Определение термина сказка. Значение сказки в русской литературе

Действительно, что же мы можем называть сказками? Обязательно ли присутствие волшебной силы и вымышленных героев в сказках? Раньше я никогда не задавалась этим вопросом и все свои мамские придумки именовала сказками. Я считала, что сказка это - рассказ с вымышленными героями и событиями. Ну а что же это на самом деле? И что говорят на этот счет филологов?

Для того чтобы дать определение термину «сказка» я обратилась к толковым словарям. Поскольку слово «сказка» используется в русском языке в разных значениях, я решила не рассматривать его толкование в разговорном и переносном значение.

Вот как определено значение этого слова в моем любимом толковом словаре И.В. Даля . Сказка – вымышленный рассказ, небывалая, даже несбыточная повесть или сказание. Согласно толковому словарю Ефремовой сказка а) повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных лицах и событиях б) литературное произведение такого характера. УОжегова мы находим следующее объяснение Сказка - повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил. Но самым емким мне показалось объяснение из современного толкового словаря , издательства «Большая Советская Энциклопедия»: сказка – один из основных жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел.

Какие же выводы можно отсюда сделать? Авторы всех словарей сходятся во мнение, что самое главное отличие сказки в том, что события и герои в ней вымышленные, участие волшебных и фантастических сил возможно, но не обязательно. Для сравнения можно привести значение слова быль : 1) То, что было в действительности, происходило на самом деле. 2) Рассказ о действительном событии, происшествии (словарь Ефремовой).

Думаю, что не осталось сомнений в том, что все те истории про животных с человеческими качествами, детей, разговаривающих со своими игрушками, солнышке, ложащемся по вечерам спать, которые мамы и бабушки рассказывают детям, можно смело называть сказками. На самом деле, я считаю, что любой человек на интуитивном уровне может отличить сказку от схожих народных жанров и для того, чтобы придумывать и рассказывать добрые, умные, волшебные сказки не обязательно знать научное определение этого термина.

Читая о сказках, я обратила внимание на тот факт, что слово «сказка» в том значение, которое придаем ему мы, существует всего в двух европейских языках: русском и немецком. К примеру, в греческом языке сказками считаются мифы, а современное слово «парамиси» (παραμύθι) переводится с древнегреческого, как «утешение» (спасибо мужу за пояснение). В английском же слово «tale» означает вообще любой рассказ.

В русском языке слово «сказка» приобрела современное значение достаточно поздно, только с XVII века. До этого времени в этом значение предположительно использовалось слово «баснь». Интересно, что ранее сказкой называли писаное слово, имеющее силу документа. Возможно, это было так далеко от правды, что вскоре слово «сказка» приобрело другое значение. Сразу приходит на ум: «Ты мне сказки не рассказывай!».

Кстати, существуют несколько разных классификаций сказок. Мне близка та, что разделяет сказки на фольклорные и литературные. Фольклорные же сказки имеют множество жанров: сказки о животных, волшебные сказки, бытовые, легендарные и пр.

Мне кажется, что совершенно неважно кто ты: профессиональный сказитель или мама-сказочница, для твоего воображения нет приделов. Главное любить детей, для которых в большинстве своем и сочиняются сказки, писать или рассказывать с удовольствием и тогда на свет родятся тысячи и тысячи новых сказок. И в каждой сказке, даже и в не совсем волшебной, на мой взгляд, живет частичка магии и доброты.

Литературная сказка (авторская сказка, писательская сказка) это литературный эпический жанр в прозе или стихах, опирающийся на традицию фольклорной сказки. Литературная сказка уходит своими корнями в сказку народную; фольклорные сказочные повествования часто являлись источниками авторских.

Писатели-сказочники Ш.Перро и Х.К.Андерсен вспоминали, что истории, которые они передали в своих сказках, были услышаны ими от народа. А.С.Пушкин записывал народные сказки, и они легли в основу его сказочного цикла. Сказочные традиции родного Русского Севера отразились на творчестве писателей 20 века С.Г.Писахова и Б.В.Шергина.

Народная сказка

Народная сказка входит в литературную повесть еще в Древней Руси, а в Европе оживает в жанре средневекового рыцарского романа. 18 век знакомит читателей с авторскими пересказами и обработками фольклорных сказок.

В 19 веке зарождается, а затем достигает своей зрелости собственно литературная сказка как жанр - в Европе в творчестве Перро и Андерсена, а также Э.Т.А.Гофмана и В.Гауфа, в России - В.А.Жуковского, П.П.Ершова, Пушкина, В.И.Даля (он впервые ввел в литературную сказку сказовую форму повествования, образ сказочника-посредника между писателем и читателем), А.Погорельского, В.Ф.Одоевского, М.Е.СалтыковаЩедрина, Н.С.Лескова, Л.Н.Толстого и др.

Литературная сказка русских писателей Серебряного века

Литературная сказка стала излюбленным жанром русских писателей Серебряного века: «демонологические» сказки А.М.Ремизова, сказки-притчи М.А.Кузмина, сказки-новеллы Ф.Сологуба, юмористические «солдатские» сказки С.Черного, лирические поэмы-сказки М.И.Цветаевой. Среди авторов литературных сказок - А.Н.Толстой, П.П.Бажов, А.П.Платонов, К.Г.Паустовский, Е.Л.Шварц, К.И.Чуковский, С.Я.Маршак, В.М.Шукшин, С.В.Михалков, В.В.Бианки, Н.Н.Носов, Л.И.Лагин, К.Булычев, Э.Н.Успенский.

Литературные сказки зарубежных писателей


Из литературных сказок зарубежных писателей наиболее известны сказки О.Уайльда, Дж.Родари, А.Милна, А.Линдгрен, Р.Брэдбери, Р.Баха, Дж.Крюса. Чудесное как в народной, так и в литературной сказке не самоцель, не способ удивить читателя, а средство создания идеального сказочного мира, где побеждают благородство, доброта, бескорыстие.

По аналогии с классификацией народных сказок среди литературных сказок могут быть выделены сказки о животных, волшебные, бытовые, авантюрные; по пафосу - сказки героические, лирические, юмористические, сатирические, философские, психологические;, по близости к другим литературным жанрам - сказки-поэмы, сказки-новеллы, сказки-повести, сказки-притчи, сказки-пьесы, сказки-пародии, научно-фантастические сказки, сказки абсурда и др.

В семнадцатом столетии. За четыре века значение термина менялось, и он обозначает литературное произведение эпического характера. Сюжет этого произведения ориентирован на вымысел. В нем могут присутствовать элементы реальной жизни, иногда их даже много, но с героями случаются события, которых в реальности быть не может. Принято различать фольклорные и литературные сказки.

Чем литературная сказка отличается от фольклорной?

Самое основное отличие – пути распространения. Конечно, сейчас и читатели находят чаще всего в . Но, прежде чем оказаться на бумаге, фольклорная сказка проходит большой путь. Ее пересказывают из уст в уста, иногда это длится много столетий. Затем находится собиратель фольклора, который ее записывает и обрабатывает.

У – совсем другая судьба. Она, конечно, может быть связана с каким-то фольклорным сюжетом, но писатель ее сочиняет и записывает, и доходит она до читателей сразу в виде книги. Фольклорная сказка возникла раньше литературной. Одной из ее функций было воспитание подрастающего поколения, поэтому в фольклорной , как правило, ярко выражен дидактический элемент. Это характерно и для литературной сказки. Выражение «Сказка – ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок» довольно точно определяет одно из основных назначений этого жанра.

Жанры литературной сказки

Как и любое авторское произведение, литературная сказка может иметь одну из трех основных конструкций. Различают прозаическую, поэтическую и драматическую конструкции. Ярким представителем прозаической литературной сказки был, например, Г.-Х. Андерсен. В этом жанре также работали и В.Ф. Одоевский, и А. Линдгрен, а также многие другие прекрасные авторы детских и взрослых книг.

Прекрасные образцы поэтических сказок оставил А.С. Пушкин. Пример драматической сказки – «Двенадцать месяцев» С.Я. Маршака. При этом авторы вовсе не всегда берут за основу фольклорные сюжеты. Например, у Астрид Линдгрен или Туве Янссон сюжеты оригинальны и аналогов в народном творчестве не имеют, в то время как «Сказки Матушки-гусыни» Шарля Перро основаны именно на народных сюжетах.

Ранее использовалось слово «баснь ». Слово «сказка » предполагает, что о нём узнают, «что это такое» и узнают, «для чего» она, сказка, нужна. Сказка целевым назначением нужна для подсознательного или сознательного обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего «ареала» и достойного отношения к другим общинам. Примечательно, что и сага, и сказка несут в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.

Фольклорная сказка

Фольклорная сказка, в основе которой лежит традиционный сюжет, относится к прозаическому фольклору (сказочная проза). Миф, потеряв свои функции, стал сказкой. Первоначально сказка, выделившаяся из мифа, противостояла мифу как:

  1. Профанное - сакральному . Миф связан с ритуалом, поэтому миф, в определённое время и в определённом месте, раскрывает посвящённым тайные знания;
  2. Нестрогая достоверность - строгой достоверности . Уход сказки от этнографичности мифа привёл к тому, что художественная сторона мифа вышла на первый план в сказке. Сказка «заинтересовалась» увлекательностью сюжета. Историчность (квази историчность) мифа стала неактуальной для сказки. События сказки происходят вне географической приуроченности в рамках сказочной географии.

Фольклорная сказка имеет свою специфическую поэтику, в установлении которой настаивали А. И. Никифоров и В. Я. Пропп . Тексты данного жанра строятся с помощью установленных традицией клише :

  1. Сказочные формулы - ритмизованные прозаические фразы:
    • «Жили-были…», «В некотором царстве, в некотором государстве…» - сказочные инициалы, зачины;
    • «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» - срединные формулы;
    • «И я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, да в рот не попало», «Сказка - ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок», - сказочная концовка, финал;
  2. «Общие места » - кочующие из текста в текст разных сказочных сюжетов целые эпизоды :
    • Приход Ивана-царевича к Бабе-Яге, где проза перемежается с ритмизованными местами:
      • Клишированное описание портрета - «Баба-Яга, костяная нога»;
      • Клишированные формульные вопросы-ответы - «куда путь-дорогу держишь», «встань ко мне лицом, к лесу задом», и т. д.;
    • Клишированное описание места действия: «на калиновом мосту, на реке смородиновой»;
    • Клишированное описание действий: перемещение героя на «ковре-самолёте»;
    • Общефольклорные эпитеты : «красна девица», «добрый молодец».

Фольклорная сказка отвечает трём требованиям фольклорной бытийности (общефольклорные признаки):

  1. Устность.
  2. Коллективность.
  • антагониста (вредителя),
  • дарителя
  • помощника
  • царевны или её отца
  • отправителя
  • героя
  • ложного героя.

Пропп создает т. н. метасхему волшебной сказки, состоящей из 31 функции. Мелетинский Е. М. , продолжая за Проппом исследование по жанровому определению волшебной сказки, объединяет пропповские сказочные функции в крупные структурообразующие единицы для того, чтобы точнее дать жанровое определение волшебной сказке. Учёный говорит о том, что для волшебной сказки характерны такие общие единицы, представленные во всех сказочных текстах, как ελ…EL, где греческие буквы - это испытание героя сказки дарителем и вознаграждение героя (Баба-Яга даёт Ивану-царевичу волшебный клубок за то, что он себя правильно вёл). Латинские же буквы, в формуле Мелетинского, обозначают бой над антагонистом и победу над ним (в роли антагониста выступает в волшебной сказке Кощей Бессмертный , Змей Горыныч). Победа над антагонистом немыслима без помощи волшебного средства, полученного ранее от дарителя. Мелетинский предлагает выделять не только жанр волшебной сказки, но также различать её жанровые типы, вводя дополнительные единицы для определения жанровых типов волшебной сказки:

  • наличие/отсутствие независимого от героя объекта борьбы (O - O)
  • добывание брачного партнёра и чудесного предмета (O¹ - O²)
  • добывание объекта героем для себя или для царя, отца, семьи, своей общины (S - S_)
  • фактор семейного характера основной коллизии (F - F)
  • выявление сказки с отчётливо мифологической окраской враждебного герою демонического мира (M - M).

Благодаря этим единицам, можно выделить пять групп сказок:

    1. O 1 SˉFˉM - героические сказки, змееборческого типа (АТ 300-301).
      • O 2 SˉFˉM - героические сказки типа quest (АТ 550-551).
    2. OˉSFˉM - архаические сказки типа «дети у людоеда» (АТ 311, 312, 314, 327).
      • O 1 SˉFM - сказки о семейно гонимых, отданных во власть лесным демонам (АТ 480, 709).
      • OˉSFMˉ - сказки о семейно гонимых без мифических элементов (АТ 510, 511).
    3. O 1 SFˉM - сказки о чудесных супругах (АТ 400, 425, и др.).
      • O 2 SFˉMˉ - сказки о чудесных предметах (АТ 560, 563, 566, 569, 736).
    4. O 1 SFˉMˉ- сказки о свадебных испытаниях (АТ 530, 570, 575, 577, 580, 610, 621, 675).
    5. O 1 SˉFˉMˉ - (АТ 408, 653).
      • O 2 SˉFˉMˉ - (АТ 665).

Пользуясь вышеизложенной классификацией типов волшебной сказки, надо иметь в виду, что во многих сказках есть, т. н. вторые ходы (перипетии), которая выражается в том, что главный герой сказки ненадолго теряет объект своего желания.

Мелетинский, выделяя пять групп волшебных сказок, пытается решить вопрос исторического развития жанра вообще, и сюжетов в частности. Выстраиваемая схема O - Oˉ, M - Mˉ, F - Fˉ, S - Sˉ, во многом соответствует общей линии развития от мифа к сказке: демифологизация основной коллизии и выдвижение на первый план семейного начала, сужение коллективизма , развитие интереса к личной судьбе и компенсации социально обездоленного. В волшебной сказке присутствуют все этапы этого развития. В сказке присутствуют некоторые мотивы, характерные для тотемических мифов. Совершенно очевидно мифологическое происхождение универсально распространённой волшебной сказки о браке с чудесным «тотемным» существом, временно сбросившим звериную оболочку и принявшим человеческий облик («Муж ищет исчезнувшую или похищенную жену (жена ищет мужа)» СУС 400, «Царевна-лягушка » 402, «Аленький цветочек » 425 °C и др.). Сказка о посещении иных миров для освобождения находящихся там пленниц («Три подземных царства» СУС 301 А, B и др.). Популярные сказки о группе детей, попадающих во власть злого духа, чудовища, людоеда и спасающихся благодаря находчивости одного из них («Мальчик-с-пальчик у ведьмы» СУС 327 B и др.), или об убийстве могучего змея - хтонического демона («Победитель змея» СУС 300 1 и др.). В волшебной сказке активно разрабатывается семейная тема («Золушка » СУС 510 А и др.). Свадьба для волшебной сказки становится символом компенсации социально обездоленного(«Сивка-Бурка» СУС 530). Социально обездоленный герой (младший брат, падчерица, дурак) в начале сказки, наделённый всеми отрицательными характеристиками со стороны своего окружения, наделяется в конце красотой и умом («Конёк-горбунок » СУС 531). Выделяемая группа сказок о свадебных испытаниях, обращает внимание на повествование о личных судьбах. Новеллистическая тема в волшебной сказке не менее интересна, чем богатырская. Пропп классифицирует жанр волшебной сказки по наличию в основном испытании «Битвы - Победы» или по наличию «Трудной задачи - Решение трудной задачи». Логичным развитием волшебной сказки стала сказка бытовая.

Новеллистическая сказка

Новеллистическая сказка (или, социально-бытовая ) имеет одинаковую с волшебной сказкой композицию, но качественно отличающаяся от неё. Сказка данного жанра прочно связана с реальностью, здесь существует лишь один, земной мир, и реалистично передаются особенности быта, а главный персонаж - трикстер , обычный человек из народной среды, борющийся за справедливость со власть предержащими и добивающийся своего с помощью смекалки, ловкости и хитрости.

Анекдотическая сказка

Анекдотическая сказка , выделяемая Афанасьевым А. Н., отличается от анекдота тем, что сказка является развёрнутым повествованием анекдота.

Небылица

Небылицы - это сказки, построенные на бессмыслице. Они небольшие по объёму и часто имеют вид ритмизованной прозы. Небылицы представляют собой особый жанр фольклора, который встречается у всех народов как самостоятельное произведение или как часть сказки, скоморошины , былички, былины.

Собирание сказок

В Европе первым собирателем сказочного фольклора стал французский поэт и литературный критик Шарль Перро (1628-1703), в 1697 году издавший сборник «Сказки матушки Гусыни ». В 1704-1717 годах в Париже вышло сокращённое издание арабских сказок «Тысячи и одной ночи» , подготовленное Антуаном Галланом для короля Людовика XIV . Однако начало систематическому собиранию сказочного фольклора положили представители немецкой мифологической школы в фольклористике, прежде всего члены кружка гейдельбергских романтиков братья Гримм . Именно после того, как они издали в 1812-1814 годах сборник «Домашние и семейные немецкие сказки», разошедшийся крупным тиражом, интерес к родному фольклору проявили писатели и учёные других стран Европы. Однако у братьев Гримм были предшественники в самой Германии. Например, ещё в 1782-1786 годах немецкий писатель Иоганн Карл Август Музеус (умер в 1787 году) составил пятитомный сборник «Народные сказки немцев», но опубликован он был только в 1811 году его другом поэтом Виландом . В России начинателем собирания русских народных сказок явился русский этнограф

Не обязательно подразумевает захватывающее действие с волшебными превращениями, где славные герои побеждают мифических чудовищ при помощи удивительных артефактов. Многие из подобных историй основываются на событиях, которые вполне могли бы иметь место в реальной жизни. Это бытовые сказки. Они учат добру, высмеивают человеческие пороки: жадность, глупость, жестокость и прочие, часто содержат в себе ироническую основу и социальную подоплёку. Что такое бытовая сказка? Это поучительная история без особых сверхъестественных чудес, полезная детям, нередко заставляющая задуматься даже взрослых.

"Репка"

В поиске примера подобной сказки не обязательно заглядывать слишком далеко. Им может послужить всем известная история про репку, которую посадил в огороде дед. Старик не ожидал, что вырастет она слишком большая, настолько, что он не сможет вытянуть её из земли в одиночку. Для того чтобы справиться со сложной задачей, дед позвал на помощь всех членов своей семьи. Ими оказались бабка, внучка и живущие в доме животные. Таким образом, репка была вытянута. Идею нехитрого сюжета понять несложно. Когда все действуют сообща, дружно и сплочённо, обязательно всё получается. Даже маленькая мышка - и та приняла участие в описанном действии.

На данном примере легко понять, что такое бытовая сказка. Разумеется, упомянутая история содержит в себе некоторые фантастические факты. К примеру, репка не может вырасти такой огромной, а животные не настолько умны, чтобы выполнять подобную работу. Однако, если откинуть указанные подробности, мораль рассказа оказывается весьма полезной и способна пригодиться в реальной жизни.

Герои русских сказок

Особенности бытовых сказок в том, что чаще всего в них присутствует здоровая сатира. Наивное простодушие оказывается мудрей самой изощрённой хитрости, а находчивость и смекалка даёт отпор чванливости, тщеславию, высокомерию и жадности. Здесь пороки высмеиваются, невзирая на лица и ранги. В подобных историях нещадно бичуется глупость и леность всемогущих царей, жадность лицемерных попов.

Замечательным героем русских сказок часто оказывается Иванушка-дурачок. Это особенный персонаж, который всегда выходит победителем из всех, даже самых невероятных испытаний. Понять, что такое бытовая сказка, можно, вспомнив и других интересных и ярких героев, созданных фантазией русского народа. Ими являются хитрый мужик, способный обвести вокруг пальца всех своих обидчиков из числа жадных богачей, а также солдат, находчивость которого восхитит любого.

"Каша из топора"

Среди примеров бытовых сказок, в которых задействованы вышеупомянутые персонажи, можно назвать «Кашу из топора». Это совсем небольшая, но поучительная история о том, как легко и весело можно преодолеть жизненные трудности и невзгоды, если относиться ко всему с юмором и иметь подход к людям.

Находчивый солдат, придя на постой к скупой старухе, которая притворялась бедной, чтобы ничем не угощать гостя, решил пойти на хитрость, добиваясь своего. Он вызвался приготовить еду из топора. Движимая любопытством хозяйка дома, сама того не заметив, предоставила солдату все необходимые для готовки продукты и позволила унести с собой топор, который якобы ещё не доварился. Здесь симпатии всех читателей и слушателей, как правило, оказываются на стороне находчивого служивого. А заинтересованным лицам предоставляется шанс весело посмеяться над жадной старухой. Вот что такое бытовая сказка в её лучшем виде.

Литературные произведения

В сказочных жанрах творили и многое великие писатели. Ярким показателем тому являются сочинения гения XIX столетия Салтыкова-Щедрина. Подражая народному творчеству, автор присваивал персонажам определённый социальный статус, чем доносил до читателей свои политические идеи.

Большинство из его историй скорее следует относить к сказкам о животных. В них присутствуют иносказания, цель которых - выявить общественные пороки. Но на этом не исчерпывается перечень произведений этого писателя, созвучных с жанрами народных сказок. Бытовые сказки, созданные на социальной основе, к примеру, напоминает «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил». Это своеобразное повествование дышит тонким юмором и неподражаемой сатирой, а его персонажи настолько достоверны, что оказываются актуальными для любой эпохи.

Анекдоты

Примерами бытовых сказок оказываются также анекдоты. Отношение к такого рода фольклору, конечно, далеко не у всех однозначно. Но в этом колоритном жанре ярко выражается народная самобытность, понятие о нравственности и различные перипетии общественных отношений. К тому же, эта форма творчества всегда актуальна и постоянно развивается.

Согласно данным современной фольклористики, бытовые анекдоты в разных местностях обладают своими характерными чертами и особенностями, что представляет интерес для научного изучения. Это касается и общих закономерностей формирования и развития данного жанра, которые стали темой для исследования и изложения во многих учёных трудах и диссертациях. Во все времена анекдот оказывался для народа прекрасным способом ответить на произвол властей, на явления и события, противоречащие его понятиям о справедливости и этики.

Другие формы жанра

Нетрудно понять: чем бытовая сказка отличается от волшебной. Конечно, истории о колдунах и фантастических приключениях всегда интересны и находят своих поклонников. Но ёмкие, остроумные рассказы, раскрывающие всю глубину общественных и человеческих отношений, просто не могут оказаться неактуальными. Среди других разновидностей жанра бытовой сказки можно назвать загадки и насмешки. Первое из них представляет собой иносказательное описание некоего объекта или события и задаётся в форме вопроса. А второе - явно сатирическое короткое произведение, которое особенно даёт повод повеселиться над пороками недостойных людей. Существуют также докучные сказки. Это очень интересный жанр. В подобных рассказах намеренно повторяется определённый набор слов, нет как такового сюжета, потому что действие по сути развивается по замкнутому кругу. Ярким и известным примером подобной истории может служить «Сказка про белого бычка».

Все вышеперечисленные произведения составляют сокровищницу народного фольклора, кладезь его мудрости, искромётного юмора, пронесённого сквозь века.




Top