки чаще была прагматическая: апологетическая (придание актуальным политическим и философским идеям большего авторитета) или дискредитирующая (так, Диотим сочинил от имени Эпикура 50 писем непристойного содержания); реже дидактическая (упражнения в риторических школах для приобретения навыков хорошего стиля). То же значение литературная мистификация имела в литературах средневековой Европы и в древней русской литературе. В эпоху Возрождения её характер существенно меняется. Появляются и начинают преобладать литературные мистификации, приписанные вымышленным авторам, для которых мистификатор сочиняет не только текст, но и автора, его имя, жизнеописание, иногда портрет. В Новое время история литературной мистификации состоит из неравномерных всплесков, главные из которых приходятся на эпохи барокко, романтизма, модернизма, что связано с присущим этим эпохам ощущением мира как языкового творчества. Литературная мистификация в Новое время могут носить заведомо шутливый, пародийный характер: читатель, по замыслу автора, не должен верить в их подлинность (Козьма Прутков).

От псевдонимов до дружеского розыгрыша в среде российских литераторов оказалось очень близко. На первых порах такие розыгрыши не носили характера игры и были простыми «попытками» представить свои произведения под чужой фамилией. Тут нелишне вспомнить и классические «Повести Белкина», принадлежавшие Пушкину, и «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой» пера Мятлева. Впрочем, настоящие творцы в этих случаях не планировали «скрываться» от читателей и проставляли свои настоящие фамилии на обложках. Однако дальше в среде отечественных сочинителей начались действительные игры и мистификации.

Так, известно, что в середине 19 века появляется публикация поэмы «Адвокатство женщины», подписанная некоей Евгенией Сарафановой. Издательство «Пантеон» публикует эту поэму, а затем получает письмо от «автора», в котором осчастливленная выходом произведения женщина благодарит издательство и просит немного денег, так как она на самом деле является «девушкой бедной». «Пантеон» отсылает гонорар, а затем объявляется и настоящий автор - Г.П.Данилевский. Позднее, чтобы развенчать домыслы по поводу авторства этой поэмы, он включает её в свое собрание сочинений.

Однако хоть и господин Данилевский не был единственным мистификатором такого рода (действительно, подобных розыгрышей в тот период было немало), мы остановимся лишь на двух самых крупных событиях-розыгрышах, масштаб которых превосходил все известные ранее попытки мистификаций.

Козьма Прутков - играем по-серьезному!

Этот розыгрыш был проведен по всем правилам продуманной постановки и в соответствии с жанром городского фольклора. В этой мистификации присутствовали - авторы, режиссеры, актеры, к тому же объединенные между собой «кровным родством». Все они были братьями Толстыми: Алексей Константинович (известный писатель) и его три двоюродных брата - Александр, Владимир и Алексей (Михайловичи Жемчужниковы), выбравшими один коллективный псевдоним - Козьма Прутков.
Правда, вначале Козьма, конечно, был Кузьмой. И появился впервые как творческий опыт 4 авторов в приложении «Современника» - «Литературном ералаше».

Литературоведы, впоследствии анализировавшие этот феномен, пришли к выводам, что Козьма Прутков имел не только «коллективного» родителя, но и «коллективный» прообраз, поскольку в прототипе героя этой мистификации исследователи увидели и лирического поэта того времени В.В.Бенедиктова, и Фета, и Полонского, и Хомякова…

Прутков, соблюдая все требования и условности присутствия в литературе, имел и собственную биографию, и социальный статус.

Так, родился этот «писатель» в 1803 году, 11 апреля. Служил в молодости в гусарском полку, затем отставка и гражданское поприще - служба в Пробирной палате, где он достиг чина статского советника и должности директора. В печати Прутков появляется в 1850 году, а отходит в мир иной в 1863 13 января. То есть его литературная деятельность ограничена всего лишь 13 годами, но, тем не менее, популярность Пруткова - велика.

Первые «ростки» разоблачения были обнаружены уже в биографии, поскольку хоть сама Пробирная палата действительно существовала, должности директора в ней - не было. На самом деле учреждение, именовавшееся так, принадлежало ведомству департамента горных и соляных дел при Минфине, где имелись и Московская и Санкт-Петербургская палаты, что занимались испытанием и клеймением серебра и золота. У Пробирной палаты Северной столицы, конечно, был и свой юрадрес - набережная Екатерининского канала, 51. Причем, просуществовало это заведение там до 1980 года. Впрочем, городской фольклор Питера сохранил это название и до наших времен - так именуют и Институт метрологии, который находится на Московском проспекте, 19. Раньше он был Палатой мер и весов, и там действительно ставились соответствующие пробы.

Помимо придуманных «официальных данных» писатель Козьма Прутков был наделен реальными чертами своими «родителей», которые на тот момент уже были поэтами (преимущественно известен А.К.Толстой), принадлежали к «золотой молодежи» столицы, слыли «зубоскалами» и остряками. За плечами этих баловников действительно были поразительные проделки, будоражившие и веселившие столицу.

Например, однажды Александр Жемчужников устроил переполох, когда переодевшись во флигель-адъютантский мундир, объехал за ночь всех крупных архитекторов столицы и раздал им приказание явиться во дворец, поскольку

На работу он являлся в идеальном костюме, лакированных ботинках и накрахмаленном воротничке. Среди богемы он слыл «арбитром должного вкуса» и даже велел своим сотрудникам приходить на службу во фраках. Такая уж изысканная эстетика и претенциозная элегантность могла и претендовать на почти норму в культуре тех лет.

Прослушав невзрачную хромоножку, Маковский отвергает ее стихи…

Разумеется, в его представлениях современная поэтесса должна была соотноситься с образом недоступной и демонической дамы, светской львицы и красавицы.

Казалось бы, сюжет исчерпан? Елизавете закрыт доступ к литературе навсегда. Но тут вмешивается судьба в виде другого поэта - Максимилиана Волошина. Это был очень талантливый и неординарный человек. Какое-то время Волошин тоже сотрудничал с «Аполлоном», хотя и не сникал у его главного редактора особых симпатий лично. Волошин был киевлянином, часть жизни проработал в Москве, часть в Коктебеле. С Петербургом у этого поэта не сложилось понимания, он не любил этой столицы. Здесь Волошин словно был чужой. Напротив, в своем доме в Коктебеле он устраивал совсем иную жизнь - с розыгрышами, шутками, шаржами и очень чуткими встречами для своих друзей. Впрочем, Максимилиан Волошин достоин отдельного и подробного рассказа.

Так вот именно Волошину приходит идея наказать за снобизм и чрезмерное эстетство Маковского и таким образом защитить Дмитриеву (к слову, легенда говорит, что и сам поэт был неравнодушен к этой «дурнушке»). Так в столице был «воскрешен» уже подзабытый со времен Пруткова жанр литературной мистификации.

Совместно с Дмитриевой Волошин создает необходимый и «желанный» для богемы образ роковой красавицы, имеющей к тому же потомственные корни в Южной Америке! Имя составляется из имени героини (Гарта-Черубина) одного американского писателя и одного из имен нечистой силы - Габриак. Вышел красивый романтический псевдоним - Черубина де Габриак.

Стихи за подписью этой дамы были изложены на красивой и дорогой бумаге, запечатаны сургучом с надписью на печати - «Vae vintis!» или «Горе побежденным».

Волошин немного надеялся, что эта надпись «откроет глаза» Маковскому. Целью мистификаторов была публикация стихов Дмитриевой, и она была достигнута! Роковая дама стала литературной сенсацией столицы. Как положено, все сочинители сразу были очарованы и влюблены в таинственную незнакомку. И даже Маковский отсылал поэтессе роскошные букеты. Её стихи знали все, о ней говорили все, но никто ее не видел.

Как водится, мистификация не обошлась без любовных «приключений» и даже дуэли. Об этой романтической истории мы писали в рубрике литературных дуэлей . Именно из-за Черубины сошлись тогда на Черной речке Волошин и Гумилев. Первый защищал честь дамы, второй жаждал сатисфакции за пощечину, которую получил от Макса. В предыстории этой дуэли - приглашение Гумилева выйти за него замуж, на которое Черубина ответила отказом, получив который Гумилев публично отзывается о таинственной незнакомке в оскорбительных и откровенных выражениях.

Дуэль была бескровной, но с последствиями разоблачения. Считается, что Елизавету Ивановну стала мучить совесть, и она решила прекратить мистификацию, сознавшись Маковскому во всем.

Черубина является с повинной, Маковский ошеломлен, но делает вид, что он был в курсе авантюры.

Игра закончена…

Интересно, что жизнь преподавательницы начальных классов со скромной зарплатой в дальнейшем тоже осталась тайной. Так, никому достоверно неизвестно ничего о её жизни, месте захоронения. Будто скончалась она не то в 1925, не то в 1931, не то в Туркмении, не то на Соловках. Известно, что в замужестве она - Васильева, и якобы с мужем была отправлена в ссылку по «Академическому делу». Впрочем, уже в наше время был издан еще один сборник ее стихов уже под настоящей фамилией, и они оказались совсем не бесталанными…

Проблема литературной мистификации - одна из актуальнейших в современной литературе. По классификации, предложенной Е. Ланном, все литературные мистификации разбиваются на два вида: подделки произведений безличного творчества; подделки произведений авторские, приписываемые: а) писателям, б) историческим лицам, в) вымышленным авторам (Лани Е. Литературная мистификация. М.. 1930, С. 67).

Особое место среди мистификаций занимает подделка фольклорных текстов. Наиболее известной стала "Краледворская рукопись»", автор которой - чешский филолог В.Ганка (1817). Около 50-ти лет она считалась одним из самых ценных источников для реконструкции славянской мифологии. Примером литературной мистификации шотландского фольклора могут служить и «Песни Оссиана» Дж. Макферсона (1760-1763). Из мистификаторов русского фольклора наибольшую популярность приобрел И.П.Сахаров (1807-1863), его "Сказания русского народа" и поныне переиздаются и цитируются многими исследователями.

Наиболее яркие литературные мистификации 19 - начала 20 вв., созданные русскими писателями и поэтами, следующие: "Повести покойного Ивана Петровича Белкина" А. Пушкина, "Письма и записки Оммер де Гель" П. Вяземского, "Египетские ночи" А. Пушкина, дописанные В. Брюсовым (включены в собрание сочинений Пушкина 1919 г.), Козьма Прутков, а на самом деле А.К. Толстой и братья Жемчужниковы, Черубина де Габриак, придуманная М. Волошиным, поэт Василий Шишков, "знакомый" В. Набокова, стихи поэта XIX в. В. Травникова из архива, "найденного" Вл. Ходасевичем, "Дневник А. Вырубовой", созданный П. Е. Щеголевым и А. Н. Толстым, поэма Н. Некрасова «Светочи», "обнаруженная" Е. Вашковым.

Сенсацией XX в. стала мистификация французского писателя русского происхождения Ромена Гари (Романа Касева). В 1956 г. за роман "Корни неба" он получил Гонкуровскую премию. В 1974 г. Гари издает роман "Большой ласкун" от имени писателя Эмиля Ажара. Второй роман Ажара "Жизнь впереди" получает Гонкуровскую премию. Таким образом, Гари стал единственным обладателем двух Гонкуровских премий (она не присуждается дважды).

Постмодернизм возводит литературную мистификацию на новый виток, реализуя в литературе утверждение: "книг никто не пишет", так как "все книги написаны никем" (Макс Фрай/ Светлана Мартынчик). Осознание того, что "разве бывает литература без мистификации", порождает к жизни собственно литературные мистификации ("великий еврокитайский гуманист" Хольм ван Зайчик/ писатель Вячеслав Рыбаков и востоковед Игорь Алимов) и литературные проекты, основанные на мистификации: Борис Акунин (индивидуальный проект Григория Чхартишвили), Марина Серова (издательский проект, осуществляемый группой авторов).

Мистификация по ряду признаков совпадает с понятием псевдонима. Возможности использования псевдонима несомненно шире, но ему не присуще главное видовое отличие мистификации - стилизация. Блестящими образцами стилизации могут служить произведения Феликса Зальтена - автора «Олененка Бемби», создавшего воспоминания от имени знаменитой венской проститутки Жозефины Мутценбахер и норвежского писателя и философа Юстейна Гордера, опубликовавшего письмо возлюбленной Блаженного Августина Флории Эмилии, якобы обнаруженное автором в Аргентине, на книжных развалах.




Top