В поэме твардовского страна муравия изображается. Характеристика произведения "Страна Муравия" Твардовского А.Т

Цели урока:

Оборудование урока : портрет А.Т. Твардовского

Методические приёмы:

Ход урока

I

I

Александр Трифонович Твардовский — одна из самых ярких и противоречивых фигур в русской советской литературе. Сын раскулаченного и сосланного крестьянина, он в годы массовых репрессий стал одним из первых в советской поэзии, создал произведения, ставшие классикой социалистического реализма. Прошел через две войны (Финскую и Великую Отечественную) военным корреспондентом, а в годы «оттепели» резко критиковал советскую власть (поэма «Теркин на том свете»), стал лидером оппозиции застойному режиму. Будучи главным редактором «Нового мира сделал журнал проводником демократических идей, добился публикации рассказа Солженицына «Один день Ивана Денисовича», вызвавшего мощный резонанс не только в стане, но и в мире. При этом Твардовский был настоящим советским поэтом, искренне верил в идеалы коммунизма, хотя считал, что государственная система извратила первоначальный, ленинский замысел. Трагически переживал поэт многолетние муки раскаяния перед своим отцом, перенесшим разорение и ссылку.

Просмотр содержимого документа
«Урок 1. А.Т. Твардовский. Творчество и судьба. Поэма «Страна Муравия»»

Раздел. Творчество А.Т. Твардовского

Урок 1. А.Т. Твардовский (1910–1971).

Творчество и судьба. Поэма «Страна Муравия»

Цели урока: дать обзор жизненного и творческого пути А.Т. Твардовского; показать значение его творчества и общественной деятельности; определить жанровые особенности и идейное содержание поэмы «Стана Муравия».

Оборудование урока : портрет А.Т. Твардовского

Методические приёмы: лекция, повторение вопросов теории литературы, постановка вопросов, анализ текста поэмы.

Ход урока

I . Чтение и обсуждение 2-3 сочинений

I I. Слово преподавателя о Твардовском

Александр Трифонович Твардовский - одна из самых ярких и противоречивых фигур в русской советской литературе. Сын раскулаченного и сосланного крестьянина, он в годы массовых репрессий стал одним из первых в советской поэзии, создал произведения, ставшие классикой социалистического реализма. Прошел через две войны (Финскую и Великую Отечественную) военным корреспондентом, а в годы «оттепели» резко критиковал советскую власть (поэма «Теркин на том свете»), стал лидером оппозиции застойному режиму. Будучи главным редактором «Нового мира сделал журнал проводником демократических идей, добился публикации рассказа Солженицына «Один день Ивана Денисовича», вызвавшего мощный резонанс не только в стане, но и в мире. При этом Твардовский был настоящим советским поэтом, искренне верил в идеалы коммунизма, хотя считал, что государственная система извратила первоначальный, ленинский замысел. Трагически переживал поэт многолетние муки раскаяния перед своим отцом, перенесшим разорение и ссылку.

Вся жизнь Твардовского - постоянный и мучительный путь к правде, «как бы ни была горька» эта правда.

Один из главных эстетических принципов поэта - народность.

Что понимается под народностью в литературе?

(Народность - связь литературы с народом, выражение в литературе интересов, психологии народа, обусловленность литературных произведений жизнью, идеями, чувствами народа.)

Произведения Твардовского - стихотворения, поэмы - народны, потому что они являются поэтическими свидетельствами истории народа. В них отражены все важнейшие события страны, происходившие на глазах поэта: коллективизация - в «Стране Муравии», Великая Отечественная война - в «Василии Теркине», «оттепель» - в поэме «За далью - даль», разоблачение сталинизма - в поэмах «Теркин на том свете» и «По праву памяти».

I II . Беседа по поэме «Страна Муравия»

В большинстве ранних стихов юный поэт восторженно писал о наступавших в деревне переменах. Даже когда началась коллективизация, от которой пострадала в числе прочих и семья Твардовских, он старался, как вспоминал позднее, «представить дело так, как всем нам тогда казалось», как необходимый и прогрессивный «великий перелом». В 1934-36 годах Твардовский пишет поэму «Страна Муравия». Герой поэмы, крестьянин-единоличник Никита Моргунок ищет «старинную Муравскую страну», где «Земля в длину и ширину - / Кругом своя. / Посеешь бубочку одну, / И та - твоя». Поиски заканчиваются решением героя пойти в колхоз.

Каковы особенности сюжета и жанра поэмы? Какие литературные традиции продолжает Твардовский в этой поэме?

(Сюжет поэмы почти сказочный - путешествие в поисках счастливой страны (вспомним поэму Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»), и сказочные элементы: выбор дороги, поиски коня (цыгане трижды выводят коней для Моргунка). Соответствуют жанру волшебной сказки и герои: главный герой, претерпевающий множество приключений на пути и возвращающийся в родные места, где его и ждет счастье, верный конь («То конь был - нет таких коней! / Не конь, а человек»), герои-помощники (паренек-тракторист, подвозивший Моргунка, глава 13), герои-враги (укравшие коня, глава 8), спаситель - сам «Сталин… на вороном коне», который «В одном краю, / В другом краю / Глядит, с людьми беседует / И пишет в книжечку свою / Подробно все, что следует» (глава 7). Песенный лад поэмы, огромное количество присказок, пословиц, поговорок тоже соответствуют фольклорному стилю: «Как в двадцать лет / Силенки нет, - / Не будет, и не жди. / Как в тридцать лет рассудка нет, - / Не будет, так ходи. / Как в сорок лет / Зажитка нет, - / Так дальше не гляди...» (глава 4), «Пропадай, моя телега, / Все четыре колеса», «Косить пошел - покашивай, / Поехал - поезжай». Народная лексика - просторечия, диалектизмы, уменьшительные суффиксы - все это создает насыщенную атмосферу сказочности.)

Как соотносятся сказочные элементы, сказочный сюжет с жизненным материалом, который хотел выразить автор в поэме?

Твардовский мифологизирует действительность, и порой реалистические эпизоды приобретают символический смысл. Например, в главе 1 описание переправы символизирует «переправу» к какой-то неизвестной, новой жизни:

Паром скрипит, канат трещит,

Народ стоит бочком,

Уполномоченный спешит

И баба с сундучком.

Паром идет, как карусель,

Кружась от быстрины.

Гармошку плотничья артель

Везет на край страны.

«Быстрина» происходящих событий срывает с обжитого места не только Никиту Моргунка. В дороге он слышит рассказ про деда и бабу, которые тоже «жили век в своей избе», пока не случилось небывалое половодье, представляющее явную аллегорию (глава 6):

Разлились по всей России

Воды всех морей и рек...

Подняла вода избушку,

Как кораблик, понесла...

Спали воды. Стало сухо.

Смотрит дед - на солнце дверь:

«Ну, тому бывать, старуха,

Жить нам заново теперь...»

Эта история про деда и бабу, напоминающая и историю Ноева ковчега, заканчивается благополучно, как и положено в сказках. В жизни же весна 1930 года рушила человеческие судьбы: шло массовое раскулачивание, аресты и высылки крестьян целыми семьями.

Как Твардовский отвечает на вопрос, поставленный его любимым поэтом, Некрасовым: «Кому на Руси жить хорошо»?

(После долгих мытарств единоличник Моргунок осознает, что страну Муравию искать не надо: хорошая жизнь рядом, в колхозе. В конце поэмы Моргунок попадает на колхозную свадьбу, где гуляют счастливые люди: «Неохота из артели / Даже замуж выходить»,

И над крыльцом невестиным,

Как первомайский знак,

Тревожно и торжественно

Похлопывает флаг...

Таким образом, ответ на один из вечных русских вопросов, казалось, был найден.)

Вывод: Трагическая явь русской деревни превращается в эпическое предание о счастье, которое ждет народ в колхозном раю. С этой поэмы начался целый поток произведений - романов, повестей, сценариев - преображавших жестокую реальность в «сказочную быль».

А.Т. Твардовский «Страна Муравия» () ГБОУ 1591, презентация подготовлена ученицами 11 «А» класса Черепенниковой Наталией и Полянской Кристиной


Цель выступления: Познакомить читателей с поэмой «Страна Муравия», являющейся одной из значимых произведений русской литературы, автором которой является Александр Трифонович Твардовский. Задачи выступления: Развить познавательный интерес как к самому произведению, так и творчеству поэта в целом. Познакомить читателя с историей создания поэмы «Страна Муравия». Донести до читателя содержание поэмы, ее особенности и смысл.


«Несколько слов о поэте…» Союз Советских Социалистических Республик (СССР, Советский Союз), государство, существовавшее на территории восточных (русских) славян в годах… Почти четыре десятилетия в нем ключевой поэтической фигурой являлся Александр Твардовский, живой свидетель коллективизации, Великой Отечественной войны, взлета могущества возглавлявшейся Коммунистической партией державы, бюрократического омертвления «лучшего и передового» ее жизненного процесса, нарастания в обществе «немой боли» от трагической противоречивости советского бытия. Эти этапы явились основными темами эпических произведений великого поэта «Страна Муравия» (1936; Гос. пр. СССР, 1941), «Василий Теркин» (; Гос. пр. СССР, 1946), «Дом у дороги» (1946, Гос. пр. СССР, 1947), «За далью – даль» (; Лен. пр., 1961), «Теркин на том свете» (1963), «По праву памяти» (опубл. в 1987) и др. А.Т. Твардовский родился в 1910 году в Смоленской губернии в деревне Загорье в семье деревенского кузнеца.


Из истории создания поэмы «Страна Муравия» «Страну Муравию» я написал в году, и ее первое отдельное издание вышло в 1936 году в смоленском издательстве. Жил я тогда в Смоленске, областном центре моего родного края, учился в педагогическом институте и одновременно сотрудничал в местных газетах: «Рабочем пути» и «Смоленской деревне». Эта поэма была пятой моей книгой. Я до нее издал уже поэмы «Путь к социализму» и «Вступление», книжку прозы «Дневник председателя колхоза» и «Сборник стихов». Все это было посвящено исключительно занимавшей меня тогда тематике колхозного строительства. Я много ездил в качестве газетного работника, писал корреспонденции, очерки, статьи, стихи и рассказы. Во всех тогдашних делах деревни я разбирался порядочно, не только потому, что сам происходил из деревни, но особенно потому, что все происходившее там в годы «великого перелома» составляло для меня самый острый интерес и задачу жизни. Эта революция в сельском хозяйстве, во всем жизненном укладе миллионов явилась для меня в юности примерно тем, чем для старшего поколения наших людей были Великая Октябрьская социалистическая революция и гражданская война. Все написанное и напечатанное в эти годы, а также мои рабочие записи и незаписанные впечатления поездок, встреч и т. п. все это было как бы подготовкой к «Стране Муравии» А.Т. Твардовский


В творчестве А.Т.Твардовского имена собственные представлены чрезвычайно разнообразно. Рассматривая ядерно- периферийные отношения ономастического пространства лирики Твардовского, необходимо прежде всего остановить внимание на составляющих его ядро антропонимах. Возьмем в пример главного героя поэмы Твардовского, Никиту Моргунка. Имя Никита в 30-е гг. было даже в крестьянской среде не слишком частотным. Однако оно благозвучно, легко запоминается и имеет достаточно прозрачную семантику (ср. греческое nikaoпобеждать). Именно по этим причинам имя весьма уместно в поэме. Имя Никита Моргунок вполне соответствовало действительности, поскольку мы знаем, что прозвищные именования, которые традиционно давались в тесном домашнем кругу, в кругу односельчан, прочно закреплялись за его носителем, часто вытесняя официальное имя. Подобная модель от фамильных прозвищ высоко активна в разговорной речи и не раз использована автором: Степка Грач (Грачев) Илья Бугор (Бугров). Никита Моргунок, или второй вариант – Моргунок – наиболее распространенные именования персонажа. Только единожды встречается в поэме другая официальная форма наречения главного героя - по имени- отчеству.


События поэмы, которые связаны с именами простых крестьян, нашедших свое счастье, свой смысл жизни, должны, по замыслу автора, иллюстрировать многообразие и полноту человеческих отношений. Ведь именно под влиянием встречи с председателем колхоза Андреем Фроловыми, общением с его односельчанами принял Моргунок свое окончательное решение прекратить странствия в поисках счастья и вернуться в родную деревню. Поэтому мы можем сказать, что даже имена персонажей, упоминаемых в поэме всего раз, являются значимыми в раскрытии основной идеи произведения. Таким образом, имена собственные в качестве элемента художественного произведения являются одним из важных средств создания зрительного образа, индивидуализации главных действующих лиц. Одновременно с этим они играют значительную роль в формировании идеи произведения в целом и воссоздании индивидуально-авторской картины мира.


История написания этой поэмы рассказана Твардовским и авторами комментария к последнему переизданию поэмы. Дополнительные сведения дают некоторые варианты и наброски из рабочей тетради Твардовского годов. Одной из заготовок к «Стране Муравии» можно считать стихотворение «Печник». В этом стихотворении (написано другим размером, но, по-видимому, было одним из набросков гл. XIV) есть реминисценция одной из тем «Братьев»: «А обапол садятся сыны // Сын с одной стороны, // Сын с другой стороны». Но сообщается об этом от имени отца-печника о незадачливых, неудавшихся детях. Из этих публикаций видно, что вна чале поэт хотел больше показать, так сказать, предысторию путешествия Моргунка. Два стихотворения, возможно, не были набросками поэмы, но косвенно связаны.


Многое с тех пор изменилось. Но когда Твардовский уже летом 1970 года вновь перечел поэму, готовя издание стихов и поэм для «Библиотеки всемирной литературы», он сказал В. Лакшину: «Знаете, как опасно перечитывать старые свои сочинения: все не так, все не нравится. Но вот «Муравия», такая молодая ведь, на многое я смотрю сейчас иначе, а почему-то ничего не стыдно. Ничего не стыдно», повторил он, чуть помолчав, крепко и твердо, и стал цитировать 7-ю главу поэмы: Нет, никогда, как в этот год, В тревоге и борьбе, Не ждал, не думал так народ, О жизни, о себе... Этой цитатой Твардовский указал, в сущности, на то, что он в 1970 году считал главным в поэме: тревогу, борьбу, ожидания, размышления народа в тот крутой, переломный период, «год» его истории. И в 1980 году, перечитывая поэму, можно с этим согласиться...


«Происхождение названия «Муравия» от слова мурава (трава) подтверждается и заметками в Большой советской энциклопедии и у «Брокгауза и Ефрона», на которые мне указал мой земляк старый литератор Н. С. Каржанский. Там, между прочим, сказано: «Муравский шлях один из главных путей, которым пользовались крымские татары в XVI XVII вв., совершая набеги на Русское государство. Муравский шлях шел от Перекопа к Туле по безлюдной, поросшей травой (муравой) степи, минуя переправы через большие реки...» (БСЭ); «На месте его и теперь существует большая проезжая дорога, называемая дв сих пор у г. Ливен Муравкою» («Брокгауз и Ефрон»). Любопытно ответить, что в китайском переводе эта моя поэма названа «Страною зеленой свежести». А.Т.Твардовский


«Сознанию Моргунка, как и сознанию Панферовского героя в указанном эпизоде его книги, Муравия представляется страной мужицкого, хуторского собственнического счастья в противоположность колхозу, как такому устройству жизни, где человек будто бы лишен «независимости», «самостоятельности», где «всех стригут под один гребешок», как это внушали среднему крестьянину в первые годы коллективизации враждебные ей люди кулаки и подкулачники. Возвращение Моргунка, убедившегося на фактах новой действительности, что нет и не может быть хорошей жизни вне колхоза, придавало наименованию «Страна Муравия» уже новый смысл Муравия как та «страна», та колхозная счастливая жизнь, которую герой обретает в результате своих поисков.»


Впечатление от прочитанного Недавно прочитанная поэма «Страна Муравия», автором которой является один из самых знаменитых русских поэтов 20 века А.Т. Твардовский, оставила массу положительных впечатлений. Как нам кажется, именно такие произведения, как нельзя лучше отражают ту ситуацию, ту жизнь, которая была в нашей стране в первые десятилетия 20 века. Целостный сюжет, который перетекает из одной главы в другую, позволяет составить яркое представление о том, что происходит в жизни людей и в жизни страны в целом. Таким образом, на примере главного героя, мы имеем представление о человеке, который в поисках своей «идеальной» страны, в поисках чего-то лучшего, настоящего мужицкого счастья, все равно осознает, что колхозы,то, к чему относится огромное количество людей, это и есть именно то, что нужно человеку. Человеку сильному, трудящемуся, именно такому, каким является Никита Моргунок.

«Страну Муравию» я написал в 1934 - 1936 году, и ее первое отдельное издание вышло в 1936 году в смоленском издательстве. Жил я тогда в Смоленске, областном центре моего родного края, учился в педагогическом институте и одновременно сотрудничал в местных газетах: «Рабочем пути» и «Смоленской деревне».

Эта поэма была пятой моей книгой. Я до нее издал уже поэмы «Путь к социализму» и «Вступление», книжку прозы «Дневник председателя колхоза» и «Сборник стихов». Все это было посвящено исключительно занимавшей меня тогда тематике колхозного строительства. Я много ездил в качестве газетного работника, писал корреспонденции, очерки, статьи, стихи и рассказы. Во всех тогдашних делах деревни я разбирался порядочно, - не только потому, что сам происходил из деревни, но особенно потому, что все происходившее там в годы «великого перелома» составляло для меня самый острый интерес и задачу жизни. Эта революция в сельском хозяйстве, во всем жизненном укладе миллионов явилась для меня в юности примерно тем, чем для старшего поколения наших людей были Великая Октябрьская социалистическая революция и гражданская война.

Все написанное и напечатанное в эти годы, а также мои рабочие записи и незаписанные впечатления поездок, встреч и т. п. - все это было как бы подготовкой к «Стране Муравии».
Но задумал я эту вещь под непосредственным воздействием извне, она была мне подсказана А. А. Фадеевым, хотя эта подсказка не была обращена ко мне лично и не имела в виду жанр поэмы. Началом своей работы над «Муравией», первым приступом к ней я считаю 1 октября 1934 года, когда я занес в свой дневник следующую выписку из появившейся в печати речи Фадеева:

«Возьмите 3-й том «Брусков» - «Твердой поступью». Там есть одно место о Никите Гурьянове, середняке, который, когда организовали колхоз, не согласился идти в колхоз, запряг клячонку и поехал на телеге по всей стране искать, где нет индустриализации и коллективизации. Он ездил долго, побывал на Днепрострое, на Черноморском побережье, все искал места, где нет колхоза, нет индустрии, - не нашел. Лошаденка похудела, он сам осунулся и поседел. Оказалось, что у него нет другого пути, кроме колхозного, и он вернулся к себе в колхоз в тот самый момент, как председатель колхоза возвращался домой из какой-то командировки на аэроплане. Все эте рассказано Панферовым на некольких страничках среди другого незначительного материала. А между тем можно было бы всего остального не писать, а написать роман именно об этом мужике, последнем мелком собственнике, разъезжающем по стране в поисках угла, где нет коллективного социалистического труда, и вынужденного воротиться в свой колхоз - работать со всеми. Если внести сюда элементы условности (как в приключениях ДонКихота), заставить мужика проехать на клячонке от Черного моря до Ледовитого океана и от Балтийского моря до Тихого океана, из главы в главу сводить его с различными народностями и национальностями, с инженерами и учеными, с аэронавигаторами и полярными исследователями, - то, при хорошем выполнении, получился бы роман такой силы обобщения, который затмил бы «Дон-Кихота», ибо превращение ста милионов собственников в социалистов более серьезное дело, чем замена феодалов буржуазией».

Значение этого совета и призыва старшего писателя было, конечно, не в том, чтобы я так-таки и вознамерился написать произведение, которое затмило бы «Дон-Кихота». Кстати сказать, это выражение Фадеева - отголосок наивной «теории» «догнать и перегнать классиков», имевшей хождение в те годы в литературных кругах.
Дело было просто в том, что я очень горячо воспринял возможность этого сюжета, взятого из книги одного писателя и изложенного в таком духе другим писателем, для выражения того личного жизненного материала, которым я располагал в избытке, для осуществления настоятельной потребности, одолевавшей тогда меня: рассказать, что я знаю о крестьянине и колхозе.

Эта история замысла «Муравии», на мой взгляд, имеет некоторый интерес, хотя бы как один из примеров многообразных связей и взаимовлияний в нашей советской литературе.

Мною для «Страны Муравии» был взят этот сюжетный мотив (мужик, отправляющийся на своем коне в поиски страны, где нет колхозов), хотя далеко не в том плане обширного романа-путешествия, как толковал его Фадеев. Кроме того, взято название «Страна Муравия» - так у Панферова названа страна, которую искал Никита Гурьянов. Совпадает также имя моего героя с именем Гурьянова, фамилия же - Моргунок - это прозвище одного крестьянина, жившего в соседней деревне, приятеля моего отца.

Что же такое в изначальном смысле этих слов «Страна Муравия»? Я получаю от читателей и особенно от учащихся средней школы и преподавателей родного языка и литературы много писем с просьбой пояснить это слово или подтвердить те догадки и толкования, которые предлагались в этих письмах. Примерно: не есть ли это Моравия, Область, расположенная в Чехословакии? Не один ли у этого слова корень со словом «муравей» и не символизирует ли оно дружную коллективную работу и жизнь, подобную муравьиной семье? Не происходит ли оно от слова «мурава» - трава-мурава, рождая представление о весенней благодатной зелени травы и всходов?

Мне кажется, что последнее предположение не противоречит духу и смыслу этого наименования, но слово Муравия, вообще говоря, не выдумано. Оно взято из крестьянской мифологии и означает скорее всего некую конкретизацию вековечной мужицкой мечты, мечтаний и легендарных слухов о «вольных землях», о благодатных далеких краях, где текут молочные реки в кисельных берегах и т. п.

Происхождение названия «Муравия» от слова мурава (трава) подтверждается и заметками в Большой советской энциклопедии и у «Брокгауза и Ефрона», на которые мне указал мой земляк - старый литератор Н. С. Каржанский. Там, между прочим, сказано: «Муравский шлях - один из главных путей, которым пользовались крымские татары в XVI - XVII вв., совершая набеги на Русское государство. Муравский шлях шел от Перекопа к Туле по безлюдной, поросшей травой (муравой) степи, минуя переправы через большие реки...» (БСЭ); «На месте его и теперь существует большая проезжая дорога, называемая дв сих пор у г. Ливен Муравкою» («Брокгауз и Ефрон»). Любопытно ответить, что в китайском переводе эта моя поэма названа «Страною зеленой свежести».

Сознанию Моргунка, как и сознанию Панферовского героя в указанном эпизоде его книги, Муравия представляется страной мужицкого, хуторского собственнического счастья в противоположность колхозу, как такому устройству жизни, где человек будто бы лишен «независимости», «самостоятельности», где «всех стригут под один гребешок», как это внушали среднему крестьянину в первые годы коллективизации враждебные ей люди - кулаки и подкулачники.

Возвращение Моргунка, убедившегося на фактах новой действительности, что нет и не может быть хорошей жизни вне колхоза, придавало наименованию «Страна Муравия» уже новый смысл - Муравия как та «страна», та колхозная счастливая жизнь, которую герой обретает в результате своих поисков.

Кстати, Борис Полевой сообщил мне, что в Сосновоборском районе Пензенской области до недавней поры укрупнения колхозов существовал колхоз «Страна Муравия». Наименование это было присвоено колхозу, во главе которого стоял местный учитель, по-видимому, в конце тридцатых годов, в связи с появлением в печати «Страны Муравии».


«Несколько слов о поэте…»


Из истории создания поэмы «Страна Муравия»

  • «Страну Муравию» я написал в 1934 - 1936 году, и ее первое отдельное издание вышло в 1936 году в смоленском издательстве. Жил я тогда в Смоленске, областном центре моего родного края, учился в педагогическом институте и одновременно сотрудничал в местных газетах: «Рабочем пути» и «Смоленской деревне».

  • Эта поэма была пятой моей книгой. Я до нее издал уже поэмы «Путь к социализму» и «Вступление», книжку прозы «Дневник председателя колхоза» и «Сборник стихов». Все это было посвящено исключительно занимавшей меня тогда тематике колхозного строительства. Я много ездил в качестве газетного работника, писал корреспонденции, очерки, статьи, стихи и рассказы. Во всех тогдашних делах деревни я разбирался порядочно, - не только потому, что сам происходил из деревни, но особенно потому, что все происходившее там в годы «великого перелома» составляло для меня самый острый интерес и задачу жизни. Эта революция в сельском хозяйстве, во всем жизненном укладе миллионов явилась для меня в юности примерно тем, чем для старшего поколения наших людей были Великая Октябрьская социалистическая революция и гражданская война.

  • Все написанное и напечатанное в эти годы, а также мои рабочие записи и незаписанные впечатления поездок, встреч и т. п. - все это было как бы подготовкой к «Стране Муравии»

  • А.Т. Твардовский




    События поэмы, которые связаны с именами простых крестьян, нашедших свое счастье, свой смысл жизни, должны, по замыслу автора, иллюстрировать многообразие и полноту человеческих отношений. Ведь именно под влиянием встречи с председателем колхоза Андреем Фроловыми, общением с его односельчанами принял Моргунок свое окончательное решение прекратить странствия в поисках счастья и вернуться в родную деревню. Поэтому мы можем сказать, что даже имена персонажей, упоминаемых в поэме всего раз, являются значимыми в раскрытии основной идеи произведения.

  • Таким образом, имена собственные в качестве элемента художественного произведения являются одним из важных средств создания зрительного образа, индивидуализации главных действующих лиц. Одновременно с этим они играют значительную роль в формировании идеи произведения в целом и воссоздании индивидуально-авторской картины мира.



    История написания этой поэмы рассказана Твардовским и авторами комментария к последнему переизданию поэмы. Дополнительные сведения дают некоторые варианты и наброски из рабочей тетради Твардовского 1934 - 1935 годов. Одной из заготовок к «Стране Муравии» можно считать стихотворение «Печник». В этом стихотворении (написано другим размером, но, по-видимому, было одним из набросков гл. XIV) есть реминисценция одной из тем «Братьев»: «А обапол садятся сыны - // Сын с одной стороны, // Сын с другой стороны». Но сообщается об этом от имени отца-печника о незадачливых, неудавшихся детях. Из этих публикаций видно, что вна чале поэт хотел больше показать, так сказать, предысторию путешествия Моргунка. Два стихотворения, возможно, не были набросками поэмы, но косвенно связаны.



    Многое с тех пор изменилось. Но когда Твардовский уже летом 1970 года вновь перечел поэму, готовя издание стихов и поэм для «Библиотеки всемирной литературы», он сказал В. Лакшину: «Знаете, как опасно перечитывать старые свои сочинения: все не так, все не нравится. Но вот «Муравия», такая молодая ведь, на многое я смотрю сейчас иначе, а почему-то ничего не стыдно. Ничего не стыдно», - повторил он, чуть помолчав, крепко и твердо, и стал цитировать 7-ю главу поэмы:

  • Нет, никогда, как в этот год, В тревоге и борьбе, Не ждал, не думал так народ, О жизни, о себе...

  • Этой цитатой Твардовский указал, в сущности,

  • на то, что он в 1970 году считал главным в поэме:

  • тревогу, борьбу, ожидания, размышления народа в

  • тот крутой, переломный период, «год» его истории.

  • И в 1980 году, перечитывая поэму, можно с этим

  • согласиться...



    «Происхождение названия «Муравия» от слова мурава (трава) подтверждается и заметками в Большой советской энциклопедии и у «Брокгауза и Ефрона», на которые мне указал мой земляк - старый литератор Н. С. Каржанский. Там, между прочим, сказано: «Муравский шлях - один из главных путей, которым пользовались крымские татары в XVI - XVII вв., совершая набеги на Русское государство. Муравский шлях шел от Перекопа к Туле по безлюдной, поросшей травой (муравой) степи, минуя переправы через большие реки...» (БСЭ); «На месте его и теперь существует большая проезжая дорога, называемая дв сих пор у г. Ливен Муравкою» («Брокгауз и Ефрон»). Любопытно ответить, что в китайском переводе эта моя поэма названа «Страною зеленой свежести».

  • А.Т.Твардовский


А.Т. Твардовский

    «Сознанию Моргунка, как и сознанию Панферовского героя в указанном эпизоде его книги, Муравия представляется страной мужицкого, хуторского собственнического счастья в противоположность колхозу, как такому устройству жизни, где человек будто бы лишен «независимости», «самостоятельности», где «всех стригут под один гребешок», как это внушали среднему крестьянину в первые годы коллективизации враждебные ей люди - кулаки и подкулачники.

  • Возвращение Моргунка, убедившегося на фактах новой действительности, что нет и не может быть хорошей жизни вне колхоза, придавало наименованию «Страна Муравия» уже новый смысл - Муравия как та «страна», та колхозная счастливая жизнь, которую герой обретает в результате своих поисков.»


Впечатление от прочитанного

    Недавно прочитанная поэма «Страна Муравия», автором которой является один из самых знаменитых русских поэтов 20 века А.Т. Твардовский, оставила массу положительных впечатлений. Как нам кажется, именно такие произведения, как нельзя лучше отражают ту ситуацию, ту жизнь, которая была в нашей стране в первые десятилетия 20 века. Целостный сюжет, который перетекает из одной главы в другую, позволяет составить яркое представление о том, что происходит в жизни людей и в жизни страны в целом. Таким образом, на примере главного героя, мы имеем представление о человеке, который в поисках своей «идеальной» страны, в поисках чего-то лучшего, настоящего мужицкого счастья, все равно осознает, что колхозы,то, к чему относится огромное количество людей, это и есть именно то, что нужно человеку. Человеку сильному, трудящемуся, именно такому, каким является Никита Моргунок.


Поэма Твардовского «Страна Муравия» (1934-1936) заметно отличалась от обычной для тогдашней литературы упрощенной трактовки происходящего в деревне.

Автор воспользовался сюжетом, подсказанным Александром. Фадеевым, который в одном своем выступлении говорил о романе Ф. Панферова «Бруски»: «Там есть одно место о Никите Гурьянове, середняке, который, когда организовали колхоз, запряг клячонку и поехал на телеге по всей стране искать, где нет индустриализации и коллективизации. Он ездил долго... не нашел. Лошаденка похудела, он сам осунулся и поседел. Оказалось, что у него нет другого пути, кроме колхозного. ...Все это рассказано Панферовым на нескольких страничках... А между тем можно было бы всего остального не писать, а написать роман именно об этом мужике...»

Твардовский горячо воспринял эту мысль, как писал позже, «для выражения того личного жизненного материала, которым... располагал в избытке». Перед его глазами был пример собственного отца, который тоже, как это сделает и герой поэмы Никита Моргунок, «бросил... семью и дом», не желая вступать в колхоз. Отразились в поэме и впечатления, вынесенные поэтом из поездок по смоленским деревням в качестве корреспондента областных газет. Так, описание «селения Острова» во многом повторяет очерк «Островитяне» - о жителях «маленькой деревушки» Остров, правда в гиперболизированном виде.

Настойчивое стремление доказать необходимость и благотворность «великого перелома» для деревни противоречиво сочетается в поэме с ощущением драматизма происходящих крутых перемен. Оно возникает в первой же главе. Картина обычного перевоза через реку исполнена напряжения, даже тревоги и при всей своей реалистичности обретает символический смысл - «переправы» к какой-то неизвестной, новой жизни:

У перевоза стук колес,
Сбой, гомон, топот ног.

Идет народ, ползет обоз,
Старик паромщик взмок.

Паром скрипит, канат трещит,
Народ стоит бочком,

Уполномоченный спешит,
И баба с сундучком.

Паром идет, как карусель,
Кружась от быстрины.

«Быстрина» происходящих событий (примечательно упоминание о спешащем «уполномоченном» - одном из тех, кто торопливо осуществлял «сплошную», как тогда выражались, коллективизацию) срывала с обжитого места не только самого Никиту Моргунка, который отправился на поиски сказочной страны мужицкого счастья - Муравии. Слышанная им в дороге история рассказывает про деда и бабу, которые тоже «жили век в своей избе», пока не случилось «небывалое» половодье, представляющее собой явную аллегорию:

Разлились по всей России
Воды всех морей и рек...
Подняла вода избушку,
Как кораблик, понесла...
И качаются, как в зыбке,
Дед и баба за стеной.

Эта сказка оканчивается благополучно. В жизни же весна 1930 г., о которой прямо говорится в сказке, не только «по ночам крошила снег», но и рушила человеческие судьбы: шло массовое «раскулачивание», коснувшееся даже середняков, аресты и высылки крестьян целыми семьями. По понятным причинам в поэме об этом упоминалось глухо и редко. «Поминаем душ усопших, что пошли на Соловки», - слышит Моргунок, попав на мрачную гулянку, и только в черновиках поэмы сохранились драматические картины покинутых жилищ:

Дома гниют, дворы гниют,
По трубам галки гнезда вьют,
Зарос хозяйский след.
Кто сам сбежал, кого свезли,
Как говорят, на край земли,
Где и земли-то нет.

Герой же Твардовского после череды разных встреч и приключений собирается вернуться в колхоз, и этот финал, которому предшествует картина веселой колхозной свадьбы, позволил критике однозначно трактовать поэму как восславление «колхозного строительства».

Сам же автор поэмы впоследствии видел ее «сильнейшую и ценнейшую сторону - в драматизме картины» и в изображении «традиционной красоты» крестьянского труда. Замечательно, например, описан конь героя. Он и опора, и почти что советчик: «...в ночь, как съехать со двора, с конем был разговор... И, голову склонивши вбок, был строг и грустен конь».

Выразительны и психологически правдивы образы некоторых дорожных знакомцев Моргунка, например молодого тракториста, который к своей «закапризничавшей» машине «боязливо приступает, точно к лошади дурной».

Художественные достоинства поэмы были высоко оценены даже писателями совсем иной судьбы и творческой манеры, например Борисом Пастернаком и Николаем Асеевым, который писал, что «кажущаяся простота „Страны Mypaвии“ на поверку является большой и сложной культурой стиха».

В поэме своеобразно претворились стиль, мотивы и образы народных сказок (поиски волшебной страны, колебания героя, какую выбрать дорогу, и др.), а также традиции любимой Твардовским с детства поэзии Некрасова. Ведь само путешествие Моргунка напоминает странствия героев поэмы «Кому на Руси жить хорошо».




Top