Бунин прозаик бунинские шедевры. Подготовка к урокам литературы(Все сочинения приведены для примера)

Классик русской литературы, почетный академик по разряду изящной словесности, первый из русских писателей Нобелевский лауреат, поэт, прозаик переводчик, публицист, литературный критик Иван Алексеевич Бунин уже давно завоевал всемирную славу. Его творчеством восхищались Т. Манн, Р. Роллан, Ф. Мориак, Р. - М. Рильке, М. Горький, К. Паустовский, А. Твардовский и другие. И. Бунин всю жизнь шел своим путем, он не принадлежал ни к одной литературной группировке, тем более политической партии. Он стоит особняком, уникальной творческой личностью в истории русской литературы конца ХIХ - ХХ века.

Жизнь И. А. Бунина богата и трагична, интересна и многогранна. Бунин родился 10 октября (ст. ст.) 1870 года в Воронеже, куда его родители переехали для обучения его старших братьев.

Иван Алексеевич происходил из древнего дворянского рода, который берет свое начало с ХV века. Род Буниных очень обширен и разветвлен, и история его чрезвычайно интересна. Из рода Буниных вышли такие представители русской культуры и науки, как знаменитый поэт, переводчик Василий Андреевич Жуковский, поэтесса Анна Петровна Бунина, выдающийся географ - путешественник Петр Петрович Семенов - Тян-Шанский. Бунины находились в родстве с Киреевскими, Шеншиными, Гротами, Воейковыми.

Интересно и само происхождение Ивана Алексеевича. И мать и отец писателя происходят из рода Буниных. Отец - Алексей Николаевич Бунин женился на Людмиле Александровне Чубаровой, которая ему приходилась племянницей. И. Бунин очень гордился своим древним родом и всегда писал о своем происхождении в каждой автобиографии.

Детство Вани Бунина прошло в глуши, в одном из не больших родовых поместий (хутор Бутырки Елецкого уезда Орловской губернии). Первоначальные знания Бунин получил от домашнего учителя, "студента Московского университета, некоего Н. О. Ромашкова, человека... очень талантливого - и в живописи, и в музыке, и в литературе, - вспоминал писатель, - вероятно, его увлекательные рассказы в зимние вечера... и то, что первыми моими книгами для чтения были "Английские поэты" (изд. Гербеля) и Одиссея" Гомера, пробудили во мне страсть к стихотворству, плодом чего явилось несколько младенческих виршей..." Рано проявились и артистические способности Бунина. Он мог одним, двумя жестами передразнить или представить кого - то из знакомых, чем приводил в восторг. окружающих. Благодаря этим способностям Бунин позднее стал превосходным чтецом своих произведений.

Десяти лет Ваню Бунина отдали в Елецкую гимназию. Во время учебы он живет в Ельце у родственников и на частных квартирах. "Гимназия и жизнь в Ельце, - вспоминал Бунин, оставили мне впечатления далеко не радостные, - известно, что такое русская, да еще уездная гимназия и что такое уездный русский город! Резок был, и переход от совершенно свободной жизни от забот матери к жизни в городе, к нелепым строгостям в гимназии и к тяжкому быту тех мещанских и купеческих домов, где мне пришлось жить нахлебником". Но учился в Ельце Бунин всего четыре с небольшим года. В марте 1886 года его исключили из гимназии за неявку с каникул и неуплату за обучение.

Иван Бунин поселяется в Озерках (имение умершей бабушки Чубаровой), где под руководством старшего брата Юлия проходит курс гимназии, а по некоторым предметам и курс университета. Юлий Алексеевич был высоко образованным человеком, одним из самых близких Бунину людей. Всю свою жизнь Юлий Алексеевич всегда был первым читателем и критиком бунинских произведений.

Будущий писатель все детство и отрочество провел в деревне, среди полей и лесов. В своих "Автобиографических заметках" Бунин пишет: "Мать и дворовые любили рассказывать, - от них я много наслышался и песен, и рассказов... Им же я обязан и первыми познаниями в языке, - нашем богатейшем языке, в котором, благодаря географическим и историческим условиям, слилось и претворилось столько наречий и говоров чуть не со всех концов Руси". Бунин и сам ходил по вечерам в крестьянские избы на посиделки, на улицах вместе с деревенскими ребятами пел "страдательные", сторожил лошадей в ночном... Все это благотворно влияло на развивающийся талант будущего писателя.

Лет семи - восьми Бунин начал писать стихи, подражая Пушкину и Лермонтову. Любил читать Жуковского, Майкова, Фета, Я. Полонского, А. К. Толстого.

Впервые Бунин выступил в печати в 1887 году. В петербургской газете "Родина" были опубликованы стихотворения "Над могилой С. Я. Надсона" и "Деревенский нищий". Там же в течение этого года были напечатаны еще десять стихотворений и рассказы "Два странника" и "Нефедка". Так началась литературная деятельность И.А. Бунина.

Осенью 1889 года Бунин поселился в Орле и начал сотрудничать в редакции газеты "Орловский вестник", где "был всем, чем придется, - и корректором, и передовиком, и театральным критиком...". В это время молодой писатель жил только литературным трудом, сильно нуждался. Родители помочь ему не могли, так как семья окончательно разорилась, усадьба и земля в Озерках были проданы, а мать и отец стали жить врозь, у детей и родных.

С конца 1880 - х годов Бунин пробует свои силы в литературной критике. Им опубликованы статьи о поэте самоучке Е. И. Назарове, о Т. Г. Шевченко, талантом которого ОН восхищался с юности, о Н. В. Успенском, двоюродном брате Г. И. Успенского. Позже появились статьи о поэтах Е. А. Баратынском и А. М. Жемчужникове. В Орле Бунина, по его словам, "сразила..., к великому... несчастью, долгая любовь" к Варваре Владимировне Пащенко, дочери елецкого врача. Родители ее были категорически против брака с нищим поэтом. Любовь Бунина к Варе была страстной и мучительной, порой они ссорились и разъезжались по разным городам. Длились эти переживания около пяти лет. В 1894 году В. Пащенко оставила Ивана Алексеевича и вышла замуж за его друга А. Н. Бибикова. Бунин страшно тяжело переживал этот уход, его родные даже опасались за его жизнь.

Первая книга Бунина - "Стихотворения 1887 - 1891 гг." вышла в 1891 году в Орле, в качестве приложения к "Орловскому вестнику". Как вспоминает сам поэт, это была книга "чисто юношеских, не в меру интимных" стихов. Отзывы провинциальной и столичной критики были в целом сочувственны, подкупали точность и живописность картин природы. Чуть позже стихотворения и рассказы молодого писателя появляются и в "толстых" столичных журналах - "Русское богатство", "Северный вестник", "Вестник Европы". Одобрительно отозвались на новые произведения Бунина писатели А. М. Жемчужников и Н. К. Михайловский, который написал, что из Ивана Алексеевича выйдет "большой писатель".

В 1893 - 1894 годах Бунин испытал огромное влияние идей и личности Л. Н. Толстого. Иван Алексеевич посещал колонии толстовцев на Украине, решил заняться бондарным ремеслом и даже научился набивать обручи на бочки. Но в 1894 году в Москве произошла встреча Бунина с Толстым, который сам и отговорил писателя опрощаться до конца.

Лев Толстой для Бунина - высшее воплощение художественного мастерства и нравственного достоинства. Иван Алексеевич буквально наизусть знал целые страницы его произведений и всю жизнь преклонялся перед величием таланта Толстого. Итогом такого отношения стала позже глубокая, многоаспектная книга Бунина "Освобождение Толстого" (Париж, 1937).

В начале 1895 года Бунин едет в Петербург, а затем в Москву. С этого времени он входит в столичную литературную среду: знакомится с Н. К. Михайловским, С. Н. Кривенко, Д. В. Григоровичем, Н. Н. Златовратским, А. П. Чеховым, А. И. Эртелем, К. Бальмонтом, В. Я. Брюсовым, Ф. Сологубом, В. Г. Короленко, А. И. Куприным.

Особенно важно для Бунина было знакомство и дальнейшая дружба с Антоном Павловичем Чеховым, у которого он подолгу гостит в Ялте и вскоре становится своим в его семье. Бунин вспоминал: "У меня ни с кем из писателей не было таких отношений, как с Чеховым. За все, время ни разу ни малейшей неприязни. Он был неизменно со мной сдержанно нежен, приветлив, заботился как старший". Чехов предсказал, что из Бунина выйдет "большой писатель". Бунин преклонялся перед Чеховым, которого считал одним "из самых величайших и деликатнейших русских поэтов", человеком "редкого душевного благородства, воспитанности и изящества в самом лучшем значении этих слов, мягкости и деликатности при необыкновенной искренности и простоте, чуткости и нежности при редкой правдивости". О кончине А. Чехова Бунин узнал в деревне. В своих воспоминаниях он пишет: "Четвертого июля 1904 года я поехал верхом в село на почту, взял там газеты и письма и завернул к кузнецу перековать лошади ногу. Был жаркий и сонный степной день, с тусклым блеском неба, с горячим южным ветром. Я развернул газету, сидя на пороге кузнецовой избы, - и вдруг точно ледяная бритва полоснула по сердцу".

Говоря о творчестве Бунина, следует особо отметить, что он был блестящим переводчиком. В 1896 году вышел перевод Бунина поэмы американского писателя Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Этот перевод неоднократно переиздавался, и на протяжении многих лет поэт вносил в текст перевода поправки и уточнения. "Я всюду старался, - писал в предисловии переводчик, - держаться возможно, ближе к подлиннику, сохранить простоту и музыкальность речи, сравнения и эпитеты, характерные повторения слов и даже, по возможности, число и расположение стихов". Перевод, сохранивший максимальную верность оригиналу, стал заметным событием в русской поэзии начала ХХ века и до настоящего времени считается непревзойденным. Иван Бунин также переводил Дж. Байрона - "Каин", "Манфред", "Небо и земля"; "Годиву" А. Теннисона; стихотворения А. де Мюссе, Леконта де Лиля, А. Мицкевича, Т. Г. Шевченко и других. Переводческая деятельность Бунина сделала его одним из выдающихся мастеров поэтического перевода.

Первая книга рассказов Бунина "На край света" вышла в 1897 году "среди почти единодушных похвал". В 1898 году выходит стихотворный сборник "Под открытым небом". Эти книги, наряду с переводом поэмы Г. Лонгфелло, принесли Бунину известность в литературной России.

Елец. Гимназия, в которой учился И.А. Бунин.

П рограммой И.Н. Сухих на изучение творчества Бунина в 11-м классе отводится пять часов. Перед первым уроком учащиеся знакомятся с главами учебника, посвящёнными биографии писателя.

Первый урок называется «Бездомный певец русской Атлантиды: изгнанник или хранитель?» и начинается с беседы по стихотворению Бунина «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора…»: “Каким чувством проникнуто cтихотворение И.А. Бунина? Какие аллюзии в нём содержатся? В чём оcобенноcти композиции этого cтихотворения (обратите внимание на повторы)? Что вынуждает лирического героя веcти бездомную жизнь? Почему котомка названа «ветхой»? С каким «багажом» герой двигается по жизни? Как вы могли бы охарактеризовать лирического героя стихотворения, каким словом его назвать?”

В нашем классе учащимся оказалось непросто найти в тексте отсылку к Евангелию. Вернее, они почувствовали, какая строка является скрытой цитатой, но не могли определить, откуда. Также непросто было им увидеть и “вечный сюжет” притчи о блудном сыне, отзвук которого слышен в тексте. Учитель помогает учащимся провести эти параллели, и тогда трагическое звучание стихотворения становится для них более очевидным.

При разборе композиции стихотворения мы видим, что перекличка строк в двух строфах создаёт своего рода “эмоциональную дугу”, вызывающую напряжение: две строфы - это начало и конец “сюжета”, между которыми - целая жизнь скитаний. “Ветхая котомка” ветха не только от времени. Это принадлежность прошлого, изношенность воспоминаний.

В поисках характеристики лирического героя учащиеся в конце концов приходят к слову “изгнанник”.

Опираясь на прочитанные дома главы учебника, поговорим о том, как отражаются в этом стихотворении жизнь и творчество Бунина. Почему Бунин, живя за границей, пишет о России, которой больше нет? Как это его характеризует?

Учитель останавливает внимание учащихся на факте невозвращения Бунина на родину. Отчего писатель, который не мог найти себя в эмигрантской жизни и всей душой был связан с Россией, отказался вернуться?

Мы знакомим учащихся с высказыванием писательницы Тэффи: “…Что вы потеряли, отказавшись ехать? Что швырнули в рожу советчикам? Миллионы, славу, все блага жизни. И площадь была бы названа вашим именем, и статуя. Станция метро, отделанная малахитом, и дача в Крыму, и автомобиль, и слуги. Подумать только! Писатель, академик, Нобелевская премия - бум на весь мир… И всё швырнули в рожу. Не знаю другого, способного на такой жест, не вижу…” Как они оценивают поступок Бунина? Как его понимают?

Учащиеся говорят о том, что Бунину некуда было возвращаться. Его России в реальности больше не существовало. Она жила лишь в его памяти и творчестве.

И в заключение урока мы размышляем над вопросом: “Кто же такой И.А. Бунин - изгнанник или хранитель России?”

Домашнее задание. Прочитать стихотворение «Одиночество» и рассказ «Антоновские яблоки». Из рассказа выписать предложения или их части, которые могли бы стать строчками стихотворения, то есть написаны в стихотворном размере. (Это задание придумано учителем С.П. Белокуровой.)

Второй урок называется «Лирический мир И.А. Бунина: поэзия или проза?» . Он начинается с беседы по стихотворению «Одиночество»: “Назовите опорные слова, создающие пейзаж, атмосферу стихотворения. Как развивается мотив одиночества в тексте, как меняются настроение и интонации лирического героя? Какие бытовые детали преображаются в поэтические, почти символические образы? Каков их смысл? Какие слова, выражения звучат не как поэтические, а как прозаические строки? Есть ли в стихотворении сюжет и герои? В чём своеобразие финала? Что роднит это стихотворение с прозой и что отличает от неё?”

Следующая часть урока посвящена чтению учащимися “стихотворных” строк из рассказа «Антоновские яблоки» и размышлениям над тем, чему могло быть посвящено стихотворение, включающее данную строку. Обращаем внимание на то, как много в тексте таких строк: “Помню раннее, свежее, тихое утро...”, “В шалаше устроены постели…”, “Поздней ночью, когда на деревне погаснут огни…”, “Всюду тишина и чистота…”, “...В саду становилось пустынно и скучно…”, “Их портреты глядят на меня со стены…” и т.д. Мы просим учеников “продолжить” текст, придумав на ходу вторую строчку в том же размере, которая могла бы продолжить стихотворение. Интересно, что почти все эти продолжения вводят в текст образ человека, мотив воспоминаний, лирическую грусть.

Эта работа, кроме всего прочего, пробуждает интерес учащихся к тексту, который, во всяком случае в нашем классе, не вызвал никакого энтузиазма и показался скучным. У учащихся возникают размышления о том, отчего же бунинская проза так ритмична: ведь писатель делает это “не нарочно”…

После этого мы обращаемся к композиции рассказа и беседуем по вопросам: “По какому принципу делится рассказ на части? Каковы тема, мотив, настроение каждой из частей? Каково общее настроение рассказа? Как бы вы определили его жанровые особенности? В чём своеобразие рассказа И.А. Бунина «Антоновские яблоки»? Какие черты поэтики сближают его с бунинской лирикой?”

По наблюдению литературоведа Юрия Мальцева, у И.А. Бунина “поэзия и проза сливаются в некий совершенно новый синтетический жанр”. В качестве финальной ноты урока попытаемся определить основные черты этого особого жанра.

А в качестве творческого задания можно предложить написать стихотворение, которое включало бы строку из «Антоновских яблок» (по желанию).

Приведём примеры двух работ. Одна из них парадоксальна тем, что автор избирает строку, не являющуюся правильно ритмически организованной, но пишет на её основе акцентный стих.

Вспоминается мне ранняя
Погожая осень,
Видится там дальняя
Гладь больших озёр.
Рядом лес стоит -
Желтизна и проседь.
Солнце светит слабо,
А в душе костёр.
Вот сейчас зима.
Холодно.
Тоскливо.
Вспоминается мне осень,
Грустно, молчаливо...

(Анна Т.)

Вторая работа - попытка максимально использовать бунинские образы и слова.

В саду становилось пустынно и скучно,
Шептались деревья, опадала листва.
Вспоминалась волшебная вересковая пустошь
И блаженного чувства седьмая глава…
И волнующий запах, дым душистый костра,
Чернеющий облик вишнёвых сучьев,
И большая, блестящая ярко звезда -
В моей жизни не было вечера лучше.

(Полина Г.)

Третий урок , который называется «Сатирическая притча “Господин из Сан-Франциско” : абсурдность жизни или нелепость смерти?», начинается с беседы по вопросам: “Какое впечатление произвёл на вас рассказ? На что настраивает эпиграф, взятый из Апокалипсиса? Почему писатель не называет главных героев по именам? Как понимать слова о том, что герой «только что приступал к жизни»? Что вкладывает господин из Сан-Франциско в понятие «жизнь»? Почему И.А. Бунин подробно описывает каждодневную жизнь на пароходе? Что собой представляет эта жизнь? Что становится предметом сатиры писателя?”

После этого мы обращаемся к таблице. Заполненная, она выглядит приблизительно так:

Следующий этап урока - беседа о жизни и смерти героя в Италии: “Отличается ли жизнь в Неаполе от жизни на пароходе? Какое значение имеет повторяющееся упоминание о «трубных звуках» и гонге - на пароходе и в итальянской гостинице? В какой момент в рассказе происходит перелом? Почему о том, что произошло с господином из Сан-Франциско в читальне, говорится «что натворил он»? Как и почему меняет «ужасное происшествие» отношение персонала отеля к герою и его семье? Какие детали посмертной судьбы господина из Сан-Франциско особенно нелепы и унизительны?”

Учащимся предлагается сопоставить два портрета господина из Сан-Франциско (“Сухой, невысокий, неладно скроенный… крепкая лысая голова” и “Сизое, уже мёртвое лицо… красотой, уже давно подобавшей ему”), обратив внимание на цветовые прилагательные. Как преображает героя смерть? В чём смысл этого преображения?

Завершающий этап урока - обобщение: “Для чего в рассказ введены картины утра на Капри, сцена с итальянскими горцами? Как они соотносятся со всеми другими эпизодами рассказа? Каково символическое значение картины, нарисованной в последнем абзаце? Как соотносится финал рассказа с эпиграфом? В чём притчевый смысл рассказа?”

Домашнее задание. Письменное заполнение таблицы «Фабула и сюжет» по рассказу И.А. Бунина «Лёгкое дыхание». Задание по вариантам: разбор рассказов И.А. Бунина «Солнечный удар», «Чистый понедельник», «Холодная осень» по данным учителем вопросам (при этом тексты всех трёх рассказов читаются всеми учащимися; вопросы см. в Приложении).

Четвёртый-пятый уроки желательно провести как сдвоенный. Их тема - «Метафизика любви и смерти в рассказах И.А. Бунина: “блаженная смерть” или “убийство смерти”?».

Начинается урок с выявления первоначальных впечатлений от рассказа «Лёгкое дыхание». Затем учащимся предлагается сопоставить два высказывания о рассказе.

“Всё внутри меня дрожало от печали и любви. К кому?

К дивной девушке, убитой на вокзале гимназистке Оле Мещерской. <…> Я не знаю, можно ли назвать эту вещь рассказом. Это не рассказ, а озарение, самая жизнь с её трепетом и любовью, печальное и спокойное размышление писателя, эпитафия девичьей красоте...

Пожалуй, в эту ночь в холодном вагоне среди чёрных и серых полей России, среди шумящих от ночного ветра, ещё не распустившихся берёзовых рощ я впервые до конца, до последней прожилки понял, что такое искусство и какова его возвышающая и вечная сила” (К.Г. Паустовский).

“В самой фабуле этого рассказа нет решительно ни одной светлой черты, и, если взять эти события в их жизненном и житейском значении, перед нами просто ничем не замечательная, ничтожная и не имеющая смысла жизнь провинциальной гимназистки, жизнь, которая явно всходит на гнилых корнях и, с точки зрения оценки жизни, даёт гнилой цвет и остаётся бесплодной вовсе” (Л.С. Выготский).

Какая характеристика героини, её жизни ближе ученикам? В чём, как им кажется, загадка рассказа? Почему чтение рассказа наводит К.Г. Паустовского на мысль о “возвышающей и вечной силе” искусства?

Мнения учеников расходятся. Но большинство склоняется к тому, что эти высказывания не исключают, а дополняют друг друга. Загадка рассказа как раз в том, как из пошлого сюжета, который не должен был бы вызвать ничего, кроме некоторой нравственной брезгливости, вырастает захватывающее произведение искусства.

С целью понять, как же это происходит, обращаемся к домашнему заданию: опираясь на таблицу, сопоставляем фабулу и сюжет рассказа, а затем пытаемся разобраться, с чем связаны и какой эффект создают расхождения между ними. «Лёгкое дыхание» - классический пример того, как то, как рассказывается, становится гораздо важнее того, что рассказывается.

Дальнейшая беседа строится по вопросам: “На что настраивает начало рассказа? Какие образы контрастируют в первом абзаце? Какой мы видим Олю Мещерскую в повествовании о её последней зиме? Каким настроением проникнута эта часть рассказа? Что делает Олю такой привлекательной? Какое впечатление производит краткое сообщение о смерти Оли и показания офицера на следствии? Как вы думаете, почему о столь важном событии говорится так мало? Какое впечатление производит на вас отрывок из дневника Оли, рассказывающий о сближении с Малютиным? Для чего автор вводит в рассказ образ классной дамы? Чем притягивает её Оля? Какую роль играет в начале и конце рассказа образ ветра? Как вы понимаете заключительные слова рассказа? Что такое «лёгкое дыхание»? Почему в финале автор пишет: «Теперь это лёгкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре...» (курсив наш. - И.Ш. )? Что же побеждает в рассказе - жизнь или смерть? Каким же образом удаётся писателю создать такое просветлённое произведение из «житейской мути» (Л.С. Выготский) фабулы?”

Рассказ начинается с описания уездного кладбища на холодном апрельском ветру и могилы гимназистки Оли Мещерской. Этот первый абзац сразу же задаёт две основные музыкальные темы рассказа: тему ветра, связанную с линией классной дамы, которая, правда, появится только в конце, и пластом “настоящего” (“холодный ветер звенит и звенит фарфоровым венком у подножия креста”) - и тему жизни, кипения жизненных сил и счастья, связанную с линией Оли Мещерской и пластом “прошлого” (“фотографический портрет нарядной и прелестной гимназистки с радостными, поразительно живыми глазами”). Контраст между тяжёлым крестом и “радостными”, “живыми” глазами и определяет конфликтный характер развития двух тем.

Дальше мы узнаём о том, кто же такая Оля Мещерская. В рассказе о её последней зиме автор неустанно подчёркивает полноту жизни и радость существования героини, которая “совсем сошла с ума от веселья” и среди всех казалась “самой нарядной, самой беззаботной, самой счастливой”. Это ощущение радости и счастья создают и само описание зимы - “снежной, солнечной, морозной”, и упоминание о ясном блеске глаз героини, и то, что она “вихрем носилась” по гимназии и, даже будучи вызванной к начальнице, “сияя глазами, побежала наверх”, а в разговоре с ней смотрела “ясно и живо” и говорила “почти весело”, сохраняя простоту и спокойствие и наслаждаясь уютом кабинета. Именно полнота и естественность жизни, бьющей через край, позволяют Оле не бояться “ни чернильных пятен на пальцах, ни раскрасневшегося лица, ни растрёпанных волос”. Она “без... забот и усилий” приобретает то, над чем тщетно бьются другие, - красоту, грацию, лёгкость, ибо это в ней естественно и природно.

Захваченный этим радостным вихрем, читатель, может быть, готов забыть крест на могиле из первого абзаца рассказа, но неожиданное признание Оли начальнице о Малютине и краткое, почти сухое сообщение о том, что через месяц после этого разговора Оля была застрелена на вокзале казачьим офицером, который на следствии показал, что “Мещерская завлекла его, была с ним в связи, поклялась быть его женой, а на вокзале, в день убийства, провожая его в Новочеркасск, вдруг сказала ему, что она и не думала никогда любить его, что все эти разговоры о браке - одно её издевательство над ним...”, звучат как неожиданный, зловещий выход ударных в симфонии.

Шокирует он как контрастом, резкостью обрыва радостной, сумасшедшей мелодии жизни, так и “вывернутостью” ситуации: не офицер, совращающий и бросающий девочку, а девочка, соблазняющая и обманывающая офицера. Но автор не даёт читателю времени осмыслить странность, нравственную “мутность” ситуации. Следующий затем отрывок из дневника Оли, рассказывающий о том, как её соблазнил Малютин, вновь вводит тему счастья и жизни.

Л.С. Выготский пишет об этом отрывке: “Во всей этой сцене, как она записана в дневнике, нет ни одной черты, которая могла бы намекнуть нам о движении живого чувства и могла бы сколько-нибудь осветить ту тяжёлую и беспросветную картину, которая складывается у читателя при её чтении. Слово любовь даже не упоминается, и, кажется, нет более чуждого и неподходящего к этим страницам слова”. Действительно, Оля уступает Малютину не по любви, хотя этот человек был ей приятен, а уступив, чувствует к нему только отвращение. Но Выготский упускает из виду то, что предшествовало сближению: “Я была так счастлива, что одна, что не умею сказать! Я утром гуляла одна в саду, в поле, была в лесу, мне казалось, что я одна во всём мире, и я думала так хорошо, как никогда в жизни. Я и обедала одна, потом целый час играла, под музыку у меня было такое чувство, что я буду жить без конца и буду так счастлива, как никто!” Эти строки дневника Мещерской исполнены ощущения “живой жизни”, жизни, смысл и счастье которой - в ней самой. И это каким-то образом снимает тему нравственности или безнравственности. В Олином поведении, как и в её лёгкости и красоте, есть что-то природно-растительное. Это жизнь, не задумывающаяся о себе.

Рассказав историю Оли, автор возвращает нас к кресту, к теме апрельского ветра, которая с появлением нового лица - классной дамы Оли - начинает разрастаться (“свежей дует полевой ветер”, “на ветру и весеннем холоде”, “звон ветра в фарфоровом венке”). Вновь сталкиваются образы креста, могилы, медальона - и девушки, которая так недавно “полна была жизни, радости, веселья” и чьи “глаза так бессмертно сияют из этого бронзового медальона”.

История классной дамы бросает особый, странный свет на всё произошедшее. Почему обделённая судьбой женщина каждое воскресенье приходит на Олину могилу? Почему две её прежние иллюзии (надежда на то, что её судьба изменится благодаря брату, и роль “идейной труженицы”) уступают место преданному служению этой умершей девочке? Почему “в глубине души маленькая женщина счастлива, как все влюблённые”? О чём она думает, сидя на могиле? Чем притягивает её Оля?

Может быть, тем, чего нет у неё самой, - живой, естественной жизнью, жизнью через край? Лёгким дыханием?

Слова, стоящие в заглавии рассказа - “лёгкое дыхание” - появляются только в самом конце рассказа, в воспоминании классной дамы о случайно услышанном разговоре. В этом воспоминании снова звучит голос Оли Мещерской - быстрая, сбивчивая речь девочки, чью голову вскружила не столько смешная старинная книга о женской красоте, сколько сама жизнь: “...Но главное, знаешь что? - Лёгкое дыхание! А ведь оно у меня есть, - ты послушай, как я вздыхаю, - ведь правда есть?”

Последний абзац рассказа - музыкальная кода - гениально замыкает его развитие, соединяя и примиряя две темы и достигая просветления и катарсиса: “Теперь это лёгкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре...” Счастливое дыхание жизни и ветер соединяются...

Юрий Мальцев , кажется, первым обратил внимание на слово “снова”, в котором он увидел одновременно и “эфемерность, лёгкость исчезновения”, и “непобедимую вечность”. Дыхание “снова рассеялось в мире”, ибо оно было его органичной частью, на короткое время воплотившейся в единичном человеческом существовании.

Что же побеждает - жизнь или смерть? Трудно однозначно ответить на этот вопрос. С одной стороны, дыхание растворилось в холодном ветре, оно существовало лишь краткий миг; молодость, красота, радость, жизнь - всё это оказалось обречено на гибель, исчезновение. Недаром классная дама смотрит на крест “с изумлением, граничащим с тупостью”. Но с другой стороны, лёгкое дыхание осталось в мире, значит, оно не исчезло совсем? И маленькая, незаметная, никому, кажется, не нужная женщина вдыхает его и живёт им. И глаза Оли смотрят из медальона “бессмертно”. Никто, наверное, не чувствовал полноту бытия, не упивался ею так, как Бунин, но “обострённое чувство смерти” придаёт этому упоению трагическое звучание.

Затем учитель говорит о том, что две великие тайны, великие бунинские темы - это Любовь и Смерть. И банальнейшие (если попытаться пересказать фабулу бунинских рассказов) истории открывают путь к вечным законам бытия. Наиболее известные и показательные рассказы И.А. Бунина о любви - «Лёгкое дыхание» (1916), «Солнечный удар» (1925) и, конечно, его последний знаменитый сборник - «Тёмные аллеи», написанный в годы Второй мировой войны. Таким образом, мы переходим к выступлению учащихся с подготовленным дома разбором.
Нужно отметить, что даже в сильном классе монологический разбор рассказа (пусть и с опорой на вопросы учителя) вызывает затруднения, поэтому приходится стимулировать учащихся на дополнения и уточнения.

Заключительная часть урока - обобщающая беседа. Мы начинаем её с сопоставления высказываний Бунина о любви: “Любовь - это когда хочется того, чего нет и не бывает”; “Всякая любовь - великое счастье, даже если она не разделена”; “Все рассказы этой книги только о любви, о её «тёмных» и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях”.

Что же такое для Бунина любовь - счастье или страдание, влечение плоти или слияние душ? Как эти высказывания соотносятся с творчеством писателя?

Теперь обратимся к высказываниям Бунина, посвящённым теме смерти: “Я именно из тех, которые, видя колыбель, не могут не вспомнить о могиле”; “Человеческое сердце… отказывалось верить в смерть, а верило только в жизнь. Всё пройдёт - не пройдёт только эта вера” («Скарабеи»); “Ах, если бы перестать странствовать с квартиры на квартиру! Когда всю жизнь видишь так, как я, особенно чувствуешь эту жизнь, это земное существование как временное пребывание на какой-то узловой станции”; “Как несказанно страшна жизнь! А мы все живём - и ничего себе!”; “Пока живёшь - не чувствуешь жизни”; “Люди совсем не одинаково чувствительны к смерти. Есть люди, что весь век живут под её знаком, с младенчества имеют обострённое чувство смерти (чаще всего в силу столь же обострённого чувства жизни)” («Жизнь Арсеньева»).

Каково отношение писателя к жизни и смерти? Как это отношение чувствуется в его рассказах?

Момент любовной близости героев назван в одном из рассказов Бунина “блаженной смертью”, а в своём дневнике писатель назвал его “убийством смерти”. Как учащиеся понимают эти определения? Можно ли их примирить? Как связаны у Бунина любовь и смерть? Любовь - это путь к смерти или её преодоление? В чём высокий трагизм этого чувства? Когда герои И.А. Бунина прозревают истину: проживая жизнь или вспоминая её? Почему?

Размышлением над этими вопросами, на которые нет однозначного ответа, мы завершаем наши уроки.

_____________________________________________________________________

ПРИЛОЖЕНИЕ

ВОПРОСЫ К РАССКАЗАМ БУНИНА

«Солнечный удар». Что поразило вас в рассказе, может быть, вызвало недоумение? Чего вы ожидали от рассказа, читая его первую страницу? Оправдались ли ваши ожидания? Можете ли вы передать в нескольких словах, что же произошло с героями? Каково настроение рассказа и состояние героев в начале повествования? На что настраивают или какие вопросы вызывают слова “и блаженно и страшно замерло сердце”; “много лет вспоминали потом эту минуту: никогда ничего подобного не испытал за всю жизнь ни тот, ни другой”? Почему утро следующего дня названо счастливым? Какое слово становится ключевым, передающим состояние поручика при расставании? Когда происходит перелом в повествовании? О каком “странном, непонятном чувстве, которого совсем не было, пока они были вместе” пишет И.А. Бунин? Почему оно пришло только тогда, когда герои расстались? Что больше всего мучает героя? Что изменилось бы, если бы героиня назвала поручику своё имя и фамилию? Для чего автор так подробно описывает день, проведённый поручиком в уездном городе в ожидании парохода? Счастье или страдание испытывает герой? Почему в конце рассказа он чувствует себя постаревшим на десять лет? Почему из двух определений произошедшего, данных героиней (“солнечный удар” и “затмение”) в качестве названия рассказа выбрано первое?

«Чистый понедельник». Каково было ваше первое чувство по прочтении рассказа? Почему у героев нет имён? Какое впечатление произвели на вас герой и героиня? Какова атмосфера начала рассказа и какими средствами она создаётся? Какое ощущение является главным в рассказе о взаимоотношениях героев? Какие слова можно назвать ключевыми? Чем вызваны счастье и мука героя? Как сочетаются в рассказе эпизоды, связанные с религией и с жизнью московской богемы? Одинаково ли органично вписывается в них героиня? Почему, решаясь на близость с любимым, героиня “безжизненно приказала” ему отпустить экипаж (курсив наш. - И.Ш. )? Почему герой ждёт у дверей спальни “с замирающим точно над пропастью сердцем”? Чем становится для героев ночь, проведённая вместе? Отчего утром, когда страсть его нашла разрешение, когда он достиг того, чего так желал, герой близок к отчаянию? Почему И.А. Бунин не объясняет мотивов поступка героини? Кажется ли он вам неожиданным? Какие цвета в этом рассказе являются ведущими? Как меняется их соотношение в изображении мира и героини на протяжении повествования? Сопоставьте финал рассказа с финалом романа Тургенева «Дворянское гнездо». Что их роднит и в чём разница?

«Холодная осень» . Какие строки рассказа взволновали вас больше всего? Почему у героев нет имён? Какой интонацией проникнут рассказ? Каким вы представляете парк в ту холодную осеннюю ночь, о которой рассказывает героиня, и окна дома, которые светят “совсем особенно, по-осеннему”? Какой смысл придаёт рассказу звучащее в нём стихотворение Фета? Какие культурные ассоциации оно вызывает? Как рассказывается об исторических событиях, повлиявших на жизнь героев, и о реакции людей на них? Почему героиня называет слово “убили” странным словом? Для чего автор рассказывает о дочери племянника героини? Какой вы представляете себе эту девушку, а какой - героиню? К каким мирам они принадлежат? Почему рассказ назван «Холодная осень»? Какое авторское чувство звучит в финале? Героиня говорит, что не переживёт смерти своего жениха: сбывается ли это?

В.А. Мескин

Среднерусская полоса, Орловщина - родина многих замечательных художников слова. Тютчев, Тургенев, Лесков, Фет, Андреев, Бунин — всех их взрастил этот край, лежащий в самом сердце России.

Иван Алексеевич Бунин (1870-1953) родился и вырос в семье, принадлежавшей к старинному дворянскому роду. Это знаменательный факт его биографии: обедневшее к концу XIX в. дворянское гнездо Буниных жило воспоминаниями о прошлом величии. В семье поддерживался культ предков, бережно хранились романтические легенды об истории рода Буниных. Не здесь ли берут начало ностальгические мотивы зрелого творчества писателя по "золотому веку" России? Среди предков Бунина были и видные государственные деятели, и деятели искусства, такие, как, например, поэты Анна Бунина, Василий Жуковский. Не их ли творчество зародило в душе юноши желание стать "вторым Пушкиным"? Об этом желании поведал он на склоне лет в автобиографическом романе "Жизнь Арсеньева" (1927-1933).

Однако совсем не сразу он обрел свою тему и тот неповторимый стиль, который восхищал Толстого, Чехова, Горького, Симонова, Твардовского, Солженицына, миллионы благодарных читателей. Сначала были годы ученичества, увлечения модными социальными и политическими идеями, подражания популярным беллетристам. Молодого литератора влечет желание высказаться на злободневные темы. В таких рассказах, как "Танька", "Катрюк" (1892), "На край света" (1834) чувствуется влияние писателей-народников — братьев Успенских, Златовратского, Левитова; рассказы "На даче" (1895), "В августе" (1901) созданы в период увлечения этическим учением Толстого. Публицистическое начало в них явно сильнее художественного.

Дебютировал Бунин как поэт, но и здесь он не сразу нашел свою тему и тональность. Трудно предположить, что это он, будущий автор сборника "Листопад" (1901), за который в 1903 г. Академия наук наградит его Пушкинской премией, в стихотворении, созданном "под Некрасова", — "Деревенский нищий" (1886) писал: "Не увидишь такого в столице: / Тут уж впрямь истомленный нуждой! За железной решеткой в темнице / Редко виден страдалец такой". Молодой поэт писал и "под Надсона", и "под Лермонтова", как, например, в стихотворении "Над могилой С.Я. Надсона" (1887): "Угас поэт в расцвете силы, / Заснул безвременно певец, / Смерть сорвала с него венец / И унесла во мрак могилы".

Читателю важно уметь отделить ученические вещи писателя от произведений, ставших уже при жизни Бунина классическими. Сам писатель в автобиографической повести "Лика" (1933) решительно отказался от того, что было лишь пробой пера, "фальшивой" нотой.

В 1900 г. Бунин написал рассказ "Антоновские яблоки", который затмил очень многое, если не все, из того, что было сделано писателем за предыдущие годы. В этом рассказе сконцентрировано так много истинно бунинского, что он может служить своеобразной визитной карточкой художника — классика XX в. Давно известным в русской литературе темам он придает совершенно иное звучание.

Долгое время Бунина рассматривали в ряду социальных писателей, которые вместе с ним входили в литературное объединение "Среда", издавали сборники "Знание", однако его видение жизненных конфликтов решительно отличается от видения мастеров слова этого круга — Горького, Куприна, Серафимовича, Чирикова, Юшкевича и других. Как правило, названные писатели изображают социальные проблемы и намечают пути их решения в контексте своего времени, выносят пристрастные приговоры всему тому, что считают злом. Бунин может касаться тех же проблем, но при этом чаще освещает их в контексте российской или даже мировой истории, с христианских, точнее с общечеловеческих, позиций.Он показывает уродливые стороны текущей жизни, но очень редко берет на себя смелость судить или обвинять кого-то.

Отсутствие активной авторской позиции в изображении сил зла у Бунина вносило холодок отчуждения в отношения с Горьким, который совсем не сразу согласился поместить рассказы "индифферентного" автора в "Знании". В начале 1901 г. Горький писал Брюсову: "Бунина... люблю, но не понимаю — как талантливый, красивый, как матовое серебро, он не отточит нож не ткнет им куда надо?" В этом же году, касаясь "Эпитафии", лирического реквиема уходящему дворянству, Горький писал К.П. Пятницкому: "Хорошо пахнут "Антоновские яблоки" — да! — но — они пахнут отнюдь не демократично..."

"Антоновские яблоки" не только открывают новый этап в творчестве Бунина, но и знаменуют собой появление нового жанра, завоевавшего позже большой пласт русской литературы, — лирической прозы, В этом жанре творили Пришвин, Паустовский, Казаков и многие другие писатели.

В этом рассказе, как позже и во многих других, Бунин отказывается от классического типа сюжета, который, как правило, привязан к конкретным обстоятельствам конкретного времени. Функцию сюжета — стержня, вокруг которого разворачивается живая вязь картин, выполняет авторское настроение — ностальгическое переживание о безвозвратно ушедшем. Писатель оборачивается назад и в прошлом заново открывает мир людей, живших, по его мнению, иначе, достойнее. И в этом убеждении он пребудет весь свой творческий путь. Большинство же художников — его современников — всматривались в будущее, полагая, что там победа справедливости и красоты. Некоторые из них (Зайцев, Шмелев, Куприн) после катастрофических событий 1905 и 1917 гг. с сочувствием обернутся назад.

Внимание к вечным вопросам, ответы на которые лежат за пределами текущего времени, — все это характерно для автора классических повестей "Деревня" (1910), "Суходол" (1911) и многих рассказов. В арсенале художника поэтические приемы, позволяющие ему прикоснуться к целым эпохам: это либо эссеистический стиль изложения, дающий простор и ретроспекции ("Эпитафия" (1900), "Перевал" (1902), упомянутые "Антоновские яблоки"), либо, когда возникает необходимость описать современность, прием параллельно-последовательного развития в повествовании нескольких сюжетных линий, связанных с разными временными периодами (во многих рассказах и в указанных повестях), либо непосредственное обращение в своем творчестве к вечным темам таинств любви, жизни, смерти, и тогда вопросы, когда и где это происходило, не имеют принципиального значения ("Братья" (1914), созданный двумя годами позже шедевр "Сны Чанга"), либо, наконец, прием вкрапления воспоминаний о прошлом в сюжет о настоящем (цикл "Темные аллеи" и множество рассказов позднего творчества).

Сомнительному, умозрительному будущему Бунин противопоставляет идеал, вытекающий, по его мнению, из духовного и житейского опыта прошлого. При этом он далек от безоглядной идеализации прошлого. Художник лишь противопоставляет две главные тенденции прошлого и настоящего. Доминантой прошлых лет, по его мнению, было созидание, доминантой настоящих лет стало разрушение. Из современных писателю мыслителей весьма близок к его позиции был в своих поздних статьях Вл. Соловьев. В работе "Тайна прогресса" философ так определял характер болезни современного ему общества: "Современный человек в охоте за беглыми минутными благами и летучими фантазиями потерял правый путь жизни. Мыслитель предлагал обернуться назад, чтобы заложить фундамент жизни из непреходящих духовных ценностей. Автор "Господина из Сан-Франциско" (1915) вряд ли мог возразить против этих мыслей Соловьева, который был, как известно, постоянным оппонентом его учителя — Толстого. Лев Николаевич был, в известном смысле, "прогрессистом", поэтому в направлении поиска идеала Бунину ближе Соловьев.

Как случилось, почему человек потерял "правый путь"? Эти вопросы всю жизнь волновали Бунина, его автора-повествователя и его героев больше, чем вопросы, куда идти и что делать. Ностальгический мотив, связанный с осознанием этой потери, будет все сильнее и сильнее звучать в его творчестве, начиная с "Антоновских яблок". В творчестве 10-х гг., в эмигрантский период он достигает трагического звучания. В еще светлом, хотя и грустном повествовании рассказа есть упоминание о красивой и деловой старостихе, "важной, как холмогорская корова". "Хозяйственная бабочка! — говорит о ней мещанин, покачивая головою. — Переводятся теперь такие..."Здесь как бы случайный мещанин печалится, что переводятся "хозяйственные бабочки"; через несколько лет сам автор-повествователь будет с болью кричать, что слабеет воля к жизни, слабеет сила чувства во всех сословиях: и дворянском ("Суходол", "Последнее свидание" (1912), "Грамматика любви" (1915), и крестьянском ("Веселый двор", "Сверчок" (оба — 1911), "Захар Воробьев" (1912), "Последняя весна", "Последняя осень" (оба — 1916). Мельчают основные, по мнению Бунина, сословия — уходит в прошлое некогда великая Россия ("Вся Россия деревня", — утверждает главный персонаж повести "Деревня"). Во многих произведениях писателя человек деградирует как личность, все происходящее воспринимает как конец жизни, как ее последний день. Рассказ "Последний день" (1913) — о том, как работник по приказу промотавшего деревню барина вешает свору борзых, давнюю гордость и славу хозяина, получая "по четвертаку за каждую" повешенную. Рассказ примечателен не только экспрессивным содержанием; поэтика его заглавия многозначительна в контексте очень многих произведений писателя.

Предчувствие катастрофы — один из постоянных мотивов русской литературы рубежа XIX-XX вв. Пророчество Андреева, Белого, Сологуба, других писателей, среди которых был и Бунин, может показаться тем более удивительным, что в это время страна набирала, экономическую и политическую мощь. Россия освоила невиданные в мировой истории темпы индустриализации, кормила своим хлебом четверть Европы. Расцветало меценатство, а "Русские сезоны" в Париже и Лондоне во многом определяли культурную жизнь западных стран.

Показал ли Бунин в жуткой повести "Деревня" "всю Россию", как об этом долго писали (ссылаясь на слова одного из ее персонажей)? Скорее всего, он даже не охватил всю российскую деревню (как, с другой стороны, не охватил ее Горький в повести "Лето" (1909), где все село живет надеждой на социалистические перемены). Сложной жизнью жила огромная страна, возможность взлета которой уравновешивалась вследствие противоречий возможностью падения.

Потенциальную возможность краха проницательно предсказывали русские художники. И "Деревня" не зарисовка с натуры, а прежде всего образ-предупреждение о грядущей катастрофе. Остается гадать, прислушивался ли писатель к своему внутреннему голосу или к гласу свыше или просто помогло знание деревни, народа.

Как тургеневские герои испытываются автором любовью, так бунинские — свободой. Получив наконец то, о чем мечтали подневольные предки (их автор представляет сильными, смелыми, красивыми, дерзкими, даже долгожители-старцы нередко несут на себе печать былинных героев), свободу — личную, политическую, экономическую, — они ее не выдерживают, теряются. Бунин продолжил тему драматического распада того, что было некогда единым социальным организмом, начатую Некрасовым в поэме "Кому на Руси жить хорошо": "Порвалась цепь великая, / Порвалась — расскочилася: / Одним концом по барину, / Другим по мужику!.." При этом один писатель смотрел на этот процесс как на историческую необходимость, другой — как на трагедию.

Есть в прозе художника и другие люди из народа — светлые, добрые, но внутренне слабые, растерявшиеся в водовороте текущих событий, нередко подавляемые носителями зла. Таков, например, Захар из рассказа "Захар Воробьев" — особо любимый самим автором персонаж. Постоянный поиск богатыря, где бы применить свою недюжинную силу, закончился в винной лавке, где и настигла его смерть, подосланная злобным, завистливым, по словам богатыря, "мелким народишком". Такова Молодая из "Деревни". При всех побоях и издевательствах она сохранила "душу живу", но еще более ужасное будущее ждет ее — она, по сути дела, продана в жены Дениске Серому.

Захар, Молодая, старец Иванушка из той же повести, Анисья из "Веселого дво-ра", шорник Сверчок из одноименного рассказа, Наталья из "Суходола" — все эти бунинские герои будто заблудились в истории, родились лет на сто позже, чем им бы следовало, — так разительно они отличают-ся от серой, душевно глухой массы. Сказанное автором-повествователем о Захаре — не только о нем: "... в старину, сказывают, было много таких... да переводится эта порода".

Можно верить в Будду, Христа, Магомета — любая вера возвышает человека, наполняет его жизнь смыслом более высоким, чем поиск тепла и хлеба. С утратой этого высокого смысла человек утрачивает особое положение в мире живой природы — это один из исходных принципов бунинского творчества. В его "Эпитафии" говорится о десятилетиях золотой поры "крестьянского счастья" под сенью креста за околицей с иконой Богородицы. Но вот пришло время шумных машин и упал крест. Заканчивается этот философский этюд тревожным вопросом: "Чем-то освятят новые люди свою новую жизнь?" В этом произведении (редкий случай) Бунин выступает как моралист: человек не может оставаться человеком, если в его жизни нет ничего святого.

Обычно к этому утверждению он заставляет прийти самого читателя, разворачивая перед ним картины животного существования человека, лишенного какой бы то ни было веры и даже слабой светлой надежды. В финале повести "Деревня" есть жуткая сцена благословения молодых. В атмосфере дьявольского игрища посаженый отец вдруг чувствует, что икона будто жжет ему руки, он с ужасом думает: "Сейчас брошу образ на пол..." В заключительной части "Веселого двора" старуха-мать в поисках чего- нибудь съестного приподнимает дощечку, которой была прикрыта махотка — дощечка оказалась образком... Поверженный крест, поверженный (в грязную махотку!) лик святого и как результат — поверженный человек. Счастливых персонажей у Бунина, кажется, нет. Кто полагал, что с личной свободой, с материальным достатком придет счастье, тот, получив и то и другое, переживает еще большее разочарование. Так, Тихону Красову сам достаток в конце концов видится "золотой клеткой" ("Деревня"). Проблема духовного кризиса, безбожного человека волновала в тот период не только Бунина и не только русскую литературу.

На рубеже XIX-XX вв. Европа переживала период, который Ницше охарактеризовал как "сумерки богов". Человек засомневался, что где-то там есть Он, абсолютное начало, строгий и справедливый, каравший и миловавший, а главное — наполнявший смыслом эту полную страданий жизнь и диктовавший этические нормы общежития. Отказ от бога был чреват трагедией, и она разразилась. В творчестве Бунина, запечатлевшего драматические события русской общественной и частной жизни начала XX в., преломилась трагедия европейского человека этого времени. Глубина бунинской проблематики значительнее, чем кажется на первый взгляд: социальные вопросы, волно-вавшие писателя в произведениях на тему о России, неотделимы от вопросов религиозно-философских.

В Европе признание величия человека — носителя прогресса шло по возрастающей со времени Возрождения. Подтверждение этому величию люди находили в научных достижениях, в преобразованиях природы, в творениях художников. Труды Шопенгауэра, а затем и Ницше явились логическими вехами на пути работы человеческой мысли в этом направлении. И все-таки вопль певца "сверхчеловека": "Бог умер" — породил растерянность, страх. Конечно, испугались не все. "Человекопоклонник" Горький, веривший в торжество теперь уже абсолютно свободного человека, писал И.Е. Репину: "Он (человек. — В. М.) — все. Он создал даже бога. ...Человек способен бесконечно совершенствоваться..." (т. е. сам, без ориентира на Абсолютное начало) 4 . Однако этот оптимизм разделяли очень немногие художники и мыслители.

Учения о жизни ряда крупных европейских мыслителей конца XIX - начала XX в. именуют "философией заката". Они отрицали движение в истории, как бы ни объяснялось направление этого движения: отрицали прогресс и по Гегелю, и по Марксу. Многими мыслителями рубежа веков вообще отрицалась способность человеческого мышления познавать причинность явлений мира (после того как зародились сомнения относительно божественной первопричины). Уходил из жизни человека Бог — уходил и нравственный императив, повелевавший этому человеку осознавать себя частицей мира людей. Именно тогда возникает философия персонализма, отрицающая значение объединения людей. Ее представители (Ренувье, Ройс, Джемс) объясняли мир как систему свободно утверждающих свою самостоятельность личностей. Все идеальное, по мнению их предтечи Ницше, рождается в человеке и умирает вместе с ним, смысл вещей, жизни — плод индивидуальной фантазии самого человека, и только. Экзистенциалист Сартр делает вывод, что, покинутый Богом, человек утратил направление: ниоткуда неизвестно, что существует добро, что надо быть честным... Жуткий вывод. Современный философ утверждает, что на рубеже XIX—XX вв. "не преодоление страха, но страх стал... одной из больших тем, выходящих за узкие границы философской трактовки" 5 . Страх от бесперспективности, одиночества гнетет бунинские персонажи в повседневной жизни.

Современником Бунина — певца уходящего дворянства и былого величия России был "философ заката" Шпенглер. Идеализируя эпоху западноевропейского феодализма, он утверждал, что вечный прогресс, вечные цели существуют лишь в головах филистеров. Сильный резонанс имел труд Шпенглера "Закат Европы", созданный в годы, когда Бунин работал над калрийским циклом рассказов ("Святые", "Весенний вечер", "Братья", позже - новеллой "Госпо-дин из Сан-Франциско"). Сходные проблемы европейской духовной жизни занимают обоих современников. Шпенглер — сторонник биологической философии истории, видит в ней лишь соседство и чередование различных культур. Культура — организм, в котором действуют законы биологии, она переживает пору юности, роста, расцвета, старения и увядания. По его мнению, никакое воздействие извне или изнутри не в силах остановить этот процесс. Весьма похоже представляет мировую историю Бунин.

Автор интереснейшей книги о Бунине Н. Кучеровский показывает, что писатель рассматривает Россию как звено цепи азиатских цивилизаций ("Азия, Азия! — таким воплем тоски, отчаяния заканчивается рассказ 1913 г. "Пыль"), вписанных в библейский "круг бытия", и человек не в силах изменить что-либо в роковом движении истории. Действительно, тщетно суходольские дворяне пытаются предотвратить разорение и деградацию, крестьянин Егор Минаев ("Веселый двор") не может противиться какой-то мистической силе, всю жизнь выталкивавшей его из колеи нормальной жизни и, наконец, заставившей его броситься, как бы неожиданно для себя самого, под поезд. "В прошлом был великий библейский Восток с его великими народами и цивилизациями, в настоящем все это стало "мертвым морем" жизни, замерзшей в ожидании предначертанного ей будущего. В прошлом была великая Россия с ее дворянской культурой и народом-земледельцем, в настоящем эта азиатская страна... обречена... ("К Азии таинственное у него было тяготение..." — говорил друг Бунина писатель Зайцев.) Последовательное освобождение крестьян от помещика, помещика от крестьян, всего народа от Бога, от моральной ответственности — это, по Бунину, причины гибельного падения страны, но сами причины вызваны вращением "круга бытия", т. е. они следствия метазакона. Так немецкий философ и русский художник одновременно приходят к близким взглядам на историю.

Общие моменты в направлении мышления были у Бунина и с другим известным его современником, последователем Шпенглера, Тойнби. Философско-исторические работы этого английского ученого получили известность в конце 20-х — в 30-х гг. Его теория "локальных цивилизаций" (каждый раз по-новому разыгрывающихся драм) исходит из того, что каждая культура опирается на "творческую элиту", ее расцвет и закат обусловлены как внутренним состоянием самой верхушки общества, так и способностью "инертных масс" подражать, следовать за элитарной движущей силой. Идеи, волновавшие Тойнби, явно имеют точки соприкосновения со взглядом на историю, который выразил десятилетием раньше автор "Суходола" и многих рассказов о расцвете и упадке дворянской культуры. Уже эти примеры показывают, что Бунин чутко реагировал не только на умонастроение своего народа (об этом много сказано его исследователями), но и на умонастроение европейских народов.

По мере развития таланта писателя в центре внимания все чаще темы — человек и история, человек и свобода. Свобода, по Бунину, — это прежде всего ответственность, это испытание. Так же понимал ее известный современник Бунина философ Н. Бердяев (за страсть, с которой он писал о значении свободы в жизни личности, мыслителя не без иронии называли "пленником свободы"). Однако из одной посылки они делали разные выводы. В своей книге "Философия свободы" (1910) Бердяев утверждает, что человек должен выдержать испытание свободой, что, будучи свободным, он выступает как сотворец... О том, насколько обострились на рубеже XIX— XX столетий споры вокруг вечно актуальной проблемы свободы, говорит тот факт, что под этим же названием чуть раньше опубликовали свои полемические труды такие известные немецкие философы, как Р. Штейнер, А. Венцель. Мировоззренческая позиция Бунина видится очень сложной, противоречивой. Сам художник, кажется, нигде четко не сформулировал ее и не описал. Он показал многообразие мира, где всегда есть место тайне. Может быть, поэтому, как бы много ни писали о его произведениях, исследователи так или иначе говорят о таинствах его проблематики и художественного мастерства (на это впервые указал Паустовский).

Одна из загадок его творчества — сосуществование трагического и светлого, жизнеутверждающего начала в его прозе. Это сосуществование проявляется либо в разных произведениях одного периода, либо даже в одном произведении. В 1910-е гг. он создает и рассказы "Веселый двор", "Копье господне", "Клаша"; в 1925 г. — восхитительный "Солнечный удар", а в 30-е — цикл "Темные аллеи". В целом книги Бунина порождают у читателя желание жить, размышлять о возможности других отношений между людьми. Элемент фатализма присутствует в ряде работ художника, но не доминирует в его творчестве.

Многие произведения Бунина заканчиваются крахом надежд героев, убийством или самоубийством. Но нигде художник не отвергает жизнь как таковую. Даже смерть представляется ему как естественное веление бытия. В рассказе "Худая трава" (1913) умирающий осознает торжественность момента ухода; страдание облегчает чувство исполненного на земле, трудного долга — работника, отца, кормильца. Воображаемое перед кончиной оплакивание — желанная награда за все мытарства. "Худая трава из поля вон" — закон природы, эта пословица служит эпиграфом к рассказу.

У автора "Записок охотника" человек был скорее на фоне пейзажа, далее знаменитый Калиныч, умевший "читать" природу, был ее благодарным чтителем. Бунин акцентирует внимание на внутренней связи человека и природы, в которой "нет безобразья". Она залог бессмертия. Умирают человек, цивилизация, но в вечном движении и обновлении природа, а значит, бессмертно и человечество, значит, возникнут новые цивилизации. И Восток не умер, а лишь "замер в ожидании предначертанного... будущего". Предпосылки трагедии крестьянства писатель видит в том, что оно отрывается от природы, от земли-кормилицы. Редкая труженица Анисья ("Веселый двор") видит окружающий мир как божью благодать, но слепы, равнодушны к нему Егор, Аким, Серый. Надежда России, по Бунину, в крестьянах, относящихся к труду на земле как к главному делу жизни, как к творчеству. Пример такого отношения он дал в рассказах "Кастрюк" (1892), "Косцы" (1921). Однако связью с природой или ее отсутствием он поверяет не только сельских жителей.

Рассказу Бунина "Легкое дыхание" (1916) посвящены сотни исследований. В чем же секрет его глубочайшего воздействия на читателя, секрет всеобщей любви к этой "ничем не выделявшейся в толпе коричневых гимназических платьиц" девочке-девушке, поплатившейся жизнью за свою беспечность и легкомыслие? "И если бы я мог, — писал в "Золотой розе" Паустовский, — я бы усыпал эту могилу всеми цветами, какие только цветут на земле". Конечно же, не жертвой "буржуазного разврата" оказалась Оля Мещерская — "богатая и счастливая девочка". Но чего же? Наверное, самый сложный из всех возникающих вопросов будет следующий: почему, несмотря на драматизм развязки сюжета, такое светлое чувство оставляет этот рассказ? Не потому ли, что "жизнь природы там слышна"?

О чем повествование? Об убийстве хорошенькой гимназистки офицером "плебейского вида"? Да, но их "роману" автор уделил лишь абзац, тогда как описанию жизни классной дамы в эпилоге отдана четвертая часть новеллы. О безнравственном поступке пожилого господина? Да, но заметим, сама "пострадавшая", выплеснувшая свое негодование на страницы дневника, после всего случившегося "крепко заснула". Все эти коллизии входят составляющими в то скрытое, но определяющее развитие повествования противостояние героини и мира окружающих ее людей.

Среди всех окружающих юную героиню людей автор не увидел ни одной живой души, способной понять Олю Мещерскую; лишь дважды упомянуто о том, что ее любили, к ней тянулись первоклассницы, т. е. существа, не облаченные в мундир внутренних и внешних светских условностей. В экспозиции рассказа речь идет об очередном вызове Оли к начальнице за несоблюдение этикета, формы, прически. Сама же классная дама — полная противоположность воспитанницы. Как следует из повествования, она всегда "в черных лайковых перчатках, с зонтиком из черного дерева" (таким описанием автор вызывает вполне определенную и многозначительную ассоциацию). Одев после смерти Оли траур, она "в глубине души... счастлива": ритуал избавляет от треволнений жизни, заполняет ее пустоты. Мир условностей можно нарушать, лишь будучи уверенным, что об этом никто не узнает. Конечно же, не случайно автор "делает" господина Малютина не знакомым, а ближайшим родственником начальницы.

Конфликт героини с этим миром предопределен всем строем ее характера — живого, естественного, непредсказуемого, как сама природа. Она отвергает условности не потому, что так хочет, а потому, что не может иначе, она живой побег, вспучивающий асфальт. Утаивать что-то, лицедействовать Мещерская просто не способна. Ее смешат все предписания этикета (их не знает природа), даже "старинные" книги, о которых принято говорить с трепетом, она называет "смешными". После сильного урагана природа сама восстанавливает себя и по-прежнему ликует. Вернулась к себе прошлой и Оля после всего того, что с ней произошло. Она умирает от выстрела казачьего офицера.

Умирает... Как-то не вяжется этот глагол с созданным Буниным образом. Заметим, автор не использует его в повествовании. Глагол же "застрелил" будто затерян в пространном сложном предложении, детально описывающем убийцу; образно говоря, выстрел прозвучал почти неслышно. Даже рассудительная классная дама мистически усомнилась в смерти девушки: "Этот венок, этот бугор, дубовый крест! Возможно ли, что под ним та, чьи глаза так бессмертно сияют из этого выпуклого фарфорового медальона..?" О многом говорит вроде бы вдруг вставленное в финальную фразу слово "снова": "Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом, холодном весеннем ветре". Бунин поэтически наделяет любимую героиню возможностью перевоплощения, возможностью приходить в этот мир вестником красоты, совершенства и покидать его. "Природа в бунинском творчестве, — верно заметил известный исследователь, — это не фон, ... а активное, действенное начало, властно вторгающееся в бытие человека, определяющее его взгляды на жизнь, его действия и поступки".

В историю русской и мировой литературы Бунин вошел как талантливый прозаик, сам же он всю жизнь старался привлечь внимание читателей к своей лирике, утверждая, что он "главным образом поэт". Говорил художник и о связи созданного им в прозе и поэзии. Многие его рассказы как бы вырастают из лирических произведений. "Антоновские яблоки", "Суходол" — из "Запустения" (1903), "Пустоши" (1907), "Легкое дыхание" — из "Портрета" (1903) и т. д. Однако важнее внешней тематической связи — связь внутренняя. Постоянно подчеркивая значение своей поэзии, Бунин, на наш взгляд, подсказывал читателю, что именно в ней ключ к пониманию его творчества в целом.

Лирический герой Бунина, в отличие от лирического героя, например, Фета, не просто восторгается красотой земли, его обуревает желание как бы раствориться в этой красоте: "Ты раскрой мне, природа, объятия, / Чтоб я слился с красою твоей!" ("Шире грудь распахни для принятия "Песок - как шелк... Прильну к сосне корявой..." ("Детство"); "Я вижу, слышу, счастлив. Все во мне" ("Вечер"). Желая усилить диалогические отношения человека и природы, поэт часто обращается к приему олицетворения: "Как ты таинственна, гроза! / Как я люблю твое молчанье, / Твое внезапное блистанье, / Твои безумные глаза!" ("Полями пахнет, — свежих трав..."); "Но волны, пенясь и качаясь, / Идут, бегут навстречу мне / — И кто-то синими глазами / Глядит в мелькающей волне" ("В открытом море"); "Несет — и знать себе не хочет, / Что там, под омутом в лесу, / Безумно Водяной грохочет, / Стремглав летя по колесу..." ("Речка").

Природа - вот где, по Бунину, действует закон красоты, и пока она есть, такая мудрая, величественная, чарующая, есть надежда на исцеление больного человечества.

* * *

О соприкосновении разных жанров в творчестве Бунина говорили давно. Уже современники отмечали, что в значительной мере он выступает как прозаик в поэзии и как поэт — в прозе. Очень выразительно лирическое субъективное начало в его художественно-философских миниатюрах, которые можно без преувеличения назвать стихотворениями в прозе. Облачая мысль в изысканную словесную форму, автор и здесь стремится затронуть вопросы вечные.

Чаще всего его манит прикоснуться к таинственной границе, где сходятся бытие и небытие — жизнь и смерть, время и вечность. Впрочем, и в "сюжетных" произведениях Бунин проявил такое внимание к этой границе, какое не проявил, пожалуй, ника-кой другой русский писатель. И в повсе-дневной жизни все, связанное со смертью, будило в нем неподдельный интерес. Жена писателя вспоминает, что Иван Алексеевич всегда посещал кладбища городов и селений, где ему доводилось быть, подолгу рассматривал надгробия, вчитывался в надписи. Лирико-философские зарисовки Бунина на тему жизни и смерти говорят, что художник смотрел на неизбежность конца всего живого с толикой недоверия, удивления и внутреннего протеста.

Вероятно, лучшее, что создал Бунин в этом жанре, — "Роза Иерихона", произведение, которое сам автор использовал как вступление, как эпиграф к своим рассказам. Против обыкновения, он никогда не датировал написание этой вещи. Колючий кустарник, который по восточной традиции погребали вместе с усопшим, который годами может лежать где-то сухим, без признаков жизни, но способен зазеленеть, дать нежные листочки, как только коснется влаги, Бунин воспринимает как знак всепобеждающей жизни, как символ веры в воскресение: "Нет в мире смерти, нет гибели тому, что было, чем жил когда-то!"

Вчитаемся в небольшую, созданную писателем на склоне лет, миниатюру. По-детски встревоженно и удивленно описывает Бунин контрасты жизни, смерти. Тайна, где-то в подтексте констатирует художник, завершающий свой земной путь, остается тайной.

Л-ра: Русская словесность. - 1993. - № 4. - С. 16-24.

Творчество Ивана Алексеевича Бунина

И.А. Бунин родился в Воронеже, а детство и юность почти целиком провел в захудалом, наполовину разоренном хуторском имении своего отца Бутырки, находившемся в нынешней Орловской области. Там, среди лесов и полей среднерусской полосы, в живом общении с природой, в тесной связи с бытом трудового крестьянства, протекали его детские и юношеские годы. Может быть, именно бедность, захудалость когда-то знатного рода Буниных привела к тому, что уже в юные годы будущий писатель был близок к народному труду и быту.

Константин Федин назвал Бунина «Русским классиком рубежа двух столетий». Творческий путь Ивана Алексеевича начался с поэзии. Лучшим поэтическим произведением (отмеченным Пушкинской премией) стала поэма «Листопад» (1901 г.). Природа в лирике Бунина – источник гармонии и душевных сил, только в единстве человека с природой можно почувствовать и понять тайную сущность жизни. Художник пишет о даре любви, о непрерывной связи человека с природой, о тончайших движениях души. Писатель-реалист видел и неминуемое разрушение, и запустение «дворянских гнезд», наступление буржуазных отношений, создал много образов крестьян.

Широкую известность принесла писателю проза. В его творчестве прослеживается два идейно-тематических центра: «деревенская проза» (в центре которой взаимоотношения барина и мужика) и лирико-философская (в которой поднимаются «вечные» темы: любовь, красота, природа). В этот период были созданы «Антоновские яблоки» (1900 г.), «Суходол» (1911 г.), «Грамматика любви» (1915 г.), «Господин из Сан-Франциско» (1915 г.) и другие.

В рассказе «Антоновские яблоки» показано угасание дворянского быта. Через воспоминания рассказчика Бунин передает лирическую грусть и тоску по былым временам («…Вспоминается мне ранняя погожая осень.» «…Помню раннее, свежее, тихое утро… Помню большой, весь золотой, подсохший и поредевший сад, помню кленовые аллеи, тонкий аромат опавшей листвы и – запах антоновских яблок, запах меда и осенней свежести. Воздух чист, точно его совсем и нет..,»). Рассказ начинается и заканчивается многоточием – рассказ без начала и конца. Этим автор показывает, что жизнь продолжается, не стоит на месте. Автор не ставит точку, предлагая читателю задуматься, а, может, снова перечитать произведение, еще раз рассмотреть картины, овеянные единством человека с природой и любовью к родине. Уходит из жизни целый мир – дворянский и крестьянский, мир, пропитанный ароматом антоновских яблок, мир, в котором было так «холодно, росисто и … хорошо жить». «Антоновские яблоки» - рассказ о навсегда утраченном.

В повести «Суходол» идея о вырождении дворянства сочетается с мыслью автора об ответственности господ за крестьян, об их страшной вине перед ними. На примере «Суходола» Иван Алексеевич показывает привязанность человека к своей родине («Где родился, там и годился…»).

В основе сюжета рассказа «Господин из Сан-Франциско» лежит рассказ о нескольких месяцах жизни богатого американца, устроившего поездку для своей семьи в Европу. Всю свою жизнь герой истратил в погоне за прибылью, но считал что он до этого «не жил, а существовал», стремясь стать таким, как его идеал. Этот человека был убежден в том, что деньги дают ему власть надо всем, и в этом мире он действительно «господин». Но деньги не властны над смертью. В гостинице на Капри «господин» внезапно умирает и его труп в деревянном ящике отправляют обратно на пароход.

Композиция рассказа двухчастная. Кульминация, смерть персонажа, делит текст на две части, позволяя читателю увидеть героя в двух пространственно-временных ракурсах: при жизни и после смерти. Жизненное пространство господина из Сан-Франциско соответствует его роли – роли значительного лица, значительного в его собственном сознании и в восприятии окружающих. Смерть героя закономерна: «просуществовав 58 лет он умирает от того, что так и не научился жить.» Смерть в рассказе Бунина выявляет истинную значимость героя. Мертвый господин из Сан-Франциско не представляет никакой ценности в глазах окружающих. Своеобразным символом фальши автор показал влюбленную пару, на которую любовались пассажиры. И только один капитан знает, что это «нанятые влюбленные», за деньги играющие в любовь для публики. В рассказе «Господин из Сан-Франциско» Бунин рассуждает над общечеловеческими. Взаимоотношение человека и мира, истинные и мнимые ценности, смысл человеческого существования – вот те вопросы, которые волнуют автора. Иван Алексеевич не только сам размышляет над многочисленными проблемами но ни одного читателя, взявшего в руки одного читателя, взявшего в руки его произведения, не оставит равнодушными.

Родился Иван Бунин в небогатой дворянской семье 10 (22) октября 1870 года. Затем в биографии Бунина произошел переезд в имение Орловской губернии неподалеку от города Елец. Детство Бунина прошло именно в этом месте, среди природной красоты полей.

Начальное образование в жизни Бунина было получено дома. Затем, в 1881 году, молодой поэт поступил в Елецкую гимназию. Однако, не окончив ее, вернулся домой в 1886 году. Дальнейшее образование Иван Алексеевич Бунин получил благодаря старшему брату Юлию, окончившему университет с отличием.

Литературная деятельность

Впервые стихи Бунина были опубликованы в 1888 году. В следующем году Бунин переехал в Орел, став работать корректором в местной газете. Поэзия Бунина, собранная в сборник под названием «Стихотворения», стала первой опубликованной книгой. Вскоре творчество Бунина получает известность. Следующие стихотворения Бунина были опубликованы в сборниках «Под открытым небом» (1898), «Листопад» (1901).

Знакомства с величайшими писателями (Горьким , Толстым , Чеховым и др.) оставляет значительный отпечаток в жизни и творчестве Бунина. Выходят рассказы Бунина «Антоновские яблоки», «Сосны».

Писатель в 1909 году становится почетным академиком Академии наук в Санкт-Петербурге. Бунин довольно резко отнесся к идеям революции, и навсегда покидает Россию.

Жизнь в эмиграции и смерть

Биография Ивана Алексеевича Бунина почти вся состоит из переездов, путешествий (Европа, Азия, Африка). В эмиграции Бунин активно продолжает заниматься литературной деятельностью, пишет лучшие свои произведения: «Митина любовь» (1924), «Солнечный удар» (1925), а также главный в жизни писателя роман – «Жизнь Арсеньева» (1927-1929, 1933), который приносит Бунину Нобелевскую премию в 1933 году. В 1944 году Иван Алексеевич пишет рассказ «Чистый понедельник» .

Перед смертью писатель часто болел, но при этом не переставал работать и творить. В последние несколько месяцев жизни Бунин был занят работой над литературным портретом А. П. Чехова, но работа так и осталась незаконченной

Умер Иван Алексеевич Бунин 8 ноября 1953 года. Его похоронили на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа в Париже.

Хронологическая таблица

Другие варианты биографии

Квест

Мы подготовили интересный квест о жизни Ивана Алексеевича –




Top